• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Hollywood blockbusters break into India

    2020-06-28 09:20:28谷戰(zhàn)峰
    瘋狂英語·新悅讀 2020年6期
    關(guān)鍵詞:點石成金限制性先行

    難詞探意

    1. encroach /?n'kr??t?/ v. 侵占

    2. franchise /'fr?nt?a?z/ n. 特許經(jīng)營權(quán)

    3. dub /d?b/ v. 配音

    4. smash /sm??/ n. 十分走紅的電影

    5. instalment /?n'st??lm?nt/ n. (電影的)一部

    Hollywood superheroes are muscling in on the Indian box office, the world's biggest by tickets sold, helping US studiosencroachon Bollywood's local dominance. The fourth-quarter ticket sales for US films in India were up 114 percent on a year earlier while Bollywood's box office take rose only 34 percent, according to Emkay.

    American films have long struggled to make a splash in India, where Mumbai-based Bollywood and other regional film industries pump out more than 1,000 films a year.

    But the rise offranchisessuch as Walt Disney-owned Marvel's Avengers or Warner Bros subsidiary DC's Batman has ushered in a boom in audiences for big-budget Hollywood productions.

    Hollywood films took 10 percent of India's box office in 2018, up from just 3 percent a decade earlier, according to EY's most recent figures. That share is expected to have risen in 2019 thanks to Avengers: Endgame, among the country's highest-ever grossing films.

    “Hollywood is taking India very seriously because it's disproportionately big,” said GV Giri, head of research at brokerage IIFL. There's“a greater eagerness of big franchises to lock up deals in India and have more publicity and more campaigns”.

    India's young population, rising incomes and the spread of multiplex chains have encouraged US studios to invest more in the market.

    Studios such as Paramount and Universal nowdubtheir films not only into Hindi but to other regional languages such as Tamil. Lionsgate, which is behind franchises such as The Hunger Games, has followed US rivals in opening an office in India.

    But industry analysts said that apart from superherosmashesand select animations such as Disney's Lion King remake, other types of American films still struggle. For drama and comedy, Indian audiences prefer local productions with familiar stars and themes.

    Despite the boom in ticket sales, revenues for Hollywood's biggest releases remain tiny in India compared with the US or neighbouring China, where the latest Avengersinstalment raked in roughly 10 times more.

    The average ticket price at an Indian singlescreen theatre in 2018 was $0.70, against almost$10 in the US. Tickets in China typically cost about $5-$6.

    The larger opportunity for the US studios lies in using the popularity of their films for other areas of commerce such as merchandise sales, according to Rakesh Jariwala, media and entertainment partner at EY in Mumbai.

    Indian studios have also fought off encroaching Hollywood heavyweights with a flurry of their own epic blockbusters. The 2017 sequel to the historical battle movie Baahubali, for example, became one of the highest grossing Indian films of all time.

    Given India's young population, Mr Giri expects the focus on action and special effects to pay off for both local and international studios.

    “When I was a kid I couldn't get more than one movie in a decade on superman,” he said.“This would have been a dream for us... Today's kids have it all laid out for them.”

    Reading

    Check

    1. What percentage did Hollywood films take of India's box office about ten years ago?

    A. 30%. B. 10%. C. 7%. D. 3%.

    2. What makes US studios invest more in Indian market?

    A. Indians' demand. B. Indians' rising incomes.

    C. Flexible marketing strategies. D. Hollywood's biggest releases.

    3. In industry analysts' opinion, what can we infer about American films except select animations and superhero smashes?

    A. They aren't appreciated very much. B. They gain good recognition.

    C. Their ticket prices are high. D. They are only popular among adults.

    4. Which of the following is one of the most popular Indian films?

    A. Avengers: Endgame. B. Batman. C. Baahubali. D. The Hunger Games.

    Language

    Study

    Sentence for writing

    American films have long struggled to make a splash in India, where Mumbai-based Bollywood and other regional film industries pump out more than 1,000 films a year.

    【翻譯】____________________________

    【點石成金】句中的to make a splash in India為不定式短語作目的狀語,where引導(dǎo)的是非限制性定語從句,修飾先行詞India。 動詞短語pump out意為“大量生產(chǎn)(或制造)”。

    猜你喜歡
    點石成金限制性先行
    因“限制性條件”而舍去的根
    鍥而不舍 點石成金
    健康養(yǎng)生“手”先行
    從“先行先試”到“先行示范”
    中國外匯(2019年23期)2019-05-25 07:06:26
    點石成金
    寶藏(2018年1期)2018-01-31 02:05:09
    黔貨出山 遵義先行
    遵義(2017年8期)2017-07-24 18:11:30
    黔貨出山 遵義先行
    遵義(2017年6期)2017-07-18 11:32:10
    骨科手術(shù)術(shù)中限制性與開放性輸血的對比觀察
    2017年,“點石成金”攻略
    寶藏(2017年2期)2017-03-20 13:17:00
    髁限制性假體應(yīng)用于初次全膝關(guān)節(jié)置換的臨床療效
    武功县| 松潘县| 忻城县| 璧山县| 康平县| 白玉县| 昭苏县| 金秀| 甘南县| 墨竹工卡县| 屏山县| 大安市| 白城市| 浦江县| 泸西县| 兖州市| 渝北区| 得荣县| 北碚区| 通化县| 绍兴市| 阜阳市| 沧州市| 平泉县| 富蕴县| 榕江县| 大荔县| 安西县| 浦县| 龙岩市| 新绛县| 镇巴县| 日照市| 蒙阴县| 中山市| 平原县| 邹平县| 沿河| 资中县| 鄂伦春自治旗| 云林县|