摘要:北國(guó)江城吉林市是我國(guó)優(yōu)秀的旅游城市之一。為了吸引更多的外國(guó)游客來我市旅游,需要不斷優(yōu)化旅游環(huán)境,其中做好涉外酒店的對(duì)外宣傳工作就是重要的一個(gè)方面。本文立足于此通過對(duì)吉林市涉外酒店對(duì)外宣傳體系設(shè)計(jì)的探索與研究,認(rèn)為在現(xiàn)在的狀況下從內(nèi)容體系,翻譯體系和傳播體系三個(gè)方面入手,逐步建立和完善的酒店外宣體系,提升涉外酒店的競(jìng)爭(zhēng)力,增強(qiáng)其市場(chǎng)適應(yīng)能力,助力吉林市旅游經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。
關(guān)鍵詞:涉外酒店;外宣體系;策略
吉林市,一座充滿榮譽(yù)和驕傲的城市。她獲得的主要桂冠有:中國(guó)歷史文化名城、中國(guó)優(yōu)秀旅游城市、國(guó)家園林城市、傾國(guó)傾城:最值得向世界介紹的十大中國(guó)名城、中國(guó)十大特色休閑城市等。作為中國(guó)優(yōu)秀的旅游城市之一,吉林市僅2018年接待入境旅游者就達(dá)近十萬人次。為了吸引更多的外國(guó)游客來我市旅游,需要不斷優(yōu)化旅游環(huán)境,其中做好涉外酒店的對(duì)外宣傳工作就是重要的一個(gè)方面。此外,面對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入發(fā)展,全球范圍內(nèi)商業(yè)與人文交流也呈現(xiàn)不斷上升的態(tài)勢(shì),對(duì)于涉外酒店來說,這意味著市場(chǎng)擴(kuò)大化與競(jìng)爭(zhēng)激烈化,旅游酒店的宣傳體系很大程度上決定了市場(chǎng)對(duì)于其的反應(yīng)程度。
一、吉林市旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展及涉外酒店概況
目前,吉林市現(xiàn)有3A級(jí)以上景區(qū)15家,其中4A級(jí)旅游景區(qū)9家、3A級(jí)景區(qū)6家。主要4A級(jí)景區(qū)有松花湖、圣鑫葡萄酒莊園、神農(nóng)溫泉景區(qū)等。主要3A級(jí)景區(qū)有金珠花海、鳴山綠洲、紅石國(guó)家森林景區(qū)總體運(yùn)行平穩(wěn)。以北大壺、萬科松花湖為代表的雪場(chǎng)開展了登山、帳蓬節(jié)等反季旅游營(yíng)銷活動(dòng),不斷開發(fā)豐富夏季旅游產(chǎn)品,實(shí)現(xiàn)雪場(chǎng)淡季不淡,也取得了較好效果。
目前,吉林市現(xiàn)有旅游涉外飯店21家。其中四星級(jí)1家為吉林市霧凇賓館,三星級(jí)7家。各涉外酒店在旅游旺季制定各種優(yōu)惠政策,開展網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷吸引游客;做活餐飲、承接會(huì)議、提升服務(wù),增加營(yíng)收。非星級(jí)酒店增長(zhǎng)快,接待能力強(qiáng)。近年來,吉林市非星級(jí)酒店發(fā)展迅猛,像世茂萬錦酒店、金茂翡翠大酒店、倫威克酒店、維也納酒店、五洲花園等高檔酒店,陽光100、如家、華驛、麗楓等快捷酒店紛紛落成接待,以地點(diǎn)好、設(shè)施新、風(fēng)格獨(dú)滿足了不同游客的個(gè)性需求。酒店環(huán)境優(yōu)雅,裝潢考究,服務(wù)到位。賓館內(nèi)各類設(shè)施齊全,中西餐廳多個(gè)可供游客選擇,真正做到了集吃、住、行、購(gòu)物、娛樂、旅游為一體。
二、目前涉外酒店宣傳存在的不足和問題
所謂涉外酒店,是經(jīng)旅游局批準(zhǔn)的一類酒店,并具備接待外賓的硬件設(shè)施和軟件設(shè)施。旅游文化外宣是涉外酒店外宣工作的重要內(nèi)容,不僅符合中國(guó)文化走出去的戰(zhàn)略,而且推動(dòng)了吉林市旅游業(yè)的國(guó)際化發(fā)展。雖然越來越多的酒店在外宣方面給予重視但是在實(shí)際的操作中,效果卻不容樂觀。有些酒店僅僅是對(duì)宣傳冊(cè)進(jìn)行了簡(jiǎn)單的英語翻譯,不準(zhǔn)確,不傳神,有的酒店雖然采用了媒體的形式,但內(nèi)容過于老、舊,不能引起游客的關(guān)注。
三、吉林市涉外星級(jí)酒店宣傳體系的建立
在此前提下,如何建立完善我市的外宣體系工作自然成為旅游品牌推介中的重要環(huán)節(jié)。從總體上來看,吉林市涉外星級(jí)酒店宣傳體系可分為:內(nèi)容體系、翻譯體系和傳播體系。
(一)內(nèi)容體系
從對(duì)外傳播內(nèi)容著眼,涉外酒店外宣宏觀可以從經(jīng)濟(jì)、文化、教育、科技、環(huán)保等方面考慮展現(xiàn)城市傳統(tǒng)特色,將主題劃分為吉林歷史遺跡、吉林旅游景點(diǎn)、民族企業(yè)品牌、節(jié)日傳統(tǒng)、民間神話、服飾文化、飲食文化等內(nèi)容。
對(duì)外傳播內(nèi)容按需求分配布局。吉林市作為一個(gè)新興旅游城市,涉外酒店外宣工作不僅僅是指對(duì)國(guó)外的單向傳播,也是對(duì)吉林市以外的我國(guó)其他地區(qū)的多層次、全方位傳播。因此,新媒體網(wǎng)站首頁(yè)除了對(duì)酒店自身的介紹還應(yīng)該針對(duì)受眾目的分不同欄目、根據(jù)點(diǎn)擊頻度可采用大小不同版面,如 “吉林本土新聞欄”“吉林旅游欄”“民族文化欄”“影視作”等,外宣異彩紛呈的內(nèi)容表現(xiàn)要配合以多模態(tài):
(二)翻譯體系
語篇外譯是外宣目的實(shí)現(xiàn)的必經(jīng)之路。一方面要求譯者精通另一種語言,另一方面還要求譯者深入了解兩種文化,有跨文化意識(shí),因此,在文化外譯時(shí),更需要實(shí)際情景的再現(xiàn),圖片與視頻模態(tài)就更顯得不可或缺。旅游宣翻譯應(yīng)考慮到生活在不同文化背景下的人們有各自獨(dú)特的思維方式。旅游宣傳資料的目的在于喚起讀者到該地旅游的渴望,并付諸于行動(dòng),其本身指向性極強(qiáng)的功能決定了我們?cè)诜g過程中既要照顧到讀者的感受又需要讓讀者感受到旅游目的地獨(dú)特的人文地理環(huán)境,激發(fā)讀者的閱讀興趣,進(jìn)而使讀者成為潛在的旅游者。構(gòu)建地方旅游文化翻譯體系既需要找準(zhǔn)城市旅游資源定位,準(zhǔn)確傳遞城市形象,也需要主管、主導(dǎo)部門的統(tǒng)籌策劃,并且采用行之有效的翻譯策略,使旅游宣傳資料真正達(dá)到宣傳城市的目的,為推動(dòng)城市發(fā)展服務(wù)。
此外,要做好涉外酒店的外宣工作還要注意翻譯中的對(duì)比差異即中西方思維的差異性。由于中西方文化和教育背景的不同,導(dǎo)致了中西思維的不同。西方人是線性思維,注重分析;東方人思維方式是圓形的,注重整體的和諧性。這就造成了在介紹涉外酒店時(shí),往往過分強(qiáng)調(diào)同一事物,比如關(guān)于酒店的服務(wù)的介紹“……,本著客人就是上帝的原則,全心全意為客人服務(wù),以耐心,細(xì)致,周到,高效的服務(wù)讓你高興而來,滿意而歸……”。這里關(guān)于酒店服務(wù)的長(zhǎng)篇介紹,就是想表達(dá)酒店可以提供讓客人滿意的服務(wù)。在文化背景方面,反復(fù)的重復(fù),體現(xiàn)了東方文化的注重面子,身份,地位,所以中國(guó)人選酒店看重酒店的星級(jí)、檔次。酒店的漢語簡(jiǎn)介符合東方人的思維方式,強(qiáng)調(diào)酒店的地位和檔次,但是西方人更看重個(gè)人的實(shí)際感受和需要,不是特別注重酒店的檔次和地位,因此如果翻譯時(shí)過分強(qiáng)調(diào),可能會(huì)有適得其反的后果。這就使得涉外酒店的對(duì)外簡(jiǎn)介,要考慮到東西方的文化差異,注重外國(guó)客人的感受和實(shí)際需要。
(三)傳播體系
發(fā)揮新聞媒體、報(bào)刊、網(wǎng)站的作用,全面客觀地向受眾呈現(xiàn)與時(shí)俱進(jìn)的吉林新形象,新面貌。以城市營(yíng)銷作為指導(dǎo)思想,立足于現(xiàn)有的地方文化元素,通過制訂短、中、長(zhǎng)期相結(jié)合的規(guī)劃,依據(jù)不同的具體目標(biāo)和傳播對(duì)象、傳播場(chǎng)合,選擇不同內(nèi)容、形式進(jìn)行外宣翻譯傳播活動(dòng)。使用新媒體 “向大眾實(shí)時(shí)交互地傳遞個(gè)性化數(shù)字復(fù)合信息”。在當(dāng)下信息爆炸的時(shí)代,大眾會(huì)更趨向于用手機(jī)或平板電腦等電子產(chǎn)品搜索或?yàn)g覽一些及時(shí)的資訊。因此,涉外旅游酒店外宣活動(dòng)也應(yīng)適應(yīng)時(shí)代的步伐,使用新媒體“向大眾實(shí)時(shí)交互地傳遞個(gè)性化數(shù)字復(fù)合信息”;新媒體應(yīng)在交際過程中,運(yùn)用超過一種模態(tài)的手段或符號(hào)(語言、圖像、動(dòng)作等)實(shí)現(xiàn)交際目的。新媒體可承載大量復(fù)合信息,包容性強(qiáng),在形式上除了語言文字,還可以加入圖片、音頻和數(shù)字視頻等,這在一定程度上擺脫單調(diào)的文字介紹。利用電商平臺(tái)互聯(lián)網(wǎng)營(yíng)銷推廣,進(jìn)一步完善吉林市旅游酒店網(wǎng)站建設(shè)。對(duì)吉林市旅游信息網(wǎng)進(jìn)行改版升級(jí),將旅游政務(wù)和酒店資訊合二為一,使欄目?jī)?nèi)容豐富多彩。著手建設(shè)英文網(wǎng)站,擴(kuò)大海外宣傳推廣效果,開發(fā)建設(shè)旅游伴侶APP。
四、小結(jié)
外語服務(wù)于經(jīng)濟(jì),外語經(jīng)濟(jì)影響著一個(gè)地區(qū)的知識(shí)更新速度,能夠促進(jìn)區(qū)域?qū)ν馕幕献骱徒?jīng)濟(jì)發(fā)展。充分利用好媒體和網(wǎng)絡(luò),著力培育新興對(duì)外宣傳載體,營(yíng)造良好的旅游氛圍,更好的促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]?章彩云,語用學(xué)視角下外宣翻譯的“中國(guó)話語”體系建構(gòu)思考[J];信陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2017(02)
[2]?張德富.淺議外語經(jīng)濟(jì)對(duì)振興東北老工業(yè)基地的重要作用[J].商業(yè)經(jīng)濟(jì),2004(12).
[3]?曾劍平,陳琳,外宣翻譯的特點(diǎn)及原則[J];南昌航空大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018(01)
基金項(xiàng)目:本文為吉林市社科聯(lián)課題《吉林市旅游涉外酒店外宣體系設(shè)計(jì)研究》的研究成果,課題批準(zhǔn)號(hào)311219020
注:編輯可作適當(dāng)刪減或修改無異議。
作者簡(jiǎn)介:梁瑩,女,1983年10月出生,吉林省白城市,2009年畢業(yè)于吉林大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英語語言文學(xué)專業(yè),主修英語語言學(xué),現(xiàn)工作于北華大學(xué)外國(guó)語學(xué)院。
(作者單位:北華大學(xué)外國(guó)語學(xué)院)