雪迪 雪女
雪女:你是1990年應(yīng)美國布朗大學(xué)邀請,任駐校作家與訪問學(xué)者,這之后就留在此校工作的嗎?
雪迪:我是在1989年9月收到美國布朗大學(xué)英語系的邀請,請我為該系的駐校作家、訪問學(xué)者。當(dāng)時(shí)用了3個(gè)月才拿到護(hù)照,不得不辭退工作;僅用了3天就拿到了簽證。布朗大學(xué)有東亞系,有一個(gè)很強(qiáng)的中國語言系,本以為我會(huì)被安置在那里;但大學(xué)的寫作項(xiàng)目中心是在英語系,這個(gè)中心在美國非常有名, 因?yàn)樗慕虒W(xué)自由和高質(zhì)量而享譽(yù)全美,鄭敏女士是在這個(gè)中心畢業(yè)的。我被安置在大學(xué)英語系的寫作項(xiàng)目中心, 英語系是布朗大學(xué)最大的系之一。在任駐校作家、訪問學(xué)者期間,我要每周四去寫作項(xiàng)目中心參加學(xué)生們的茶話會(huì), 那時(shí)學(xué)生會(huì)討論寫作與文學(xué),專題討論或隨意討論。我要和學(xué)生們在一起,使他們了解中國文化。還有就是舉辦詩歌朗誦會(huì),旅行,創(chuàng)作自己的作品。我在美國持續(xù)地獲得了不同的有資助的獎(jiǎng)項(xiàng),這樣在英語系和寫作項(xiàng)目中心就維持了3年6個(gè)月。
3年半后,經(jīng)濟(jì)來源沒了,我開始在英語系和寫作項(xiàng)目中心的辦公室打工,半天的工作,主要是發(fā)送郵件,復(fù)印、遞送重要文件。夏天和冬天學(xué)生放假,我就不用上班,我就回國,旅游,去寫作基地搞創(chuàng)作,系里會(huì)把位置給我保留下來。收入不多,但有固定的創(chuàng)作時(shí)間,可以回國,這樣就是好幾年。我不喜歡教學(xué),覺得美國的學(xué)生難教,要討好他們, 加上當(dāng)時(shí)的英文水平也不夠教學(xué)和批改英文作業(yè)。當(dāng)時(shí)那樣的狀態(tài),我挺滿意。我去了很多寫作基地,寫了好幾本詩集,出了好幾本英文詩集,生活也馬馬虎虎的過下來了,挺好。
一直到10年前,過不下去了,沒錢了,大學(xué)的媒體技術(shù)服務(wù)部剛好有一個(gè)名額,我去應(yīng)征,被錄取了。這個(gè)工作是負(fù)責(zé)大學(xué)的文化活動(dòng)和講演的音像安排,還有教室的儀器使用。我中學(xué)時(shí)數(shù)理化很好,邏輯思維不錯(cuò),加上喜歡鼓搗音響,結(jié)果沒費(fèi)什么勁兒就通過了面試。我當(dāng)時(shí)都不知道在美國一流大學(xué)工作所享有的可觀的福利。我記得收到上班通知的時(shí)候是在佛芒特的寫作基地, 我正在寫一本新詩集,通知告訴我兩個(gè)星期后上班,我心里好難受。我不得不提前離開寫作基地,回到布朗大學(xué),開始了我的分裂的生活。
雪女:1980年代初在國內(nèi)就開始寫詩,現(xiàn)在國外仍然筆耕不輟,中間有停過嗎?不同的生活背景和地理環(huán)境,對(duì)你的詩歌寫作有影響嗎?
雪迪:1980年代初開始寫作,第一本油印詩集是《斷壁》,看書名就知道詩集的內(nèi)容。1988年漓江出版社出版《夢囈》,1989年工人出版社出版《顫栗》,這些詩集出版后就賣光了。1990年到了美國,頭3年因?yàn)檫B續(xù)獲獎(jiǎng)所以有薪水,專注寫詩和學(xué)英文。出版了英文詩集《火焰》《情景》《心靈—土地》《寬恕》。3年后開始在布朗大學(xué)的英語系、寫作項(xiàng)目中心、東亞系、現(xiàn)代文化和媒體中心等部門打工,也在外面的餐館洗碗、街頭賣地毯、照顧殘疾人、做園藝工、幫人遛狗、冬天鏟雪、看大門等工作掙錢。那時(shí)的生活挺辛苦,存款不多就慌得很。寫作一直在繼續(xù),陸續(xù)出版了英文和雙語的詩集《地帶》《普通的一天》《另一種溫情》《碎鏡里的貓眼》《音湖》。在臺(tái)灣出版了《徒步旅行者:1986—2004》和《家信:雪迪詩選》。在這期間還去了10多個(gè)美國的寫作基地, 其中包括LANNA FOUNDATION在MARFA的寫作基地、YADO、MACDOWELL、美國落基山脈國家公園。
生活環(huán)境不同了,在一個(gè)自由的國家,除去直接的經(jīng)濟(jì)壓力,消解了思想上的壓迫。對(duì)抗消失,你面對(duì)的現(xiàn)在就是你自己。我的寫作開始轉(zhuǎn)入內(nèi)心,以往對(duì)外的爆發(fā)轉(zhuǎn)變成內(nèi)心的思考,情緒轉(zhuǎn)化成凝視。詩歌顯得安靜了,有了更多的回聲而不是轟鳴。技巧細(xì)膩,用字用詞更簡潔、準(zhǔn)確、凝練。因?yàn)槟阋岩郧坝煤芏嘈斜磉_(dá)的現(xiàn)在只用幾行表達(dá),你要?jiǎng)?chuàng)造和保留空間,在行與行之間設(shè)置空間,那些空間里有更多的事物在回旋;就像你在異國的生活,更多辛苦和喜悅在無法言喻之中。你無話不說的時(shí)候過去了,現(xiàn)在你要學(xué)會(huì)在寂靜中言說??諘缡侨绱藞?jiān)實(shí)、如此渾厚,你要用最精確的詞,最少的行數(shù)來呈現(xiàn)這個(gè)空曠。除去精煉,空曠無法存在;除去準(zhǔn)確,寂靜不會(huì)蒞臨。
我還用大量的時(shí)間思考和實(shí)驗(yàn)將現(xiàn)代寫作和古典詩歌聯(lián)系起來。在很多國家公園的寫作基地,我獨(dú)處自然之中,用最原始的方式生活。我看到北極光,聽到狼嚎,夜晚在海濤聲中入睡。我有了機(jī)會(huì)體驗(yàn)古人離群索居的生活方式,面對(duì)天地獨(dú)自冥思,和心魄在一起。那樣的詩是通氣的。通冷暖之氣,通動(dòng)植物之氣,通天地之氣。那時(shí),你可以和古人連接,看到照耀古人的星光,聽到古人旅行的馬蹄聲,酒倒入大碗里的聲音,看見你在詩歌的光團(tuán)里。
酒倒入大碗里的聲音,看見你在詩歌的光團(tuán)里。大量的時(shí)間也用在翻譯詩歌上, 和我的詩歌的譯者們對(duì)話、商討,看到一本詩集最終完成,以另一種語言面世,內(nèi)心感激和欣喜。
27年,逗留在異國幾十載,獨(dú)自生活,獨(dú)自體驗(yàn),獨(dú)自面對(duì)日常的瑣碎和難過,獨(dú)自體會(huì)生命的徜徉和跨越。在異國的孤獨(dú)中,和詩歌在一起,眺望遠(yuǎn)方的家,辛苦和感恩地活著。
雪女:我所知道的1950年代出生的詩人,在寫作上只有少數(shù)幾個(gè)突破了困境,站到了當(dāng)代詩歌第一線,你應(yīng)該算一個(gè)。有些詩人寫不出詩歌,改寫隨筆小說了。有些詩人雖然還在寫,但也是后勁兒不足,難出佳作。請談?wù)勀阋宦房朔四男┱系K,從而保持了現(xiàn)在良好的創(chuàng)作狀態(tài)。
雪迪:需要一年,才能在心理上調(diào)整過來,如果你接受事實(shí),執(zhí)意在新地方生存。在一年之中思鄉(xiāng)的痛苦,語言障礙帶來的失落感和自卑,對(duì)新環(huán)境的本能的拒斥,在新文化中的迷失和已熟知的自我的消失因而產(chǎn)生的恐懼, 這些都是無形且巨大的,緊緊地裹著你,壓迫你,使你發(fā)瘋。如果你還要因?yàn)樯?jì)而忙碌和憂慮,那就是雪上加霜了。我很幸運(yùn),在最初的3年有獎(jiǎng)金資助,因此可以全力以赴地學(xué)英語,把握內(nèi)心的變化。接受事實(shí)并有一個(gè)明快的計(jì)劃,會(huì)使生活輕松一些,心智免于扭曲。用母語寫作緩解了在異鄉(xiāng)生活的苦痛,不僅僅是幫你揮發(fā)心緒的糾結(jié),也使你在用熟悉的文字溝通內(nèi)心時(shí)感到安慰和快意。
孤獨(dú)是無窮無盡的,在清晨的洗臉?biāo)?、中午的湯和夜晚的酒盞里。沒有人和你用母語談?wù)撛姼?,沒有人告訴你兩個(gè)意象之間的生命的窘迫和失落,一首詩完成時(shí)生存的欣喜和哀傷。你必須有一個(gè)目標(biāo),你必須相信自己,沒有懷疑的余地;唯有這樣,你才不會(huì)垮下去。孤獨(dú)是美妙的,它使你清晰地看見自己,聽見你體內(nèi)流動(dòng)的聲音,當(dāng)你和人群一起,這些寶貴的體驗(yàn)都會(huì)消失。我從小被父母遺棄,在7歲時(shí)就開始對(duì)抗孤獨(dú)和恐懼,我習(xí)慣了孤獨(dú),熟知恐懼。詩歌一直在我的生命里照耀,時(shí)而明亮,時(shí)而微弱。在異國的生存使詩歌的聲音更清晰、尖銳,它在孤獨(dú)中的回聲更長久。
我就這樣在異國活著,目標(biāo)明確。我知道我不放棄生活,詩歌就不會(huì)離開我。對(duì)寫作技巧的研習(xí)使我欣然,能把一首詩寫的越來越短,內(nèi)涵卻愈加豐富,這樣的結(jié)果使我滿足,領(lǐng)會(huì)生命的意義。對(duì)于我來說,已經(jīng)不是在異國堅(jiān)持下去的問題了,是我在看著我自己能走多遠(yuǎn),保持心靈的純凈和喜悅,命里有光,詩歌相伴相隨?;钪?,愛著,努力著,從艱難困頓中走出;老了,但心是這樣的年輕。
雪女:讀你的詩,就像看冷色調(diào)的油畫,冷靜、憂傷、細(xì)膩、尖銳、深情等構(gòu)成了你詩歌的主要特征。它既來自心靈深處,又有陌生化的語境,呈現(xiàn)出迷人的氣息和創(chuàng)痛的力量。這是否是你在詩歌寫作中所追求的審美效果?
雪迪:感謝你對(duì)我的詩的評(píng)價(jià)。憂傷來自我的被毀了的童年,加上國家的動(dòng)蕩,民生的艱難。在異國的生存經(jīng)歷和從不同的角度領(lǐng)會(huì)文化并進(jìn)入詩歌, 使我的抒寫也許和國內(nèi)同仁不同。生命的過程與眾不同,這會(huì)給詩涂上異樣的色彩。我畫過油畫,酷愛音樂,和中央音樂學(xué)院的教授學(xué)過美聲唱法;12歲時(shí)進(jìn)入少年體校打乒乓球,到美國后曾連續(xù)10年是我所在州的乒乓球俱樂部的冠軍;我興趣廣泛,但凝聚于詩,持之以恒地研習(xí)寫作技巧,并有機(jī)會(huì)在自然中獨(dú)處,與動(dòng)物為伍,這些經(jīng)歷提供了經(jīng)驗(yàn)詩歌寫作的不同的途徑。如果你有慘厲的童年,但你沒垮掉;如果你經(jīng)歷了國家的動(dòng)蕩,但幸存下來并沒有扭曲,你仍舊愛;如果你漂泊異國,但家園由始至終都在你的心里,你說夢話時(shí)仍是中文;如果你歷經(jīng)磨難,但奉獻(xiàn)的都帶著光亮;如果,你仍舊寫詩,你一定會(huì)打動(dòng)熱愛生活的人。
把你自己準(zhǔn)確的表現(xiàn)出來, 要說的與眾不同, 要堅(jiān)忍,亮光在你的腦海里。
雪女:在你的詩歌中,我讀出了鄉(xiāng)愁。這種鄉(xiāng)愁在去國離鄉(xiāng)的作家詩人中尤其濃郁。你至今堅(jiān)持用母語寫作,是否也是表達(dá)鄉(xiāng)愁的一種方式?
雪迪:我33歲離開中國,至今已是二十七載。剛到美國,一句英文也不會(huì)。我不倦地學(xué)習(xí)英文,也感謝我的美國女友,二十多年相伴相愛,也使我的英文有所長進(jìn)。用母語寫作不是因?yàn)猷l(xiāng)愁,而是為了表述的準(zhǔn)確。寫出詩句,就是母語,因?yàn)槟刚Z和心相連,母語在氣息之中。母語清晰、細(xì)膩、落在扎實(shí)的地方,詩歌也是如此。二十七載,母語與我同在,同甘共苦,使我強(qiáng)壯,使我細(xì)致,使我在風(fēng)雨之中穩(wěn)穩(wěn)地站著。
母語入夢,使我的生活恍如隔世。母語的四聲令我知道我是異鄉(xiāng)人,心里有詩我就是主人,我生活的地方就是自己的國土。我的根在母語里,母語是生長的,母語在亮光中會(huì)更加清晰和雄厚,所以我要棲身于光中。
你會(huì)看到一個(gè)異國的跋涉者,鞋上沾滿泥濘,但臉是干凈的。母語是他的糧食,他告訴你他的事情,他寫詩。他的一生充滿鄉(xiāng)愁。