胡歡
摘要:結(jié)合語碼轉(zhuǎn)換理論和英語專業(yè)精讀課教學(xué),探討了教師課堂語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用,并在此基礎(chǔ)上探究了教師語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用策略。
關(guān)鍵詞:課堂語碼轉(zhuǎn)換;英語專業(yè)精讀課;應(yīng)用策略
中圖分類號(hào):G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2020)21-0267-02
一、語碼轉(zhuǎn)換理論基礎(chǔ)
“語碼轉(zhuǎn)換”是指在同一話輪或連續(xù)的話輪中使用來自兩種或兩種以上語言、方言或語體的詞匯和句子。早期的語碼轉(zhuǎn)換相關(guān)研究具有很大的局限性,到了20世紀(jì)70年代,語碼轉(zhuǎn)換研究越來越受到學(xué)科的重視,研究者們紛紛從各個(gè)領(lǐng)域和角度對(duì)其進(jìn)行研究。1968年美國頒布的“雙語教育法”促使學(xué)者們開始研究語言課堂中的語碼轉(zhuǎn)換。在20世紀(jì)70年代中期之前,許多學(xué)者認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換會(huì)干擾第二語言的學(xué)習(xí)。Ellis(1984)等還認(rèn)為,使用母語組織課堂教學(xué)或講授語言知識(shí),剝奪了學(xué)生接受目的語輸入的機(jī)會(huì),而且學(xué)生有可能更專注于教師用母語表達(dá)的內(nèi)容,從而忽略目的語的輸入。20世紀(jì)70年代中后期,學(xué)者們開始重新看待語碼轉(zhuǎn)換在第二語言學(xué)習(xí)中的積極作用,如Cook(1991)認(rèn)為,教師先運(yùn)用第一語言講課,然后轉(zhuǎn)換到第二語言再轉(zhuǎn)回到第一語言,這樣的語碼轉(zhuǎn)換可以有效促進(jìn)第二語言教學(xué),使課堂交際功能達(dá)到最大化。
二、教師語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用
英語精讀課一直是英語專業(yè)基礎(chǔ)課程中的重點(diǎn)課程,同時(shí)是教師和學(xué)生公認(rèn)的較難的課程。如何提高課堂教學(xué)質(zhì)量、引起學(xué)生注意,如何讓學(xué)生保持注意力,且在較輕松的氛圍下學(xué)習(xí)英語語言知識(shí)、理解文章宗旨,一直是教師和學(xué)者們力求解決的問題。在課堂教學(xué)中,教師適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用語碼轉(zhuǎn)換,而非一味全英文授課,一方面可以降低學(xué)生學(xué)習(xí)英語語句的難度,提高他們的學(xué)習(xí)效率和學(xué)習(xí)質(zhì)量;另一方面可以增加英語語句學(xué)習(xí)的趣味性,培養(yǎng)學(xué)生舉一反三的能力。
(一)句間語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用
以句間語碼轉(zhuǎn)換為例,它可以讓英語理解能力較弱的學(xué)生從走神的邊緣回到課堂上,而不會(huì)因?yàn)殚L時(shí)間聽課而失去興致。若一直聽全英文,學(xué)生則會(huì)產(chǎn)生聽覺疲勞,甚至很多學(xué)生會(huì)選擇睡覺、玩手機(jī)、聊天等方式來消磨時(shí)間,這造成課堂氛圍消極,影響教學(xué)質(zhì)量。與那些非母語語言相比,學(xué)生明顯對(duì)漢語更親切“中西結(jié)合”的方式,更容易引發(fā)他們情感上的共鳴。如“Who'd like to answer this question?某同學(xué),你可以來回答下嗎?”這樣更容易受到學(xué)生的青睞,能有效提高學(xué)生的聽課注意力。
(二)句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用
與句間語碼轉(zhuǎn)換形式不同,句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換,顧名思義,指的是在同一個(gè)句子內(nèi),教師用英語和漢語搭配的方式來傳達(dá)信息,其能增強(qiáng)課堂教學(xué)的趣味性。在精讀教學(xué)過程中,可能會(huì)涉及一些難度比較大的句子。教師如果單純地用漢語為學(xué)生講解,很可能不能準(zhǔn)確地表達(dá)出這些句子的實(shí)際含義,而用通俗易懂的英語句子為學(xué)生講解也不太現(xiàn)實(shí)。在這種情況下,教師就可以采用句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換方式。對(duì)于一些可以用漢語解釋清楚的句子,教師可以直接用漢語解釋,而對(duì)于一些專業(yè)性比較強(qiáng)的句子,教師可以用比較“地道”的語句給學(xué)生解釋,在保證信息真實(shí)性的基礎(chǔ)上達(dá)到英語專業(yè)精讀課堂教學(xué)目的,提高學(xué)生的滿意度。比如,什么是你們最喜歡的commodity? goods? merchandise? wares?這四個(gè)都可以代表商品,但是它們的應(yīng)用條件是什么呢?學(xué)生可以在這個(gè)過程中認(rèn)真地思考,通過對(duì)比學(xué)習(xí)的方式來加深印象,同時(shí)增強(qiáng)學(xué)習(xí)自信心??偠灾?,句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換可以增強(qiáng)語言的趣味性、靈活性,幫助學(xué)生更好地理解一些知識(shí)。
(三)附加語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用
“口頭禪”是很多人都有的語言習(xí)慣。所謂的附加語碼轉(zhuǎn)換其實(shí)就是將一些感嘆語,比如將好、嗯、就這樣、哦、請(qǐng)等詞語添加到英語語句中,能增強(qiáng)語言的親切感?!芭d趣是最好的老師”,對(duì)于英語專業(yè)的很多學(xué)生而言,精讀課堂教學(xué)內(nèi)容本身就非常枯燥無味,如果教師“一本正經(jīng)”地用毫無特點(diǎn)的語句給學(xué)生講解知識(shí),那么必然會(huì)使他們逐漸失去聽課興趣。為此,教師可以試著采用附加語碼轉(zhuǎn)換的方式,通過融入一些“口頭禪”來拉進(jìn)與學(xué)生之間的距離,增強(qiáng)教學(xué)語言的幽默性。比如:哦,what the student says is very important.這種教學(xué)語言更容易得到他們的認(rèn)可,也可以為學(xué)生煩躁的學(xué)習(xí)情緒帶來一陣涼風(fēng),消除他們內(nèi)心的陰霾。當(dāng)然,教師也可以讓學(xué)生用這種方式在課堂上交流,從而活躍課堂學(xué)習(xí)氣氛,增強(qiáng)精讀課堂教學(xué)的有效性。而且,只是在整個(gè)句子中加上一個(gè)無關(guān)緊要的附加語,并不會(huì)對(duì)整個(gè)句子的完整結(jié)構(gòu)帶來影響。
(四)重復(fù)語碼轉(zhuǎn)換的應(yīng)用
所謂重復(fù)語碼轉(zhuǎn)換,實(shí)質(zhì)上就是將一些帶有感情色彩的英語語句“翻譯”成漢語,再講給學(xué)生聽。優(yōu)秀的英語教師往往善于帶動(dòng)學(xué)生的情緒,用自己的表情、語言及行為動(dòng)作來表達(dá)自己的情感,從而引起學(xué)生的共鳴。重復(fù)語碼轉(zhuǎn)換就可以起到這個(gè)作用,可以讓教師慷慨激昂地表達(dá)自己的觀點(diǎn)或者情緒,激發(fā)學(xué)生的課堂聽課興趣,幫助學(xué)生“透過現(xiàn)象看本質(zhì)”,以更全面的視角站在更高的位置去解讀英語精讀資料,從而提升英語精讀課堂教學(xué)的效果。比如,This is human nature, this is the glory of human nature, is the goal we will never give up!這就是人性,這就是人性的光輝,是我們永不放棄的追求目標(biāo)!
三、教師語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用策略
通過以上分析可以看出,教師語碼轉(zhuǎn)換在英語專業(yè)精讀課堂中的應(yīng)用優(yōu)勢非常明顯,可以增強(qiáng)精讀課堂教學(xué)的趣味性、有效性。在這個(gè)過程中,我們要講究方法和策略,這樣才能更好地發(fā)揮出語碼轉(zhuǎn)換的作用,提高學(xué)生對(duì)精讀課堂教學(xué)的滿意度。為了更好地發(fā)揮不同類型語碼轉(zhuǎn)換的作用,可以采取以下幾種策略:
(一)加強(qiáng)教師對(duì)語碼轉(zhuǎn)換的認(rèn)識(shí)
正如前面所論述的那樣,不同類型的語碼轉(zhuǎn)換功能各異,所以需要教師根據(jù)教學(xué)的不同需要而選擇對(duì)應(yīng)的語碼轉(zhuǎn)換方式,這樣才能更好地發(fā)揮語碼轉(zhuǎn)換的作用,并保證教學(xué)有效性。而要想達(dá)到這樣的要求,首先應(yīng)該加強(qiáng)教師對(duì)語碼轉(zhuǎn)換的了解,使其不僅要知其理論,還要深入研究它們的本質(zhì)區(qū)別,更要因地制宜地使用,確保使用形式的合理性、針對(duì)性。只有當(dāng)教師能隨心所欲地使用這些語碼轉(zhuǎn)換技巧,整個(gè)教學(xué)工作才能更順利,教學(xué)目標(biāo)才能更好地實(shí)現(xiàn)。
(二)改革教學(xué)方式
傳統(tǒng)的教學(xué)方式顯然已經(jīng)不能滿足學(xué)生的實(shí)際需要,只有不斷融入更多的現(xiàn)代化教學(xué)元素,才能保證課堂教學(xué)的實(shí)效性。英語精讀課堂教學(xué)的目的是讓學(xué)生在精讀過程中獲取信息,解讀作者想要表達(dá)的情感。而在課堂教學(xué)過程中,教師對(duì)教學(xué)方式的選擇同樣會(huì)對(duì)語碼轉(zhuǎn)換效果產(chǎn)生很大的影響。教師可以將情境教學(xué)法、案例教學(xué)法等應(yīng)用到英語精讀課堂語碼轉(zhuǎn)換過程中,進(jìn)一步提升課堂教學(xué)趣味性。課堂互動(dòng)是英語精讀教學(xué)的重要環(huán)節(jié),能在很大程度上影響語碼轉(zhuǎn)換的實(shí)際效果。鑒于此,英語教師必須善于與學(xué)生進(jìn)行良好的課堂互動(dòng),在互動(dòng)交流過程中運(yùn)用語碼轉(zhuǎn)換式英語,一方面可以讓學(xué)生感受到教師的親切感,拉進(jìn)兩者之間的距離;另一方面可以完善教學(xué)結(jié)構(gòu),為進(jìn)一步提高教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)效率奠定基礎(chǔ)。
(三)保證教學(xué)過程的靈活性
英語精讀課堂中的語碼轉(zhuǎn)換形式、類型比較多,所以需要教師認(rèn)真思考、合理選擇。教師要想保證教學(xué)效率,就不能太死板,而是要讓語碼轉(zhuǎn)換成為自己的一種習(xí)慣,并且脫口而出,這也是保證教學(xué)過程靈活性的關(guān)鍵。教師應(yīng)朝著這個(gè)方向努力,改變傳統(tǒng)的教學(xué)思想,多與學(xué)生進(jìn)行交流,參考他們的建議和意見,逐漸完善教學(xué)工作,提高學(xué)生對(duì)精讀課堂教學(xué)的滿意度。
四、結(jié)束語
教師語碼轉(zhuǎn)換對(duì)于英語專業(yè)精讀課堂教學(xué)具有積極的促進(jìn)作用。在課堂教學(xué)中,教師要根據(jù)學(xué)生特點(diǎn)和課堂設(shè)計(jì)的目標(biāo)、特點(diǎn),適當(dāng)?shù)厥褂谜Z碼轉(zhuǎn)換,提高學(xué)生的積極性和注意力,提高教學(xué)效率和質(zhì)量,并培養(yǎng)學(xué)生舉一反三的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]Ellis,R.Classroom Second Language Development[M].Oxford:Pergamon Press,1984.
[2]Cook,V.Second Language Learning and Language Teaching[M].Edward Anold/Hodder Headline Group:Melbourne,1991.
[3]王云.英語專業(yè)精讀課堂教師語碼轉(zhuǎn)換的種類和功能之間的關(guān)系[J].中外企業(yè)家,2014,(29):168.
[4]林昕.英語專業(yè)精讀課堂教師語碼轉(zhuǎn)換研究[J].知識(shí)經(jīng)濟(jì),2012,(17):174-175.
[5]孫愛卿.大學(xué)英語精讀課堂教師語碼轉(zhuǎn)換對(duì)學(xué)生理解效度影響研究[D].大連:遼寧師范大學(xué),2010.
Abstract: In order to give full play to the role of code-switching in intensive reading classes of English majors, the author makes an analysis of the application of code-switching, and explores the application strategies of code-switching in Intensive Reading classes.
Key words: code-switching in class; Intensive Reading classes for English majors; application strategies