王爽 葛磊
1. 引言
隨著全球化的發(fā)展,國家之間的交流越來越普遍。了解跨文化交流的知識不僅將有助于提高我們的語言學(xué)習(xí)能力,還將幫助我們更好地生活在這個地球村中。Brown和Levinson的面子理論是用于論述和詮釋禮貌現(xiàn)象的人際關(guān)系理論,但該理論是建立在西方文化基礎(chǔ)上的,因此,對于其跨文化普遍性問題,中外許多學(xué)者提出了不少質(zhì)疑。在中西方文化中,“面子”具有不同的文化特征。探討和對比不同文化背景下的語言和行為中體現(xiàn)出的面子文化的差異有助于消除東西方人士在交往中的障礙,從而有效促進(jìn)跨文化交流。
2. 中西“面子”的不同定義
2.1 中國人的“面子”
“臉面”“面子”這類說法在中國已經(jīng)很久了。中國人有一句俗語:“人活一張臉,樹活一張皮?!?/p>
首先,在中國文化中,面子是個人身份和理想形象的表達(dá),是個人社會地位,社會價值和生活要求的總和。個人行為必須符合身份和形象的要求。在中國文化和社會中,有一些公認(rèn)的道德標(biāo)準(zhǔn)和理想人格標(biāo)準(zhǔn),這些標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范著個人的言行,例如仁義的要求,美德的要求,忠誠的要求等。符合社會共同標(biāo)準(zhǔn)的個人言行將贏得面子,而與共同標(biāo)準(zhǔn)相反的話將失去面子。
其次,面子是人際關(guān)系和人際關(guān)系影響的象征。漢族文化社會高度重視人際關(guān)系和人際關(guān)系的和諧。在人際交往中,給予對方幫助以建立和諧的關(guān)系會給對方很大的面子,否則會反駁對方的面子。
Hwang(1987)指出,在中國社會,人臉管理是中國人經(jīng)常玩的一種權(quán)力游戲。 這不僅是炫耀個人能力的重要方法,而且是一種操縱“分配者為自己的利益分配資源的選擇”的方法。
2.2 西方的“面子理論”
人們普遍認(rèn)為,西方“面子”的概念源自中國。中國社會學(xué)家胡憲金在上個世紀(jì)40年代發(fā)表了題為“中國人的面孔的觀點(diǎn)”的研究論文,這通常被視為學(xué)者們追溯其為“面子理論”研究歷史的起點(diǎn)。在過去的半個世紀(jì)中,許多西方學(xué)者吸引了來自不同學(xué)術(shù)領(lǐng)域和不同社會領(lǐng)域的面部研究。他們是從自己的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)出發(fā)參加這項(xiàng)研究的。到目前為止,已經(jīng)形成了一系列重要的理論。其中,社會學(xué)家高夫(Goffman)的面孔理論(Face Theory),語言學(xué)家的布朗和萊文森的禮貌理論(Politeness Theory)和丁云珠(Ting-Toomey)的面孔談判理論尤為突出。這三種理論不僅推斷出“面子理論”研究的三個不同方面,而且代表了整個“面子理論”體系發(fā)展的三個重要階段。
西方“面子理論”的變化可能是由于西方語言和文化的自由精神所致。當(dāng)中國的面子理論傳播到西方時,由于西方社會,它也相應(yīng)地發(fā)生了變化。
3. 積極面孔和消極面孔
中國人的理解沒有消極面孔?!懊孀印背3J悄J(rèn)為自己在他人眼中的樣子。
前面已經(jīng)提到,積極面孔會贊揚(yáng)角色的表現(xiàn),但是消極面孔會降低一個人的社會地位,或者會歪曲贊美。Ting-Toomey認(rèn)為,低語境文化強(qiáng)調(diào)“我”的身份,對自我的關(guān)心,對負(fù)面的需要以及直接的言語和非言語表達(dá)。相反,高語境文化則強(qiáng)調(diào)“我們”認(rèn)同,他人關(guān)注,正面需求以及間接的言語和非言語表達(dá)。
3.1積極面孔
積極面孔被定義為一個人的個人期望,即他/她的個性被他人欣賞。 此外,這包括一個人希望被他/她的社交團(tuán)體感知的方式。對個人成就的欣賞就屬于積極面孔。根據(jù)此定義,畫家可能希望其他人欣賞他/她的畫,也屬于積極面孔。
3.2 消極面孔
消極面孔描述了個人的基本個人權(quán)利,包括他/她的個人自由以及行動自由。 一個人的消極面孔是對代表個人權(quán)利的威脅的所有因素的忽視。 一個流行的例子是言論自由,其中包括一個人說話時不需要被別人打擾的自由。
4. 積極面孔與消極面孔在生活中的運(yùn)用
4.1示例:一個沒有食堂飯卡的人在食堂點(diǎn)餐時尋求幫助
積極面孔的需求:有人可能會認(rèn)為,我最好帶他去,因?yàn)槲蚁M矚g我,而且我想成為一個可靠的人的聲譽(yù)。
消極面孔的需求:有人可能會覺得這很糟糕,我不想把我的飯卡借給這個家伙。我還有其他可以做的事情,例如睡覺或花完飯卡中的所有錢。他也可以找到自己的飯卡。
4.2范例:一個朋友邀請共進(jìn)晚餐
朋友:您今晚可以在我們家用餐。
自己:不,謝謝。 這對您來說很麻煩。
朋友:出什么事了? 只是攪拌一些碟子。 非常快。
自己:我想回去。 反正我也不餓。 待會我會在這里。
朋友:啊,這只是時間。 無論如何,我們需要吃飯,讓自己在家。
自己:那……對我來說真是太好了。
諸如此類的事情通常會在我的日常生活中發(fā)生。 我想是我要保護(hù)自己的正面。 我不想被視為一個傾向于回避和故意高尚的人。 但是,我忽略了對負(fù)面面孔的需求。
5. 小結(jié)
對于人類來說,關(guān)系是每個人的生活基礎(chǔ),因?yàn)槿祟愂巧鐣?。但是在關(guān)系中沖突是不可避免的。人臉協(xié)商理論解釋了人們的文化差異如何影響沖突的處理。圖美(Toomey)表示,處理沖突的差異可能是維持社會“面子”的一部分。
當(dāng)人們接觸跨文化領(lǐng)域時,應(yīng)該充分考慮東西方之間的文化差異。這種差異不僅是交流,而且是文化差異所造成的價值觀,生活方式,語言和言語等方面的差異。
參考文獻(xiàn):
[1]Brown, Penelope and Levinson, Stephen (1978), ‘Universals in language usage: politeness
phenomena. In: Esther N. Goody, ed., Questions and Politeness, 56-310. Cambridge: Cambridge University Press. (Reissued 1987 with corrections, new introduction and new bibliography, as a book entitled Politeness: Some Universals in Language Usage.)
[2]Brown, Roger W., and Gilman, Albert (1960), ‘Pronouns of power and solidarity. In T. A. Sebeok (ed.), Style in Language. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 253-276. Reprinted in P. Giglioli (ed.) (1972), Language and Social Context. Harmondsworth: Penguin Books, pp. 252-82.
[3]Guo-Ming Chen,and William J. Starosta. 跨文化交際學(xué)基礎(chǔ) [M] .上海:上海外語教育出版社, 2007.
[4]Goffman,E.(1967).Tnteraction ritual:Essays on face-to-face behavior. New York: pantheon Books.
[5]Goffman,E.(1983).The interaction order, American Sociological Review,vol48.
[6]Ting-Toomey,S.& Kurogi,A.(1998).Facework competence in intercultural conflict: An updated face-negotiation theory. International Journal of Intercultural Relation,22.