王翠紅
(河南財政金融學(xué)院 文化傳播學(xué)院,河南 鄭州 451464)
李善疏釋《文選》時,遇逢前文業(yè)已注釋過的詞句,后文再見時為免卷帙之浩繁,徒勞游學(xué)之負篋,大多從省,少復(fù)施注,蓋依不同情況,或從省云“已見上文”,或從省云“已見某篇”(1)胡克家《文選考異》卷七“注:懷金,已見上《謝平原內(nèi)史表》;佩青,已見上《求通親親表》”下,云:“善第一卷注自言同卷再見者,并云‘已見上文’,又云:其異卷再見者,并云‘已見某篇’。然則凡不合此例,皆失善舊。余不具出?!毖灾致晕鋽?。筆者頗疑胡氏所言“其異卷再見者”之“異卷”當為“異篇”之誤。,他如“凡人姓名皆不重見”[1]114(刻本卷一班孟堅《東都賦》“故婁敬度勢而獻其說”下注)“凡魚鳥草木皆不重見”[1]171(刻本卷二張平子《西京賦一首》“鳥則鹔鷞鴰鳵,鴐鵝鴻鹍”下注)等,皆如此類,此即后人所言李善注之“再見從省”義例。而諸刻本《文選》李善“自述作注例”中有涉于此“再見從省”義例的共計六條,但無論是義例本身的邏輯嚴密性、周延性,還是在具體從省注例中,都存在著一些不可調(diào)和的矛盾以及沖突抵牾之處。雖義例在列,實則章法混亂,李善注素以“謹嚴”“精密”著稱,其注例當不至于如此自相抵牾而授人以柄,頗疑其注例當經(jīng)過后人所臆改,非唐時李善注舊貌(2)對此李善“自述作注例”中“再見從省”義例所存在的相互矛盾抵牾之處,前修時賢已多有論及,可參看高步瀛《文選李注義疏》、王禮卿《〈選〉注釋例》、李維棻《〈文選〉李注纂例》等相關(guān)內(nèi)容。。
李善為《文選》施注之初,蓋凡遇及前文業(yè)已施注,后又再見時,其自述作注義例,定會慮及兩個層面的問題:其一,從讀者的角度而言,重復(fù)施注者為上上之選,因每篇皆可獨立、單獨使用,無須再翻檢他卷他篇,更利便讀者。其二,從施注者角度而言,蕭統(tǒng)《文選》載錄詩文凡751篇,其人物、典故、史實、輿地、魚鳥草木等復(fù)出者不可勝數(shù),若每遇及一次,就重復(fù)疏解注釋,一一復(fù)出,不獨篇幅加長,徒費翰墨,使得部帙過重,抑或顯煩蕪不堪,見厭于士林。同時,抑難免會出現(xiàn)前后偶有違失,不能嚴絲合縫,從而落人口實的情況。因此在一定情形下采取“再見從省”義例,可兼顧兩面,不能全省,亦不能不省。當然,從省的方式和用語需為讀者方便考慮,注釋定位需準確、明晰,易于翻閱。而傳世刻本中的六條“再見從省”義例之間卻存在著邏輯上的矛盾,使得諸刻本李善注再見從省時出現(xiàn)模棱兩可、莫衷一是的情況,整體上雜亂無章,不僅增加了理解難度,更是給讀者帶來了極大的不方便,此遠非李善作注“從省”之初衷。
今遍檢日藏古抄本《文選集注》[2](下簡稱“集注本”)殘存二十六卷所匯錄李善注之“再見從省”義例,共留存130條。雖個別“再見從省”義例有待進一步細究,但從整體上看,集注本李善注“再見從省”義例(諸如“已見上文”“已見某篇”等)才堪稱“謹嚴”“精密”,其“再見從省”注例的使用準確、明晰,便于閱讀,很好地體現(xiàn)了以讀者為本的注釋理念?,F(xiàn)據(jù)集注本李善注“再見從省”130條實例,參照比勘《文選》他舊寫抄本如敦煌寫本[3]及北宋監(jiān)本[4]、尤刻本、奎章閣本[5]、明州本[6]等宋刻本中李善“自述作注例”,推測李善自述從省注例時,其舊貌當如表1所述(依文中出現(xiàn)先后次序):
表1
① 現(xiàn)存諸《文選》宋明刻本中,“然同篇再見者”之“篇”字皆為“卷”字,疑誤。此校改作“篇”字,說見文中論述。
②“少君、欒大,已見《西都賦》……云已見某篇”,按:唐寫本誤,當刪“少君”二字,又“云”后誤脫“已”字。詳參俞紹初等點校《新校訂六家注文選》。
其中,義例1和義例3是李善注“再見從省”的核心義例定義。義例2和義例4申述并補充義例1,使同篇“其事煩、已重見及易知者”再見類及同卷異篇的“人姓名”復(fù)注時采用“已見上文”的從省方式,隸屬于義例1。義例5和義例6申述并補充義例3,使“人姓名及事易知而別卷重見”“魚鳥草木”別卷重見類復(fù)注時采用義例3“已見某篇”的從省方式,擴展了其適用范圍。綜觀表中6條義例,可稱得上用語具有明確性、嚴謹性和周延性,既便于讀者檢尋,亦毋庸施注者重復(fù)施注而徒費筆墨。
然而,諸刻本(如尤刻本、胡刻本等李善單注本及奎章閣本、明州本等六臣本)義例1之“篇”字皆同作“卷”字,與義例3存在定義適用范圍上的交叉重疊。這兩條核心義例,定義域重疊而從省用語方式不同,從數(shù)理邏輯上看,抵牾難通。假如李善注“再見從省”義例1之舊貌誠如刻本所載,則遇同卷異篇從省時當如何選擇,是依據(jù)刻本義例1“同卷再見”云“已見上文”,還是依據(jù)義例3“異篇再見”云“已見某篇”,恐會左右失據(jù),無所適從,陷自己于兩難之境地。兼之兩核心義例同在卷一,李善制定此義例之時,定經(jīng)過深思熟慮,不會陷己于進退失據(jù)之境,頗疑此乃傳抄過程中致訛,而諸宋刻本編刻者失察,延誤至今,以致陷今人于迷霧,當然也不排除此乃后人臆改的可能性。今上述列表中已將義例1之“卷”字更正為“篇”字,主要理由有二:其一,此兩條義例,義例1見于《西都賦》,義例3見于《東都賦》,二賦并位屬于卷一,其卷目皆作“班孟堅《兩都賦》二首”,蓋唐時李善將蕭統(tǒng)《文選》三十卷原帙一析為二時,皆將卷一班孟堅《兩都賦》拆分為《西都賦一首》和《東都賦一首》,故卷目作二首(3)王觀國《學(xué)林》卷七《古賦題》認為,班固《兩都賦》首尾一貫,當為一賦,蕭統(tǒng)《文選》將之析分為《西都賦》、《東都賦》,當非班固本意。按,《西都賦一首》,尤刻本原無“一首”二字,胡克家《文選考異》亦云:“當有,《東都賦》下有?!笨麻w本、朝鮮正德本同尤刻本,并無“一首”字樣。陳八郎本篇題“西都賦”誤作“兩都賦”。蓋五臣本依據(jù)蕭統(tǒng)三十卷本原帙,認為班固《兩都賦》首尾一貫,當為一賦,不當析分為二首,蕭統(tǒng)編纂《文選》時既析分為《西都賦》和《東都賦》,故遵其故例,但并不標示“一首”二字,下《東都賦》篇題同,陳八郎本、朝鮮正德本等五臣單注本及以五臣本為底本之奎章閣本題下并無“一首”二字。而李善注《文選》,蓋因注釋繁夥宏富,遂將三十卷本原帙一析為二,成六十卷本,故而在《西都賦》和《東都賦》篇題下添加“一首”二字。這樣一來,《西都賦》和《東都賦》各自獨立成篇,日藏古抄上野本、九條本“賦”下有“一首”二字,九條本《東都賦一首》篇名下有“班孟堅”三字,更是視此為兩篇之明證。,非屬“同篇”無疑,此由義例3中“異篇”之“篇”字可證。且卷一只此兩篇賦文,義例1出現(xiàn)在首卷首篇,“石渠”一詞蓋因前《兩都賦序》中李善業(yè)已施注,此從省。而李善注義例非如今人古籍整理之慣例概將“凡例”置于卷首,以統(tǒng)貫全文,而是隨文標注,散見于各篇,見招拆招,遇到什么情況該如何處理,則發(fā)凡起例,以“他皆類此”以示統(tǒng)一,故依施注順序而言,亦當先言“同篇”,后言“同卷”,由“篇”到“卷”,故而此注例云“同卷”不妥,云“同篇”更為契合。義例1如言“同篇”則與義例3“異篇再見者,并云已見某篇”之“異篇”相呼應(yīng),如此看來這兩條核心義例方能相承相合,周延無缺,形成定義上的閉合。其二,設(shè)若諸刻本中義例1不存在傳寫之誤,唐時李善注舊貌原本如此,若出現(xiàn) “諸夏,已見《西都賦》”之同一卷次不同篇目的類似情況,即李善在《西都賦》中業(yè)已注明“諸夏”,又于《東都賦》再見,依據(jù)“再見從省”義例,在具體施注過程中就難免會進退失據(jù)、無所適從:依義例1,“同卷再見者”,當作“××,已見上文”;依義例3,乃“異篇再見者”,當作“××,已見某篇(按:‘某篇’為同卷之篇目。若不同卷,則依義例5、6)”??梢院苊黠@地看出這兩條核心義例在邏輯周延性和定義域上有重疊,互相沖突抵牾,故具體施注過程中難免會模棱兩可。且此種情形絕非個例,《文選》他卷同卷異篇情況亦如是。若將刻本所載義例1之“同卷”改作“同篇”,則李善注最核心的兩條“再見從省”義例“已見上文”“已見某篇”就各有其獨立適用范圍,邏輯上清晰明了,如表2所示。
表2
可知,李善亦并非對重見情況一味從省,為利便士人學(xué)子,其處理較為靈活。如贛州本就多改已見為復(fù)出。尤刻本中亦偶現(xiàn)前已施注,后再見時復(fù)出的情況。北宋監(jiān)本及奎章閣本則少有違例,當經(jīng)過后人校改。
李善本《文選》唐時舊寫抄本,唯敦煌寫本P.2527號和P.2528號殘卷可確認為李善注文。惜僅存吉光片羽,且其注釋頗為簡略,兼之篇幅短小,客觀上講很難以敦煌寫本《文選》為據(jù)來追溯、復(fù)原唐時李善注舊貌。而日藏古抄本《文選集注》現(xiàn)存可見者有二十六卷,在敦煌寫本與諸刻本《文選》之間提供了一個重要的參照標本,所援引匯錄李善注底本,除音注內(nèi)容外,幾乎全存其唐時舊貌,在反映李善注舊貌方面比敦煌寫本更宏觀,為認知李善本《文選》之舊貌提供了堅實的版本依據(jù)。我們亦可借此對李善注“再見從省”義例,形成更為具體、更接近舊貌的認知?,F(xiàn)綜觀集注本130條“再見從省”情況,大體可分為“已見上文”和“已見某篇”兩大類。
若同卷同篇中上已施注,下又再見,若從省,云“已見上文”。集注本殘卷中“已見上文”例凡12條。另,義例4“其事煩,已重見及易知者”者,亦適用“已見上文”注例,其默認的適用范圍是同篇再見的情況。眾所周知,義例4出現(xiàn)在刻本卷一班孟堅《東都賦一首》“內(nèi)撫諸夏”,李善注:“諸夏,已見上文。其事煩、已重見及易知者,直云‘已見上文’。而它皆類此?!盵1]127因同篇前“光漢京于諸夏”下,李善已注明“諸夏,已見《西都賦》”,故“同篇再見,云已見上文”,只是前“光漢京于諸夏”下李善是以“從省”的方式加以注釋的,此亦是一種注釋方式,因“諸夏”在《西都賦》“逴躒諸夏,兼其所有”下李善已注曰:“《論語》子曰:夷狄之有君,不如諸夏之亡也?!盵1]89且諸《文選》本皆將班孟堅《兩都賦》視作二首,故“諸夏”在《東都賦》中重見時,乃屬于“異篇再見者,云已見某篇”之注例,故而李善注云“諸夏,已見《西都賦》”?!稏|都賦》中李善關(guān)于“諸夏”的兩處疏釋,系“遞歸式”訓(xùn)解,否則很難理解李善為何一會注“諸夏,已見《西都賦》”,一會又注“諸夏,已見上文”。
又,卷五六謝玄暉《鼓吹曲一首》“江南佳麗地,金陵帝王州”,李善注:“《爾雅》曰:江南曰揚州。曹植《贈王粲》詩曰:壯哉帝王居,佳麗殊百城。《吳錄》張纮言于孫權(quán)曰:秣陵,楚武王所置,名為金陵。秦始皇時,望氣者云:金陵有王者氣,故斷連崗,改名秣陵?!盵2]418-419尤刻本、奎章閣本、明州本李善注在所引《爾雅》后多出“佳麗已見上文”六字,又將所征引曹植《贈王粲詩》與《吳錄》互乙,復(fù)出此“曹植贈王粲詩曰壯哉帝王居佳麗殊百城”十七字,與集注本不同。按,尤刻本、奎章閣本、明州本等當據(jù)業(yè)已淆亂之李善注例,凡同卷再見者,并云“已見上文”。因“佳麗”在同卷前謝靈運《樂府一首·會吟行》“兩京愧佳麗,三都豈能似”下李善已注引“曹子建《贈丁儀》詩曰:佳麗殊百城”[1]197,故而妄增“佳麗,已見上文”一條注解,為與正文序次相合,又調(diào)整曹植《贈王粲》詩與《吳錄》次序所致。但這樣一來,“佳麗”注釋又疑有復(fù)出之嫌,后人求新竄舊之跡甚明。贛州本改已見為復(fù)出,亦非。集注本李善注所征引曹植《贈王粲》詩可視為對正文“佳麗”的注解,其釋詞次序準確無誤。且本卷前謝靈運《樂府一首·會吟行》“兩京愧佳麗”,李善征引的是曹子建《贈丁儀詩》與此曹植《贈王粲詩》不同,釋一詞而兩引書,不存已見之說,此蓋為后人不明李善注“再見從省”體例者妄動臆改之,非。
其“已見上文”類亦有云“已見序/序文/序注”者,有云“已見前句/上句”者,有云“已見上注/見上注”者,頗為機變靈活,并不膠柱鼓瑟,上述諸種從省法皆系“已見上文”之變體,自毋庸待言,故諸刻本有徑直臆改為“已見上文”者,校改之跡甚顯。值得注意的是,李善注便宜行事,視情況需要,還有云“見下注/下句/下文”者,如卷六一江文通《雜體詩三十首·陸平原機》“明發(fā)眷桑梓,永嘆懷密親”下,李善注:“永嘆,見下注?!盵2]715諸刻本此種情況亦多有,我們可借此窺知李善注之變化多端。
集注本李善注于同卷異篇中遇再見情況時,從省,云“已見某篇”,或云“已見某人某篇”,與義例3相合甚好。以江文通《雜體詩三十首》為例,集注本共留存7條同卷異篇再見從省注例,如下:
1.《陳思王贈友曹植》“雙闕指馳道,朱宮羅第宅”,李善注:“馳道,已見鮑明遠《代君子有所思詩》?!盵2]689北宋監(jiān)本、尤刻本、奎章閣本并作“馳道,已見上文”。
2.《劉太尉傷亂琨》》“投袂既憤滿,撫枕懷百慮”,李善注:“百慮,已見《苦雨詩》?!盵2]737北宋監(jiān)本、尤刻本、奎章閣本并作“百慮,已見上文”。
3.《盧中郎感交諶》“姻媾久不虛,契闊豈但一”,李善注:“但一,已見《述哀詩》?!盵2]742北宋監(jiān)本、尤刻本、奎章閣本并作“但一,已見上文”。
4.同上篇,“更以畏友朋,濫吹乖名實”,李善注:“名實,已見《言志詩》?!盵2]749北宋監(jiān)本、奎章閣本并作“名實,已見上文”,尤刻本作“名實,已見上”,脫一“文”字。
5.《郭弘農(nóng)游仙璞》“道人讀丹經(jīng),方士錬玉液”,李善注:“道人,方術(shù)之士也,已見《述哀詩》?!盵2]754-755北宋監(jiān)本、尤刻本、奎章閣本并作“道人,方術(shù)之士,已見《擬潘黃門述哀詩》”。
6.《謝仆射游覽混》“曾是迫桑榆,歲暮從所秉”,李善注:“桑榆,日所沒,以喻人年老也,已見劉休玄《行行重行行詩》。”[2]793北宋監(jiān)本、尤刻本、奎章閣本并作“桑榆,日所沒,以喻人年老,已見上文”。
7.同上篇,“舟壑不可攀,忘懷寄匠郢”,李善注:“郢人,已見《自序詩》。”[2]794北宋監(jiān)本、尤刻本、奎章閣本并作“郢人,已見上文”。
集注本此7條同卷異篇再見例,皆從省,云“已見某篇”,其定位清晰明確,較之于諸宋刻本籠統(tǒng)言之“已見上文”,無疑更便于讀者查找利用。而諸宋刻本同卷異篇從省,云“已見上文”,實與義例3相違。且上舉第5條注例中,諸宋刻本則與他條作“已見上文”不同,而是以“已見某篇”形式從省,前后體例不一,兼之其篇題與集注本說法不一致,蓋為后人校改所致。
卷九四袁彥伯《三國名臣序贊一首》“堂堂孔明,基宇宏邈”,李善注:“堂堂,已見陸士衡《漢高祖功臣頌》?!盵2]335北宋監(jiān)本、尤刻本、胡刻本等李善注本并作“堂堂,已見上文”。當是北宋監(jiān)本編刻者據(jù)業(yè)已篡改過的李善注義例1,蓋將唐時李善注“堂堂已見陸士衡漢高祖功臣頌”改為“堂堂已見上文”,他李善本并沿其誤??梢?,同一卷中不同篇目復(fù)見時唐時李善本舊貌,其從省體例采用的是“已見某篇”,而并非“已見上文”。此亦是所疑刻本所載義例1有誤,“卷”當改作“篇”字的依據(jù)之一。
又,卷八《蜀都賦一首》中還有兩處“已見某篇”例,一是“蹵蹈蒙籠,涉躐寥廓”,李善注:“蒙籠,已見《南都賦》?!盵2]66北宋監(jiān)本、尤刻本、奎章閣本等諸宋刻本均與集注本同。二是“感鱏魚,動陽侯”,李善注:“楊侯,已見《南都賦》?!盵2]72北宋監(jiān)本作:“陽侯,已見《南都》?!盵4]尤刻本作:“陽侯,已見《南都賦》。”[1]50雖用字稍有差異,其意同。按,《南都賦》與《蜀都賦》同屬于李善六十卷本《文選》卷四,設(shè)若諸宋刻本李善注“然同卷再見者,并云‘已見上文’,務(wù)從省也”(卷一班孟堅《西都賦一首》“又有天祿、石渠”下)之義例無誤,此二處均當作“已見上文”,而非“已見某篇”甚明。此亦可從反面印證諸刻本李善注“再見從省”義例1中“卷”當為“篇”字之誤。
集注本李善注遇異卷再見,若從省,只能使用義例5和義例6,云“已見某篇”,或“已見某人某篇”。其殘卷中共留存10條異卷再見“從省,云‘已見某篇’”之注例。其中,有7條諸宋刻本與集注本同,并作“已見某篇”。另外三條(4)卷四八潘安仁《為賈謐作贈陸機一首》“子嬰面櫬,漢祖應(yīng)符”下,李善注:“子嬰,已見《東京賦》。漢祖,見《兩都賦序》?!庇瓤瘫尽⒖麻w本作“子嬰、漢祖,并已見上文”。又,卷四八潘正叔《贈陸機岀為吳王郎中令一首》“玉以瑜潤,隨以光融”,李善注:“隨,隨珠,已見《西都賓》?!庇瓤瘫炯翱麻w本作“隨,隨珠,已見上文”。諸宋刻本則作“已見上文”。按,義例5和6是對義例3“其異篇再見者,并云‘已見某篇’。他皆類此”的使用范圍擴展到了異卷異篇之情形??梢姡T宋刻本當誤,而集注本獨得其真。
綜前所述,諸刻本李善注“再見從省”注例之淆亂,一方面在于義例本身的抵牾矛盾,一方面在于其義例的混亂使用,毫無章法,此類混亂之根源當在刻本所載義例1的定義有問題。若將諸刻本李善注例中“然同卷再見者,并云‘已見上文’,務(wù)從省也”之“卷”字改為“篇”字,問題即可迎刃而解。綜上,可知其“卷”字當為“篇”字之誤。