鄭媛方
摘 要:“互文性”狹義上是指文學(xué)上某個(gè)文本與其他文本的互動(dòng)關(guān)系,而在廣義下的“互文性”是在文化大語境下所有文本的相互聯(lián)系。繪畫中也存在互文性,中華文明源遠(yuǎn)流長,本文從中國傳統(tǒng)繪畫的詩畫交融與現(xiàn)代中國畫中的“戲仿”現(xiàn)象出發(fā),研究繪畫中的互文性。
關(guān)鍵詞:中國畫;互文性;詩畫交融;戲仿
一、 互文性的概念
“互文性”最早是由法國符號學(xué)家朱麗婭·克里斯蒂娃在她所著的《符號學(xué)》中提出,她認(rèn)為各個(gè)文本之間都存在著聯(lián)系,每一個(gè)文本都是對其他文本的吸收與轉(zhuǎn)化,也稱“文本間性”或“互文本性”?!盎ノ男浴痹谖覈膶W(xué)中稱“互文”,也叫互辭,是古詩詞中常見的修辭手法,古文中對它的解釋是“參互成文,含而見文”,簡而言之,這種修辭形式是前后兩句或一句中不同部分,看似說著不同事,實(shí)際上卻是相互呼應(yīng)補(bǔ)充,如《木蘭詩》:開我東閣門,坐我西閣床。
互文性并不僅僅在文學(xué)中體現(xiàn),在藝術(shù)作品中也有千絲萬縷的關(guān)系,甚至不同藝術(shù)種類也有互文性,如詩畫交融,攝影與繪畫的相互借鑒等。
二、 傳統(tǒng)中國畫中的互文藝術(shù)
中國文化博大精深,六朝時(shí)期詩與畫便有了相互聯(lián)系,兩者相輔相成。早在兩千多年前,大教育家孔子在繪事后談及詩歌與繪畫時(shí),并沒有將兩者做比較,而是放在一起說明,至此詩畫關(guān)系開始被探究。經(jīng)王充、張彥遠(yuǎn)等人的探究,到蘇軾才真正開始了解詩與畫的關(guān)系。而真正意義上的詩畫交融,萌芽于漢代之后,人類覺醒與思想解放的魏晉南北朝時(shí)期,后人皆認(rèn)為那是文學(xué)的自覺時(shí)代,只有在那個(gè)自由的時(shí)期,畫與詩才能脫離政治約束,得到真正的發(fā)展①。這個(gè)時(shí)期的畫中已經(jīng)出現(xiàn)了五言詩,但是詩與畫的關(guān)系僅僅只是對對方的一種補(bǔ)充,沒有做到真正的一體化。到唐朝時(shí),這一形式開始流行開來,詩畫也愈來愈豐富,整體境界有所上升。而到宋朝,詩畫交融出現(xiàn)了一個(gè)頂峰。
宋徽宗趙佶,早年無心政治,沉迷于文藝諸事,他在位期間,宋朝的繪畫大放異彩。還援引文人畫家入畫學(xué),考畫學(xué)生的技能,考題多以詩句為主,宋徽宗非常注重學(xué)生的文學(xué)修養(yǎng),也特別要求書法修養(yǎng),要求畫學(xué)生兼修書法。宋徽宗自己創(chuàng)作時(shí),十分注重詩、書、畫的結(jié)合,可以說,在文人畫中詩、書、畫、印一體化的進(jìn)程中,宋徽宗是一個(gè)關(guān)鍵性的人物。
宋徽宗的《五色鸚鵡圖卷》就是詩畫互文的最直接表現(xiàn)?!段迳W鵡圖卷》勾勒了一只五色鸚鵡站在杏花枝上,鸚鵡精神抖擻,杏花花開滿枝,枝干透露出綠意,一副生機(jī)盎然的樣子。有趣的是,圖中鸚鵡身上的五色對應(yīng)著道家易經(jīng)的五行,而這只鸚鵡正是宋徽宗的“借景抒情”——本人,宋徽宗在位期間定道教為國教,并自詡為“道君皇帝”。 《道德經(jīng)》中認(rèn)為符合天道的事物位于左側(cè),鸚鵡位于左側(cè)的杏花枝上,隱喻他當(dāng)皇帝是天注定的,圖中的杏花高潔雅麗,象征了宋徽宗尊貴的身份。宋徽宗用他獨(dú)創(chuàng)的瘦金體題詩道:“五色鸚鵡來自嶺表。養(yǎng)之禁籞,馴服可愛。飛鳴自適,往來于園囿間。方中春繁杏遍開,翔翥其上,雅詫容與,自有一種態(tài)度。縱目觀之,宛勝圖畫,因賦是詩焉?!雹谶@首詩看似在互文稱贊五色鸚鵡的端雅與氣質(zhì)非凡,實(shí)則卻是在肯定他自己的皇權(quán),杏花展現(xiàn)了北宋文化欣欣向榮的氣象。詩是對畫的補(bǔ)充和升華,讓其中的寓意通過互文更好的隱藏。宋徽宗的《芙蓉錦雞圖》也是一幅很好的詩畫互文代表作,圖中的錦雞身姿挺拔,雍容華貴,被壓彎的芙蓉枝生動(dòng)的表現(xiàn)出錦雞正好落在枝椏上休息,蝴蝶被驚起在一旁飛舞,使整幅畫充滿生機(jī)。畫上詩中的“五德”: 文、武、勇、信、仁,對應(yīng)了錦雞的“五德”: “首戴冠者,文也;足傅距者,武也;敵在前敢斗,勇也;得食相告,仁也;守夜不失時(shí),信也?!雹?,同時(shí)也隱喻了作為君王的自己需要有優(yōu)秀品德的臣子來輔佐,能親賢臣,任用賢能。
宋朝后,詩畫互文的現(xiàn)象也越來越普遍,明朝的“江南第一風(fēng)流才子”唐寅,他天資聰穎,早年小有成就,卻又經(jīng)歷諸多坎坷,鄉(xiāng)試第一卻又被科考案牽連,不就而歸,從此無意功名,寄情詩畫。唐寅在繪畫上富有一番造詣,他的詩文功底也很強(qiáng),在加上豐富的人生閱歷,他的畫作中包含著豐富的思想內(nèi)涵。唐寅不僅在山水、花鳥畫上富有才華,人物畫也有一番成就?!肚镲L(fēng)執(zhí)扇圖》是唐寅仕女畫的代表作之一,畫中女子手中執(zhí)扇,身形羸弱,目光遠(yuǎn)眺,似乎在等侯著,畫中題詩:“秋來執(zhí)扇合收藏,何事佳人重感傷。請把世情詳細(xì)看,大都誰不逐炎涼?!北砻嫔厦鑼懼拥木秤?,實(shí)際卻是唐寅借著此境來抒發(fā)內(nèi)心的抑郁?!肚镲L(fēng)執(zhí)扇圖》很巧妙的將世俗趣味與文人情懷結(jié)合起來,看的出唐寅在貫穿文人畫和職業(yè)畫中做出的努力與成就。
同時(shí)期的沈周,引詩入畫,山水比德,不僅技藝高超還滿腹詩書,他的《廬山高圖》重巒疊嶂,氣勢恢宏,頗有王蒙遺韻,又有幾分宋代院體畫的風(fēng)采,這也是一種文本之間的互文,從前人的藝術(shù)汲取自己所需的,再創(chuàng)作出自己的風(fēng)格。畫中題詩描述廬山之巍峨,以廬山的崇高博大贊譽(yù)其師,畫面剛中帶柔,突出老師的博大胸懷。
三、 當(dāng)代中國畫中的互文性
傳統(tǒng)的中國畫中的互文性最直觀的體現(xiàn)就是詩畫互文,那當(dāng)代的中國畫如何來表現(xiàn)呢?在一篇關(guān)于新工筆的文章中,筆者提出新工筆畫家開始認(rèn)識到近古畫史致命的斷裂性,這種斷裂即包含畫史觀念的拼湊也有對當(dāng)下語境的陌生性臆想,如何在中西圖式的美學(xué)沖撞中找到平衡點(diǎn),這就需要一種新的圖形表,以確定在借鑒、傳承與抵抗中共現(xiàn)一種古典與現(xiàn)代的互文性與共時(shí)代價(jià)值。
當(dāng)代畫家高云曾創(chuàng)作過一組系列作品:《對話安格爾》,他在接受記者采訪時(shí)說:他選安格爾作為對話對象不僅僅是對安格爾藝術(shù)的欣賞,還因?yàn)樗幍乃囆g(shù)環(huán)境、審美主張與安格爾比較相似,他嘗試與安格爾進(jìn)行一種精神層面的交流,用工筆將安格爾的油畫作品表現(xiàn)出來,創(chuàng)作過程不僅是學(xué)習(xí)油畫的表現(xiàn)手段,也要堅(jiān)持國畫自身的語言特性。高云先生用追摹與傳承的方式實(shí)現(xiàn)了當(dāng)代新工筆與油畫的互文,證實(shí)了經(jīng)典的藝術(shù)總是經(jīng)久不衰,永流傳。
當(dāng)代還有一種特別的互文形式,稱作“戲仿”?!皯蚍隆笔且环N獨(dú)具特色的文學(xué)創(chuàng)作和文化實(shí)踐的形式,它通過對源文本帶有反諷、戲謔意圖的模仿和轉(zhuǎn)換來生成新的作品,包含了源文本與戲仿著文本之間的“對話”,新工筆畫家金沙就創(chuàng)作了這樣一組“對話”—— 《向大師致敬/對話》。金沙這組圖中為西方經(jīng)典人物形象打造了各式各樣的中式變裝:將丟勒的自畫像cos成中國的官臣,將弗蘭西斯卡筆下的公爵大人升級為中國天子。他還創(chuàng)作了一組人物形象消失的工筆畫,只有服飾與浮在空中的眼鏡、珠釵、書等,仿佛人物剛剛消失。金沙用這種戲仿的方式,讓當(dāng)代工筆畫與古今中外進(jìn)行了一場“對話”,使這些文本有了互文。
四、 其他藝術(shù)中的互文性
中國畫中的詩畫相融、戲仿的現(xiàn)象,在其他畫種中也有體現(xiàn),最廣為人知的例子當(dāng)是法國藝術(shù)家馬塞爾·杜尚重新創(chuàng)作的《蒙娜麗莎》。杜尚在蒙娜麗莎的臉蛋上加了兩撇小胡子,并重新取名為《L.H.O.O.Q.》,將字母分開來發(fā)音,連起來就是 “Elle a chaud au cul”(意為:“你的臀部很性感?!保錆M了戲謔的意味。這是一種本體直接的互文,從已有的藝術(shù)作品出發(fā),通過自己的再改造或者復(fù)制,從而創(chuàng)作出新的作品。
如此進(jìn)行改畫、再創(chuàng)作的例子頗多,我國四川美院院長——龐茂琨教授,他在進(jìn)行油畫創(chuàng)作時(shí),也應(yīng)用了本體性互文。龐茂琨教授在17-19年期間臨摹了大量的古典油畫,并對其進(jìn)行了改造,畫中那些豐腴富態(tài)的女子,關(guān)節(jié)處被他“解刨”,處理成類似機(jī)器人器械的樣子,如《抱貂的女人》《維納斯的誕生》,畫中心女子的脖子、四肢等轉(zhuǎn)折的地方,皆被改造了,頗有一種現(xiàn)代科技的意味。他還將《抱貂的女人》繼續(xù)改造,畫中的貴婦眨了眼睛,使整幅畫莊重之余多了一份俏皮。他也會(huì)將自己也畫入畫中,像是見證著當(dāng)時(shí)的趣事,如《阿爾諾芬尼夫婦像》中,他身著紅色上衣藍(lán)色牛仔坐在后面的鏡子下方,見證了這對夫婦即將攜手一生的時(shí)刻,并將這幅畫取名為《證婚人》;在《倒牛奶的女仆》中,他將自己畫成坐在一旁喝牛奶的人,取名《牛奶的滋味》。龐教授應(yīng)用互文性給觀者呈現(xiàn)了不一樣的古典油畫,令人耳目一新,也是上章節(jié)中所提到的“戲仿”,這種有趣的現(xiàn)象算得上文化的共鳴。
在這個(gè)圖像時(shí)代下,不同藝術(shù)也能進(jìn)行互文,攝影和繪畫就在相互模仿中形成互文性關(guān)系。從最初的攝影以美學(xué)標(biāo)準(zhǔn)來要求自己到后面的繪畫借鑒攝影技巧所呈現(xiàn)的效果,兩者一直在探索出新的東西。賈科莫·巴拉的作品《鏈條上的狗》就是一副很好的繪畫借鑒攝影中快速曝光的作品,通過重復(fù)描繪狗的四肢與鏈條,從而呈現(xiàn)出一種動(dòng)態(tài)的畫面,體現(xiàn)了未來主義者追求的運(yùn)動(dòng)感和速度感。
五、 總結(jié)
通過學(xué)習(xí)研究互文性,會(huì)發(fā)現(xiàn)一切事物都有著或多或少的聯(lián)系,我們從別人的所創(chuàng)造的文本中得到啟發(fā)或感觸,通過自身的思考與探索,從而創(chuàng)作出自己的藝術(shù),尋找一種新的可能性。當(dāng)代中國畫大放異彩,表現(xiàn)手法、形式、題材,都是我們推陳出新的借鑒,互文不僅僅是文化之間的聯(lián)系,更是一種延續(xù)和拓展。好的作品是結(jié)合了時(shí)代、歷史與文化,我們透過其中會(huì)感受到當(dāng)時(shí)的文化環(huán)境,正是這樣一種延續(xù),藝術(shù)才會(huì)富有深度,經(jīng)久不衰。
[注釋]
①田葉. 趙佶花鳥畫中詩畫互文的隱喻性探究[J]東北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.2019.
②蔡絳.鐵圍山叢談 宋元筆記小說大觀 [M].上海:上海古籍出版社,2001.
③劉向.趙仲邑選注[M].長沙:湖南人民出版社 1983.
[參考文獻(xiàn)]
[1]田葉. 趙佶花鳥畫中詩畫互文的隱喻性探究[J]東北師范大學(xué)碩士學(xué)位論文.2019.
[2]蔡絳.鐵圍山叢談 宋元筆記小說大觀(第 3 冊)[M].上海:上海古籍出版社,2001.
[3]劉向.趙仲邑選注[M].長沙:湖南人民出版社 1983.
(作者單位:福建師范大學(xué),福建 ?福州 350000)