張軟綠
摘 要:介詞是虛詞的重要組成部分,歷來是漢語學(xué)界研究的熱點(diǎn),也是對外漢語教學(xué)的難點(diǎn)。總體而言,介詞是個封閉類,即數(shù)量有限,但是其使用頻率卻很高,且每一個介詞在語法特點(diǎn)和使用范圍等方面都存在或大或小的差異。因此,僅僅對單個介詞進(jìn)行縱向描寫是不夠的,針對一些意義及用法十分相近的介詞,我們還必須將它們進(jìn)行橫向?qū)Ρ龋业狡渲械牟町?,以便幫助留學(xué)生更準(zhǔn)確地使用介詞。
關(guān)鍵詞:介詞;跟;對;語法化
引言
首先,我們來看兩個句子:
①“今天,Mark說,那個日本太太跟他道歉了,請我回去繼續(xù)教正雄。好消息吧?”(六六《蝸居》)
②他真誠地對我說,他不愿看到一顆新星殞落,因此愿助我一臂之力。(卞慶奎《中國北漂藝人生存實錄》)
句1是由介詞“跟”介引出動作“道歉”的對象“他”,句2是由介詞“對”介引出動作“說”的對象“我”。但是,如果我們將上述四個句子的劃線部分替換成“*對他道歉”、“跟我說”,會發(fā)現(xiàn)替換后的第一個句子說不通。介詞“對”和“跟”同樣都可以介引“動作的對象”,但是為什么我們可以說“跟xx道歉”,而不能說“對xx道歉”?以及兩個介詞之間在介引對象時有什么區(qū)別?這些都是下文主要探討的問題。
一、介詞“跟”的語法化
1.“跟”的名詞義及其發(fā)展
“跟”最早是作為名詞來使用的,意義為“腳后跟”。例如:
①上座不如從腳跟下時覷破,看是甚麼道理?(南宋時期《五燈會元》)
唐以后,人們對于“跟”的認(rèn)知不再局限于腳部。因為“腳跟”處于人體底部,通過隱喻機(jī)制,發(fā)展出“底部”之義。至此“跟”的名詞義進(jìn)一步發(fā)展,從原先只表示“腳后跟”,發(fā)展為不僅可以表示身體其他部位的底部,還可以表示自然事物的底部,如例2中的“跟”是表示自然事物“山”的底部:
②斷崖拋雪瀑,又潛溜、入山跟。(南宋時期《木蘭花·甘泉巖》)
2.“跟”的動詞義產(chǎn)生
“時間概念在幾乎所有已知人類語言中都是以空間概念為基礎(chǔ)建立起來的。”[1]腳后跟處于腳的后方,腳的主要作用是行走。從此認(rèn)知出發(fā),南宋以后,名詞“跟”引申為動詞,意義為跟隨、尾隨在后。至此,“跟”從空間域進(jìn)入到時間域。例如:
①如有逃閃,將帶東西,有元地腳保識人前去跟尋。(南宋時期《夢粱錄》)
“跟”作動詞義“跟隨”時,經(jīng)常跟助詞“著、了”進(jìn)行搭配使用,且后面通常會帶有另一動詞成分,表達(dá)緊隨某人去某處、做某事等意義。因此“跟”作動詞使用時,常常出現(xiàn)在連動結(jié)構(gòu)中。例如:
②只帶個把家僮去跟跟便了。(元代《二刻拍案驚奇》)
③你一般爭名奪利的官人……跟著假使長……東走西走,不得捻指歇息。(元代《樸通事》)
④張千道∶“雖然如此,到飯店安歇行李,我守住小娘子在店上,你緊跟著同去。(元代《元代話本選集》)
⑤當(dāng)時又差兩個人,跟了任一郎,腳不點(diǎn)地,到家中,取了簿子,到得使臣房里。(元代《醒世恒言》)
例2至例5中的“跟”都表示同一個動作,就是“緊隨某人之后”,其基本句法格式為“N1+跟+N2+V”。在這個結(jié)構(gòu)中,有兩點(diǎn)需要說明:一是“跟”的語義,二是N1與N2之間的關(guān)系。
何為“緊隨某人之后”?說細(xì)致點(diǎn)就是N2的行進(jìn)路徑?jīng)Q定了N1的行進(jìn)方向。如果將此時的“跟”做一個義素分析,可以得出至少三個關(guān)鍵語義特征,即 [+隨著別人]、[+往同一個方向]、[+走]。又因為動詞“跟”后常常還有另一動詞成分,因此N1和N2又發(fā)展出兩種不同的關(guān)系:第一種是“交互關(guān)系”,即由N1緊隨N2,兩方共同完成一件事,如例4。另一種是“協(xié)同關(guān)系”,即由N2指引N1,N1協(xié)助完成某件事情,此時N1和N2有主次之分,如例5。
3.動詞“跟”虛化為介詞
關(guān)于動詞“跟”虛化為介詞的動因,筆者認(rèn)為有兩個關(guān)鍵處:一是句法結(jié)構(gòu)的特殊性,二是“跟”用作動詞時所產(chǎn)生的“協(xié)同義”進(jìn)一步語法化。進(jìn)一步說:
上文論述了動詞“跟”常常出現(xiàn)在“N1+跟+N2+V”這樣一種連動結(jié)構(gòu)中,這為動詞“跟”虛化提供了位置條件?!案弊鲃釉~時具有[+隨著別人]、[+往同一個方向]、[+走]的語義特征,當(dāng)進(jìn)入這個結(jié)構(gòu)的動詞V不再限于表達(dá)方向的位移動詞時,“跟”的“行走、往同一方向”義便隨之開始弱化,句子的語義重心則會偏向V,“跟N2”退居次要的語法位置,慢慢向狀語成分轉(zhuǎn)化。另外,這個結(jié)構(gòu)中動詞V的多樣化,使得“跟”的協(xié)同義更加突出,同時促進(jìn)了“跟”的語法化。例如:
①那一個跟他取應(yīng),這一個淹煎病損。(元代《倩女離魂》)
上面例句中的“跟”為介詞,“行走”之義已經(jīng)虛化,只留[+隨著某人]之義,使得 [+協(xié)同別人]這一意義更為突出。接下來,“跟”的“協(xié)同義”進(jìn)一步語法化,指示與動作有關(guān)的對象,此時的“跟”動詞義項全部脫落,“跟”完全虛化成介詞,例如:
②朱貴道:“你且跟我來說話。”(明代《水滸傳》)
二、介詞“對”的語法化
1.“對”的動詞義
動詞“對”先秦時期就已出現(xiàn),意義為“對答”。因為動詞“對”具有[+言說性]的語義特征,所以常常與“曰”連用,例如:
①流言以對,寇攘式內(nèi)。(先秦時期《詩經(jīng)》)
在現(xiàn)代漢語中,“對”已經(jīng)不再單獨(dú)表示“對答”之義,但我們?nèi)匀豢梢栽谒鳛闃?gòu)詞語素時尋見一些“對答”義的痕跡,如“對歌、對對子、應(yīng)對”。
2.動詞“對”虛化為介詞
(1)介詞“對”產(chǎn)生的源頭
介詞“對”主要用于引進(jìn)對象,這一用法的產(chǎn)生可以追溯到東漢時期,起因是介詞“于”的過度語法化[2]。“于”是最早語法化的實詞之一,也幾乎是東漢以前唯一引進(jìn)動作對象的介詞,呈現(xiàn)出功能負(fù)載過重的現(xiàn)象。經(jīng)由更新,一批動詞先后開始虛化為介詞,介詞數(shù)量由秦漢以前的6個(于、在、以、用、由、自)增加到20個左右,其中就包括介詞“對”。
(2)介詞“對”產(chǎn)生的原因
動詞“對”虛化的原因或者說條件有三:一是與其他動詞連用,且動詞“對”在句子中并不充當(dāng)主要動詞,其動詞詞性慢慢減弱。二是隨著語法位置的固定,詞匯意義也會相對減弱,并慢慢開始抽象化。三是動詞“對”的結(jié)構(gòu)“V+N”存在多種語義關(guān)系,這為動詞“對”最終演變?yōu)榻樵~提供了可能。舉個例子來說,“對”用作動詞時,動詞和賓語之間除了有施受關(guān)系,還存在多種語義關(guān)系。
3.介詞“對”的語法化過程
石毓智認(rèn)為哪些動詞最易演化成介詞最終決定于語義范疇[3]。也就是說,詞的本義所具有的語義特征是促進(jìn)其語法化的根本因素。介詞“對”來源于有“對答”義的動詞“對”。筆者認(rèn)為“對答”具有[+對象性][+面對][+方向性]三個關(guān)鍵的語義特征。由此就決定了“對”虛化后最初承擔(dān)的語法作用就是引進(jìn)動作的對象或方向,這也是介詞“對”語法化的第一步,時間發(fā)生在東漢時期。例如:
①歸,對其母泣。(東漢《論衡·福虛》)
“對”從與“曰、言”等言說類動詞連用發(fā)展為與“哭、呼、泣”等口部和面部有關(guān)的動作動詞連用。至此,“對”的語義“對答”開始虛化。此時“對”作為介詞,除了引進(jìn)動作對象外,還可引進(jìn)動作發(fā)生的處所。
明末清初,介詞“對”出現(xiàn)了介引對待的對象的用法,這是介詞“對”語法化進(jìn)程的第二步,此時介引的對象是具體的人或物。例如句3:
②對于那六歲孩子,漸漸露出晚娘的面目來了。(清代《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》)
三、介詞“跟”與“對”語法化對比
首先,我們來總結(jié)一下介詞“跟”語法化的主要過程?!案钡谋玖x是“腳后跟”,用作名詞。然后,由腳后跟的語義[+腳][+后部]引申發(fā)展出動詞義[+行走][+隨著某人],此時“跟”作為動詞使用,意義為“跟隨”,語義除了包括[+行走][+隨著某人],還包括[+往同一方向],且基本句法結(jié)構(gòu)為“N1+跟+N2+V”式連動結(jié)構(gòu)。后來由于此結(jié)構(gòu)中的動詞V從原先表示方向的位移動詞擴(kuò)大為各類動詞,導(dǎo)致動詞“跟”的[+行走][+往同一方向]語義逐漸脫落,[+隨著某人]語義相對凸顯,加之句法結(jié)構(gòu)的特殊性,[+隨著某人]而產(chǎn)生的[+交互關(guān)系][+協(xié)同關(guān)系]進(jìn)一步語法化,促成了動詞“跟”虛化為介詞。
其次,我們來總結(jié)一下介詞“對”語法化的主要過程。“對”的本義是“對答”,用作動詞,其語義包括了[+回答][+面對某人],且出現(xiàn)在“N1+對+N2+V”式連動結(jié)構(gòu)中,此結(jié)構(gòu)中的動詞V由原先答話類動詞發(fā)展為與口部和面部有關(guān)的動作動詞,導(dǎo)致語義[+回答]脫落,語義[+面對某人]較之凸顯,加上句法結(jié)構(gòu)的特殊性促使動詞“對”虛化為介詞。
對比之下,我們不難發(fā)現(xiàn),介詞“跟”的語法化過程伴隨著語義[+隨著某人]的語法化。滿足“隨著某人”這一動態(tài),必定需要有兩個及以上的個體參與動作。個體之間的關(guān)系,進(jìn)一步分析,可以至少得出兩個關(guān)鍵語義[+交互關(guān)系][+協(xié)同關(guān)系]。因此筆者認(rèn)為介詞“跟”在語法化的過程中,有一個突出的特點(diǎn)即為“存在兩個及以上的個體,個體之間存在著一定的交互、協(xié)同等關(guān)系”。而介詞“對”不具備此特點(diǎn),其語法化過程凸顯的是言說性、對象性。
四、論為什么不說“對他道歉”
首先,我們對“道歉”進(jìn)行語義分析,會發(fā)現(xiàn)“道歉”這個動作包含至少兩個個體,即道歉的對象和道歉的人,并且是道歉的人單方面向道歉的對象表達(dá)歉意,需要道歉的對象協(xié)同完成這個動作。因此,我們將“道歉”進(jìn)行義素分析,可以得到至少三個關(guān)鍵語義特征[+至少存在兩個個體] [+單向表示歉意] [+兩方協(xié)同完成動作]。
結(jié)合表格的內(nèi)容,我們可以發(fā)現(xiàn),“跟”和“對”同樣可以介引“動作、行為的對象”,但是“對”無法介引協(xié)同完成動作的另一方(且“道歉”含有單向針對義),因此我們不說“對他道歉”。類似的動詞還有很多,如上文提到的“請求”類(請安、請功、請愿、請戰(zhàn)、請罪、求婚、求教、討教、說情)、“道歉道謝”類(道歉、道喜、賠罪、認(rèn)罪、拜年、賀年、賀喜)。這些動詞都具有[+單向動作][+兩個及以上的個體][+兩方協(xié)同完成],它們都無法用“對”來介引對象。
參考文獻(xiàn)
[1]張敏.認(rèn)知語言學(xué)與漢語名詞短語[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1998.
[2]周芍,邵敬敏.試探介詞“對”的語法化過程[J].語文研究,2006(1).
[3]石毓智,李訥.漢語語法化的歷程—形態(tài)句法發(fā)展的動因和機(jī)制[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
[4]中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典第7版[Z].商務(wù)印書館,2018.
[5]池愛平.“跟”的語法化[J].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報,2011(5).
[6]李琳瑩.介詞“對”的意義和用法考察[J].天津師大學(xué)報,1994(4).
[7]沈家煊.實詞虛化的機(jī)制--《演化而來的語法》評介[J].當(dāng)代語言學(xué),1998(3).
[8]劉堅.論誘發(fā)漢語詞匯語法化的若干因素[J].中國語文,1995(3).
*(黑龍江大學(xué)研究生創(chuàng)新科研項目資金資助,項目編號:YJSCX2019-112HLJU)