張麗燕,韓素梅
(1.中北大學(xué) 人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院,山西 太原 030051;2.浙江工業(yè)大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 杭州 310014)
出版走出去源自全球流動(dòng)性的增強(qiáng)及文化走出去的需求。從全球范圍的流動(dòng)性講,“全球場(chǎng)”的理念是出版走出去的邏輯起點(diǎn);從文化走出去的需求來講,民族與世界的辯證關(guān)系也涉及到如何看待“全球場(chǎng)”的問題,首倡軟實(shí)力理論的美國學(xué)者約瑟夫·奈指出:“一個(gè)國家文化的全球普及性是軟實(shí)力的重要力量來源?!盵1]25
“全球場(chǎng)”(global field,國內(nèi)也有譯為“全球場(chǎng)域”)是羅蘭·羅伯遜(Roland Robertson)在論及全球化、全球本土化時(shí)提到的。在“一切國際政治都是文化性的”[2]序言全球化語境下,“全球場(chǎng)”的理念是從聯(lián)系這個(gè)場(chǎng)的基本構(gòu)成要素來思考全球性的。羅蘭·羅伯特認(rèn)為全球化由四個(gè)基本要素構(gòu)造而成,它們分別是民族社會(huì)、個(gè)人、民族社會(huì)之間的關(guān)系或世界體系、總體意義的人類或全人類。[2]36可以看出,“全球場(chǎng)”既強(qiáng)調(diào)國際政治與文化交流的趨同化,也強(qiáng)調(diào)民族、個(gè)人、社會(huì)與世界體系的交融性?;跀U(kuò)大中華文化國際影響力和參與世界文明對(duì)話的出版走出去,其使命正與“全球場(chǎng)”的內(nèi)涵及趨勢(shì)相符合,因而,“全球場(chǎng)”的理念可以、并且應(yīng)該是出版走出去的邏輯起點(diǎn)。
在羅蘭·羅伯特這里,“全球場(chǎng)”也是“全球人類狀況”(global-human condition)的另一種表達(dá)。如果聯(lián)系近年出版走出去的政策背景,便可看出“全球場(chǎng)”理念與中國當(dāng)下對(duì)外文化交流政策的一致性,如“人類命運(yùn)共同體”及“天下一家”的理念都強(qiáng)調(diào)普遍性的經(jīng)驗(yàn)與全人類的胸懷。但對(duì)“全球人類狀況”或文化普遍性的關(guān)注,并不意味著是對(duì)特殊性的抹除,全球化也是普遍主義與特殊主義的辯證互動(dòng),而特殊性的預(yù)期則在于中國故事的內(nèi)涵建構(gòu)?!耙幚砗妹褡搴褪澜绲年P(guān)系。我們常說,越是民族的越是世界的,這話沒錯(cuò),但是不全面。反過來說,越是世界的也越是民族的。”[3]十九大強(qiáng)調(diào)要講好中國故事,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國,提高國家文化軟實(shí)力,便是對(duì)文化特殊性的預(yù)期。出版走出去的策略方針既包含了講好中國故事、傳遞中國文化的特殊使命,也包含了參與全球文明對(duì)話的文化普遍主義的訴求愿望。羅蘭·羅伯遜認(rèn)為特殊主義和普遍主義是全球場(chǎng)的雙重特性,兼具這兩個(gè)特性的民族社會(huì)、個(gè)體自我、諸社會(huì)構(gòu)成的世界體系(國際關(guān)系)和全人類等四個(gè)參照點(diǎn)是全球場(chǎng)的基本構(gòu)成要素。
為了更好地理解“全球場(chǎng)”作為出版走出去的邏輯起點(diǎn)和路徑層次的參考框架,可以參照羅蘭·羅伯遜為“全球場(chǎng)”繪制的圖畫[2]39(詳見圖 1),以觀察四個(gè)參照點(diǎn)構(gòu)成的全球場(chǎng)的多元取向。
圖 1 全球場(chǎng)
羅蘭·羅伯遜認(rèn)為,“全球場(chǎng)”的四個(gè)參照點(diǎn),既照顧到個(gè)體自我與社會(huì)之間的參差關(guān)系,及現(xiàn)實(shí)政治與人類人性之間的參差關(guān)系;也考量到社會(huì)與社會(huì)、國家與國家之間的相對(duì)化,及個(gè)體與人類之間的相對(duì)化。在世界各國開始有意識(shí)地應(yīng)對(duì)和反思全球化的同質(zhì)化傾向時(shí),全球文化的分級(jí)、多元、交互特性也越來越受到重視。另外,個(gè)體自我、社會(huì)、國際關(guān)系及全人類這四個(gè)參照點(diǎn)不是遞進(jìn)式或單線性的,而是互為關(guān)系互相作用的。這幾個(gè)不同參照點(diǎn)的動(dòng)態(tài)關(guān)系及不斷“升級(jí)”構(gòu)成了具有彈性特征的全球場(chǎng)域,并且,隨著時(shí)代語境的變遷,四個(gè)參照點(diǎn)又有不同的權(quán)重指向。羅蘭·羅伯遜認(rèn)為在近世(主要是20世紀(jì)以來),民族社會(huì)(或譯為民族國家)成為分析全球人類狀況(全球場(chǎng)域)的一個(gè)總參照點(diǎn),它是社會(huì)與社會(huì)、國家與國家關(guān)系的統(tǒng)領(lǐng)者。但個(gè)人觀念與全人類觀念的勃興也越來越難以忽視,“除了民族國家諸系統(tǒng)和國際關(guān)系系統(tǒng)之外,全球化的另外兩個(gè)主要要素是關(guān)于個(gè)人的觀念和關(guān)于人類的觀念”[2]84。
基于文化自信的文化走出去、出版走出去,也與羅伯遜關(guān)于民族國家作為“全球場(chǎng)”的總參照點(diǎn)的看法契合。但21世紀(jì)新媒體的興盛、個(gè)人主體意識(shí)的強(qiáng)化及全人類理念的迭興等變得更加凸顯,因而,在民族國家、國際關(guān)系之外,個(gè)人自我意識(shí)的增強(qiáng)、全人類普遍主義的文化認(rèn)同等也成為文化走出去、出版走出去必須面對(duì)和思考的路徑層次。這種路徑層次包括出版走出去的全球、區(qū)域及個(gè)人節(jié)點(diǎn)的立體式空間布局;包括以企業(yè)/社會(huì)為排頭兵、以個(gè)人為參與滲入主體、以全人類為文化交流最終目的的多元式主體布局;包括從傳統(tǒng)紙質(zhì)出版到以紙質(zhì)、網(wǎng)絡(luò)、數(shù)字出版及數(shù)據(jù)庫為主的傳播及渠道布局。其中,出版領(lǐng)域?qū)Α叭驁?chǎng)”的回應(yīng),首先體現(xiàn)于政府/國家作為總參照點(diǎn)的出版走出去,因?yàn)椤拔幕瘑栴}是一個(gè)經(jīng)濟(jì)問題,也可以說是一個(gè)政治問題”[4]。
在“全球場(chǎng)”視域中看待出版走出去,會(huì)形成四個(gè)參照點(diǎn)構(gòu)成的路徑框架,詳見圖 2 所示。
圖 2 出版走出去的全球/地方文化路徑
出版走出去經(jīng)由四個(gè)參照點(diǎn)而生成以下幾種路徑層次:以民族國家為基本單元的出版輸出、文化輸出;以社會(huì)組織、民族國家等組成的跨文化交流;以個(gè)人自我為基本單元的出版走進(jìn)去、文化走進(jìn)去;以全人類為構(gòu)成要素的文化交融。以上路徑層次也是出版走出去的四種戰(zhàn)略布局:文化輸出、跨文化交流、文化走進(jìn)去和文化交融。需要指出的是,不應(yīng)把這四種布局簡(jiǎn)單地理解為四個(gè)階段且因循這樣的階段規(guī)劃出版走出去,因?yàn)樵凇叭驁?chǎng)”中,以上四個(gè)基本參照點(diǎn)是相互交叉作用的關(guān)系,如民族國家與全人類之間構(gòu)成的公民資格的相對(duì)化,如跨越國家體系的全球公民現(xiàn)象的出現(xiàn)等。因而,以上四個(gè)參照點(diǎn)所對(duì)應(yīng)的都應(yīng)該是出版走出去的主體,不過,由于時(shí)代環(huán)境等的影響,以上四種路徑層次又各有側(cè)重。
羅蘭·羅伯遜認(rèn)為20世紀(jì)以來民族國家是“全球場(chǎng)”的一個(gè)總參照點(diǎn),它是社會(huì)與社會(huì)、國家與國家關(guān)系的統(tǒng)領(lǐng)者。因此,迄今為止,“全球場(chǎng)”中的出版走出去戰(zhàn)略主要以各級(jí)政府為話語主體,各級(jí)政府都既承擔(dān)了“全球場(chǎng)”“解地域化”的趨勢(shì),也承擔(dān)了“全球場(chǎng)”“再地域化”的特征。“講好中國故事”是“全球場(chǎng)”中全球與地方辯證互動(dòng)關(guān)系的體現(xiàn),是出版走出去的立身之本,否則,“全球場(chǎng)”就變成了完全同質(zhì)化的單一文化場(chǎng)。另一方面,如果片面強(qiáng)調(diào)“地域化”,就會(huì)形成“過度地域化”或狹隘的“地方本位主義”甚至狹隘民族主義的傾向。因此,向社會(huì)、個(gè)體以及全人類開放交流的“解地域化”就十分重要了,也就是說,“講好中國故事”的國家話語需要融入全球場(chǎng)域并設(shè)定時(shí)空兩方面的統(tǒng)籌策略。
出版走出去面臨的“全球場(chǎng)”是一種時(shí)間統(tǒng)籌。政府/國家主導(dǎo)的出版走出去不只在于應(yīng)對(duì)全球化導(dǎo)致的“去傳統(tǒng)化”,即羅伯遜所說的以“存心懷舊”(willful nostalgia)作為行動(dòng)策略[2]211,而且是以特有的價(jià)值體系標(biāo)識(shí)民族國家身份,復(fù)興社會(huì)成員的地域認(rèn)同感,如中國圖書對(duì)外推廣計(jì)劃、“經(jīng)典中國”國際出版工程、中國經(jīng)典翻譯工程等。但以政府為主導(dǎo)的出版走出去,其內(nèi)容、版權(quán)、渠道等官方特征明顯,即以傳統(tǒng)文化的內(nèi)容和版權(quán)輸出為主,傳播內(nèi)容較為經(jīng)典嚴(yán)肅,跨國界的民間交流效果不明顯。在這一環(huán)境趨勢(shì)下,要達(dá)到文化融合的目的則需要盡量避免以單一話語主體或自我中心論出發(fā)進(jìn)行傳播,這與傳播所包含的溝通、交流、交際等本質(zhì)內(nèi)涵是對(duì)立的。[5]“存心懷舊”的功效,對(duì)內(nèi)可以統(tǒng)一國族身份認(rèn)同,對(duì)外則建構(gòu)民族文化身份,統(tǒng)一與建構(gòu)文化身份正是出版走出去的兩個(gè)基本目標(biāo)。但“存心懷舊”在復(fù)興地域認(rèn)同感的同時(shí),一方面容易偏于傳統(tǒng)文化輸出而忽視當(dāng)代創(chuàng)新內(nèi)涵,另一方面也容易因較強(qiáng)的國族意識(shí)而造成文化交流的壁壘,從而產(chǎn)生文化折扣的現(xiàn)象。
出版走出去面臨的“全球場(chǎng)”是一種空間統(tǒng)籌。在羅伯遜的“全球場(chǎng)”和“全球地域化”(Glocal,是全球化global與本地化local的結(jié)合)概念中,“自上而下”“自下而上”和“由外及內(nèi)”“由內(nèi)及外”是“全球場(chǎng)”基本要素互相作用的體現(xiàn)。政府主導(dǎo)的出版走出去可以在短時(shí)間內(nèi)集中政策、資金、人力、渠道、組織資源等規(guī)模性地做到“自上而下”和“由內(nèi)而外”,但在“自下而上”和“由外而內(nèi)”方面則相對(duì)不足。從全球本土路徑看,作為出版主體的民族國家可以借鑒發(fā)達(dá)國家的三種全球本土模式:①內(nèi)容是本土的,模式是“全球”的;②“中樞神經(jīng)”是“全球”的,而“行動(dòng)網(wǎng)絡(luò)”是本土的;③血液(資金)是非本土的,而“骨肉”(制作)是本土的。[6]25總體看,目前出版走出去的全球本土模式主要趨向于第①種——內(nèi)容是本土的,模式是全球的;第②種“中樞神經(jīng)”是“全球”的,“行動(dòng)網(wǎng)絡(luò)”是本土的,更偏向于出版“走出去”之后的“走進(jìn)去”,其理念是顧及到民族國家之外其他三個(gè)參照點(diǎn)的“全球場(chǎng)”思維;第③種則更傾向于國際間的產(chǎn)業(yè)合作。
政府仍舊且應(yīng)該是“全球場(chǎng)”視域下出版走出去的主要參照點(diǎn)或話語主體,如日本的文化輸出模式即如此;“全球場(chǎng)”需要按照國情現(xiàn)狀應(yīng)對(duì)國際關(guān)系及人類關(guān)系的變化。因而,在國家/政府之外,“全球場(chǎng)”視域下的出版走出去還需注意其他三個(gè)參照點(diǎn),即社會(huì)組織、個(gè)體自我及全人類的理念與路徑?!叭祟惷\(yùn)共同體”的命題正可以避免因政治體制、宗教信仰、意識(shí)形態(tài)等引出的文化偏見,以更加人本、人文的底色達(dá)成文化交流與文化交融的目的。
出版走出去涉及三個(gè)更加具體的出版主體,有研究者稱之為“三元主體”:“出版?zhèn)鞑ブ黧w已然形成出版者、創(chuàng)作者和讀者的三元結(jié)構(gòu)。在出版走出去大局的驅(qū)動(dòng)下,出版?zhèn)鞑サ摹黧w’應(yīng)充分發(fā)揮各自的功能,成為建構(gòu)跨文化出版生態(tài)的堅(jiān)實(shí)力量?!盵7]因?yàn)椤霸谌遮吶蚧氖澜缰?,文明的、社?huì)的、民族的、區(qū)域的,甚至個(gè)人的自我意識(shí)都有所增強(qiáng)。”[2]38這樣的語境下,出版走出去便需回應(yīng)社會(huì)、區(qū)域、個(gè)人甚至人類共同體的認(rèn)同訴求。如表1 所示,國家政府主導(dǎo)的出版走出去可以成規(guī)模、由內(nèi)而外地形成“排頭兵”的態(tài)勢(shì),但交互性、滲入性、共享性方面還需要考慮全球場(chǎng)的其他三個(gè)參照點(diǎn)及其多層級(jí)交互特征。
表1 全球場(chǎng)視域下出版走出去的路徑類別
表1 所示路徑包含了文化信息增長(zhǎng)與文化交流增值兩種走向。如果說羅蘭·羅伯遜的“全球場(chǎng)”更注重全球與地方間共時(shí)、彈性、動(dòng)態(tài)特征的話,喬治·瑞澤爾對(duì)全球化的關(guān)注則更注重其歷時(shí)特征。瑞澤爾認(rèn)為全球化有兩個(gè)子過程,一是全球化的增長(zhǎng),二是全球化的根植(grobalization)。全球化的根植是對(duì)全球化增長(zhǎng)的一種彌補(bǔ),與利潤(rùn)為導(dǎo)向的增長(zhǎng)全球化不同,它訴諸于本土特色,以差異性為文化張目。當(dāng)然,本土性的張揚(yáng)與本土性的消失都是文化創(chuàng)新的希望與難題所在。[8]出版走出去戰(zhàn)略也面臨“增長(zhǎng)”與“增值”兩個(gè)過程、兩種走向。政府/國家的主導(dǎo)已經(jīng)為出版走出去的規(guī)模性增長(zhǎng)打好基礎(chǔ)框架,而出版走進(jìn)去及參與全球文明對(duì)話的使命還有賴于對(duì)全球“流動(dòng)空間”、數(shù)字化出版趨勢(shì)、個(gè)體自我意識(shí)及全球人類意識(shí)增長(zhǎng)等的回應(yīng)。
從全球文化空間講,“全球場(chǎng)”的動(dòng)態(tài)空間,還包含物理空間之外的“流動(dòng)空間”,由電子、數(shù)字通訊構(gòu)成的流動(dòng)空間與地方空間組成了一種多模態(tài)的交互界面,“網(wǎng)絡(luò)建構(gòu)了我們社會(huì)的新社會(huì)形態(tài)”,因?yàn)樗盀槠錆B透擴(kuò)張遍及整個(gè)社會(huì)結(jié)構(gòu)提供了物質(zhì)基礎(chǔ)”[9]434?!叭驁?chǎng)”態(tài)勢(shì)下的出版走出去在應(yīng)對(duì)地方空間與全球空間的變動(dòng)關(guān)系時(shí),還要回應(yīng)由流動(dòng)空間介入的社會(huì)形態(tài)變化。以政府/國家為主導(dǎo)的出版走出去是世界體系范圍內(nèi)國與國之間的出版交流,它長(zhǎng)于宏闊而短于深入;區(qū)域間的、點(diǎn)與點(diǎn)之間的出版交流可以彌補(bǔ)出版“全球場(chǎng)”的層次性和深入性,并以之為基礎(chǔ),建立人類共同體的出版交流與文化融合。
“全球場(chǎng)”正在面臨數(shù)字化的挑戰(zhàn),傳統(tǒng)出版的邊界也形成多種界面。當(dāng)下由政府/國家主導(dǎo)的出版走出去仍舊以紙質(zhì)出版物及版權(quán)交易為主,數(shù)字化出版、數(shù)據(jù)庫設(shè)立、音像出版、云出版等方式是出版走出去的新貴。目前,從全球文化對(duì)應(yīng)的文化類型看,出版形式與文化類型基本對(duì)應(yīng),如紙質(zhì)出版對(duì)應(yīng)的傳統(tǒng)文化、精英文化。企業(yè)為主的出版主體更以市場(chǎng)為導(dǎo)向,在紙質(zhì)出版、數(shù)字出版和數(shù)據(jù)庫方面較為多元,對(duì)傳統(tǒng)文化、流行文化與面向精英文化的學(xué)術(shù)出版均有考量。個(gè)體間的全球文化交流則以數(shù)字化方式為主,顛覆了由機(jī)構(gòu)組織的出版行為,他們著意于個(gè)體自我品味的全球交流且方式多樣,如網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、音像制品、微信公眾號(hào)的跨域傳播等。網(wǎng)絡(luò)原住民不再甘心于僅僅是“看客”,他們還想?yún)⑴c到個(gè)人出版的行列中,自發(fā)地創(chuàng)造他們的認(rèn)同價(jià)值,如被稱為文本“盜獵者”的個(gè)體翻譯者及其組成的松散的字幕組成員組織。而以人類共同體為宗旨的出版應(yīng)該是綜合各類出版方式,既不是相對(duì)單一的以市場(chǎng)、興趣為導(dǎo)向的流行文化,也不是相對(duì)單一的以政府戰(zhàn)略、社會(huì)效益為主的“領(lǐng)土”式文化、只側(cè)重學(xué)術(shù)交流的精英文化等。
從個(gè)體意識(shí)增強(qiáng)及全人類觀念的彰顯看,出版走出去最終與每一個(gè)個(gè)體接觸才會(huì)有效,因而,個(gè)體空間、地方空間構(gòu)成了“全球場(chǎng)”的必要部分。如廣西師范大學(xué)出版社的《平和美棠:我倆的故事》,平民的、個(gè)人的愛情故事與全球普泛的人類情感相通,成為這本書在海外熱銷的原因;再如劉慈欣的《三體》通過將中國傳統(tǒng)文化名人和外國文化名人相結(jié)合去設(shè)置情節(jié),出版了英語、法語、匈牙利語、越南語等版本,受到世界各國的歡迎。以及在海外出現(xiàn)的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)愛好者的翻譯組織如Wuxiaworld(武俠世界)等。從交流與傳播的效果看,“全球場(chǎng)”視域的出版走出去也應(yīng)注重民間力量與個(gè)體力量,如讀者和譯者也可以是文化交流的使者。這類交流的范圍雖然不會(huì)很廣,但更為精準(zhǔn),如同尼山書屋的姚文瑞所說:“山東友誼出版社創(chuàng)建尼山書屋是一個(gè)企業(yè)行為,而不是政府行為,這很重要,只有在開始有所界定,國外的朋友才更容易接受。”[10]因而,相較于其他的“走出去”模式,尼山書屋展示出來的三個(gè)主要特征:“互聯(lián)網(wǎng)思維、共建式路徑與民間性定位”[11]11也印證了出版走出去從“增長(zhǎng)”到“增值”過程中對(duì)讀者導(dǎo)向、互聯(lián)網(wǎng)環(huán)境等的重視。尼山書屋借助新媒體技術(shù)的分享功能,讓更多的觀眾了解中國傳統(tǒng)文化,使受眾數(shù)量不斷擴(kuò)大。同時(shí)采取了免費(fèi)贈(zèng)閱書籍,讓外國人深入地了解和接受中國文化,正是利用互聯(lián)網(wǎng)的分享和免費(fèi)意識(shí),尼山書屋才邁出了第一步,從國內(nèi)走向國外。尼山書屋通過搭建內(nèi)部尼山論壇等系統(tǒng)性平臺(tái),打造尼山書系本著“講好中國文化,了解中國歷史”為初衷,舉辦國際交流論壇來輸出中國文化;同時(shí)和外部城市落地共建交流文化的平臺(tái),實(shí)行共建模式走出去的新思路。最重要的是,基于儒家文化的尼山書屋推行民間化模式,由接收方推薦需要輸出的文化讀本,極大地發(fā)揮文化的接受性的好處,這也使尼山書屋成為走出去的范例之一。
基于人類個(gè)體、區(qū)域、全球視野的“全球場(chǎng)”為出版走出去由“增長(zhǎng)”到“增值”提供了思路,因?yàn)椤耙暵牭乩碚谥鸩矫撾x民族文化的象征性空間范圍,而在國際消費(fèi)者文化這一普世化的原則下加以重新調(diào)整”[12]15。十九大“人類命運(yùn)共同體”的理念就是“把對(duì)看待世界和解決世界問題的事業(yè)觀照提升到‘天下觀’,即所有人不僅僅隸屬于某一個(gè)民族/國家,還都在天下 (all under-heaven)”[13]之中。總之,出版走出去要的是主角意識(shí)而非配角意識(shí),那種“刻意展現(xiàn)‘悠久文明’‘東方風(fēng)韻’,缺少從核心價(jià)值觀和人類共同價(jià)值層面的文化訴求,缺少從現(xiàn)實(shí)問題和人類共同發(fā)展層面的文化主張,使得文化傳播的能效不能與傳播信息量同步擴(kuò)張,制約了文化軟實(shí)力的發(fā)揮,使得我們的對(duì)外傳播依然處于‘有理說不出’的階段”[14]。以全人類為參照點(diǎn)考慮出版走出去,就是“中樞神經(jīng)”是“全球”的,而“行動(dòng)網(wǎng)絡(luò)”是本土的——這是全球本土的第二種常見模式。所謂中樞神經(jīng),就是全人類的理念,就是天下觀,就是出版內(nèi)容的全人類價(jià)值統(tǒng)籌;所謂行動(dòng)網(wǎng)絡(luò),就是渠道、資金、人才的本土化——這個(gè)本土,既可從出版主體看,也可從接受主體看,如APP形式的ireader、尼山書屋模式、起點(diǎn)國際等。
“全球場(chǎng)”的四個(gè)元素或參照點(diǎn)并非平均分布,在近百年的全球化趨勢(shì)中,民族國家仍舊是“全球場(chǎng)”的主要統(tǒng)領(lǐng)者;全球本地性的互相作用也會(huì)成為文化創(chuàng)新的主要?jiǎng)恿Α15]153因而,在這一背景下,以政策鼓勵(lì)、資金支持引導(dǎo)的出版走出去仍以民族/國家為排頭兵,這也是較長(zhǎng)時(shí)間之內(nèi)出版走出去的主要路徑。但政府資助形式的出版走出去因?yàn)閲野l(fā)展方向、民族文化傳承等重任而既容易強(qiáng)化全球場(chǎng)域的本土文化特色,但也會(huì)因高屋建瓴的特征而在文化落地、意義融合方面有所不足。如果從全球空間的多維立體、全球媒介渠道的急速變化和出版邊界重新調(diào)整的角度看,“國家隊(duì)”之外的出版企業(yè)/社會(huì)主體可以在區(qū)域空間、個(gè)體自我可以在場(chǎng)所節(jié)點(diǎn)等環(huán)節(jié)筑起立體化、多層次的全球場(chǎng)域。
在“全球場(chǎng)”的背景下,除國字號(hào)出版工程外,數(shù)字出版、全球流行文化的把握和出版空間的跨文化審美體驗(yàn)等就成為出版走出去從經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)到文化增值的可能方向;全球范圍內(nèi)個(gè)體意識(shí)的增強(qiáng)及其與新媒體的相互影響勢(shì)必與人類命運(yùn)共同體的觀念一道成為出版走出去的宏觀與微觀語境。