業(yè)主:獨(dú)立資本
建筑面積:1 840 平方英尺
項(xiàng)目類型:私人住宅
竣工時(shí)間:2015 年
攝影:約翰·J·麥考利
Client: Name Withheld
Building Area: 1 840 sf
Program: Private Residence
Completion Year: 2015
Photography: John J.Macaulay
這棟折疊式房屋是一對空巢夫婦狹小而緊湊的住所,他們在波士頓、紐約和芝加哥度過了大部分職業(yè)生涯后,決定搬回威斯康星州的門縣半島,妻子是一位卓有成就的平面設(shè)計(jì)師,在那里度過了她童年的大部分時(shí)光。該建筑須小而溫馨低調(diào),對周圍森林有著真誠的敬畏。為此,我們設(shè)計(jì)了一座建筑,外觀低調(diào),靜靜地依偎在緩緩傾斜的場地西邊的一小塊空地上,低矮的輪廓幾乎消失在森林茂密的植被中。這座建筑被威斯康星州北部的燒焦的雪松所覆蓋,它的紋理,陰暗的黑色輔以清漆透明的雪松、深色陽極氧化鋁和玻璃。與樹干覆蓋的樹皮的視覺深度和表面振蕩相呼應(yīng),燒焦的木板安裝在不同深度的水垢條上,形成一個(gè)輕輕地折疊起伏的建筑表皮,就像一個(gè)褶皺的窗簾——一個(gè)蜿蜒的、高度多面的面紗,包裹著房子,用一個(gè)更模糊的邊界取代原本可以是傳統(tǒng)明確界定的邊界,緩和建筑嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膸缀谓Y(jié)構(gòu),緩和從人工建筑到自然文脈的過渡。
參觀者從一條狹窄的石子路進(jìn)入這座房子,這條路穿過森林,通向一個(gè)小小的格子狀的前院,前院嵌入在房子的長方形建筑中——一個(gè)錐形空間,使你不得不注意到上釉的前庭,繼續(xù)延伸到對面的一個(gè)凹進(jìn)去的、有遮蓋的室外房間,將整個(gè)房子的景致和這里的森林景觀勾勒成一個(gè)框架。一堵由磨碎的木材制成的連續(xù)墻,以微小的角度堆疊,并用光澤清漆完成,形成一個(gè)高度觸感的折疊絲帶表面,從前院延伸到房子,并在視覺上錨定入口順序。在房屋內(nèi)部,前庭通過一個(gè)超大的滑動(dòng)玻璃門系統(tǒng)連接到一個(gè)開放式的生活空間,該門系統(tǒng)通向一個(gè)線性天井,其鋪裝平面略微凹陷到現(xiàn)有的地形中,并包含一個(gè)與房子平行的長的、帶照明的混凝土長凳。在大型滑動(dòng)門的對面,一個(gè)精致的雕塑般的鋼樓梯,由一根細(xì)長的垂直桿支撐著,固定起居空間,通向上層臥室套房和覆蓋主體建筑群的廣闊的植物屋頂。與大樓深色的外殼形成對比,內(nèi)部以白色墻壁、白色漆柜和灰色混凝土地板為主,所有這些構(gòu)成了一個(gè)寧靜、單色的背景,配以屋外不斷變化的枝葉。
The Pleated House is a small, compact residence for an empty-nester couple who, after spending most of their professional lives in Boston, New York, and Chicago, decided to move back to Wisconsin’s Door County peninsula where the wife, an accomplished graphic designer, had spent most of her childhood. The program asked for a small, unassuming home, a building with an attitude of sincere diffidence to the surrounding forest. In response, we designed a building with an unassuming volume quietly nestled in a small clearing at the western edge of the gently sloping site, its low-slung silhouette virtually disappearing in the forest’s dense vegetation. The building is clad in charred cedar from Northern Wisconsin, its textured, somber blackness complemented by varnished clear cedar,dark-anodized aluminum, and glass.Echoing the visual depth and surface oscillations of bark covering the trunks of trees, the charred wood boards were installed over furring strips of varying depths to form a gently folding, undulating building skin, not unlike a pleated curtain – a meandering and highly faceted veil that wraps the house and replaces what could have been a conventional, sharply defined perimeter with a more ambiguous boundary, one that softens the building’s rigorous geometry and moderates the transition from artificial construct to natural context.
Visitors approach the house from a narrow gravel road that weaves through the forest and leads to a small, trellised forecourt carved deep into the home’s rectangular building mass – a tapered space whose forced perspective converges at the glazed vestibule and continues into a recessed,covered outdoor room on the opposite side, framing views through the house and into the site’s sylvan landscape.A continuous wall of milled lumber, stacked at slight angles and finished with a lustrous varnish to create a highly tactile surface of folding ribbons, extends from the forecourt into the house and visually anchors the entry sequence.Inside, the vestibule connects to an open living space with an oversized sliding glass door system that opens up to a linear patio, its paved plane slightly sunken into the existing topography and contained by a long, illuminated concrete bench running parallel to the house.Across from the large sliding doors, a delicate sculptural steel staircase, supported by a filigree of vertical rods, anchors the living space and leads to the upper bedroom suite and the expansive vegetated roof covering the main building volume.Contrasting the building’s dark exterior shell, the interior material palette is dominated by white walls, white lacquered cabinets, and a grey polished concrete floor, all forming a serene, monochrome backdrop against which the ever-changing tableau of the foliage outside can unfold.
房子的綠色屋頂最大限度地減少了雨水徑流,從而提高了斜坡的長期穩(wěn)定性和湖水質(zhì)量。多余的雨水被收集在一個(gè)雨棚中,可以慢慢滲入地下。該住宅采用地?zé)岬卦礋岜眉訜岷屠鋮s,具有垂直回路系統(tǒng)。除了周圍落葉樹林的天然樹冠,大大限制了夏季房屋的日照,建筑中兩個(gè)庭院吸收了附近密歇根湖的自然微風(fēng),有效改善自然空氣對流,從而進(jìn)一步減少炎熱月份降溫所需的能量。建筑周圍的景觀利用了當(dāng)?shù)刂参?、礫石和透水?dāng)備仚C(jī)的控制面板。
The home’s green roofs minimize stormwater runoff to improve long-term bluff stability and the lake’s water quality.Excess stormwater is collected in an on-site raingarden , where it can slowly percolate into the ground. The house is heated and cooled by a geothermal ground-source heat pump with a vertical loop system.In addition to the natural canopy of the surrounding deciduous woods, which drastically limit the home’s solar exposure during the summer, the pair of courtyards carved into the building volume draw in the natural breeze of nearby Lake Michigan and facilitate a high degree of natural cross-ventilation, thus further minimizing required cooling loads throughout the warmer months. The landscape around the building utilizes a restrained palette of native plantings, gravel, and permeable pavers.