• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      近五年英漢年度熱詞語義學(xué)對比研究

      2020-05-09 13:40:27譚蔚
      現(xiàn)代商貿(mào)工業(yè) 2020年8期
      關(guān)鍵詞:英漢對比語義學(xué)

      譚蔚

      摘 要:從語義學(xué)角度出發(fā),對2013—2017年英漢不同版本的年度熱詞榜進(jìn)行了研究分析。通過對比分析,研究發(fā)現(xiàn)英漢熱詞在各個(gè)語言學(xué)層面存在相同點(diǎn)和不同點(diǎn),并反映出近五年來東西方國家信息化和全球化得到了進(jìn)一步發(fā)展。

      關(guān)鍵詞:年度熱詞;語義學(xué);英漢對比

      中圖分類號(hào):G4 ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ? ? ?doi:10.19311/j.cnki.1672-3198.2020.08.093

      0 引言

      近年來,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的不斷發(fā)展,人們進(jìn)入了新媒體時(shí)代,措辭用語同上一個(gè)信息時(shí)代相比出現(xiàn)了極大的差異,尤以流行用語為顯著標(biāo)識(shí)。流行語言已經(jīng)成為現(xiàn)階段我國社會(huì)變革和大眾精神文化生活在語言文字應(yīng)用方面的重要表征。特別是每到年末,各大研究機(jī)構(gòu)和新聞傳媒競相公布年度詞語排行榜,在普通民眾間,以及人文社會(huì)科學(xué)界得到廣泛關(guān)注。也就是說,不同國家、地域所出現(xiàn)的熱詞,分別反映了不同地域人民的文化氣象、走向,與不同時(shí)期不同地點(diǎn)人民生活狀態(tài)、所屬國家動(dòng)態(tài)息息相關(guān)。

      然而,盡管各大媒體統(tǒng)計(jì)出的年度詞語排行榜都將這些詞叫作“流行詞”,這些詞在各自的選擇依據(jù)、實(shí)質(zhì)所指及社會(huì)功能上存在顯著的差異,而辨析相關(guān)概念,對于政府、學(xué)界、媒體與公眾準(zhǔn)確把握與解讀相關(guān)流行詞語排行榜及相關(guān)現(xiàn)象,有著現(xiàn)實(shí)參考價(jià)值(李明潔,2014)。李明潔( 2014 )指出,流行語具有特殊的意指結(jié)構(gòu)及擴(kuò)散方式,具有顯著的民眾輿情功能,尤其能傳達(dá)以網(wǎng)民為代表的流行文化的趣味,并引導(dǎo)民眾的輿論導(dǎo)向。根據(jù)所選年度詞語的性質(zhì),本文所選預(yù)料中以熱詞為主,流行語為次。

      關(guān)于英漢對比研究,許余龍(2002)認(rèn)為在研究過程中為實(shí)現(xiàn)有意義的比較研究,應(yīng)該確保兩種不同語言中的語言現(xiàn)象具有對應(yīng)性,可比性。因此本文在中英年度熱詞榜中各挑選兩種版本進(jìn)行對比研究,同時(shí)將近五年的年度熱詞榜進(jìn)行歷時(shí)研究,一方面可自證研究結(jié)果;另一方面可便于對近年來的人文話題等作出總結(jié),變化趨勢分析等。中文兩個(gè)年度熱詞榜,第一個(gè)是源自《中國語言生活狀況報(bào)告》中的年度十大綜合流行語,簡稱《語言報(bào)告》;第二個(gè)榜單源自全球最大的中文百科網(wǎng)站:互動(dòng)百科。外文兩個(gè)榜單,第一個(gè)榜單取自全球語言監(jiān)測機(jī)構(gòu)(Global Language Monitor);另一個(gè)源自柯林斯詞典,其數(shù)據(jù)庫中收集了10億多條詞匯,以及這些詞匯在圖書、報(bào)紙、廣播、電視、雜志、信函或演說中被使用過的例句,依據(jù)單詞使用率或只用增長率綜合評選出年度熱詞。

      因此,本文從這四個(gè)語料庫中選取近五年熱詞榜,從語義學(xué)角度對中英年度詞作簡要的橫向歷時(shí)對比分析,探索中英兩種語言熱詞表達(dá)的異同,討論其發(fā)展趨勢,結(jié)構(gòu)規(guī)律,以助力于此領(lǐng)域研究發(fā)展。

      1 中文熱詞榜分析

      1.1 熱詞收集

      當(dāng)代社會(huì)的流行趨勢更新得非???,語言跟隨潮流的過程也是其不斷發(fā)生變化的過程。漢語熱詞代表著社會(huì)的發(fā)展趨勢,其自身有著鮮明的特點(diǎn)。馮薇 (2015) 總結(jié)出漢語熱詞的四大特點(diǎn):年度性、概括性、爆發(fā)性和短暫性。且隨著現(xiàn)代社會(huì)越來越趨于多元化,語言的包容性也就凸顯于熱詞中。由此,結(jié)合熱詞特點(diǎn),在分析漢語熱詞過程中,發(fā)現(xiàn)收集的兩個(gè)語料中近五年漢語熱詞有以下特點(diǎn):(1)兩份榜單中每年熱詞出現(xiàn)重疊現(xiàn)象(其中2016年“人工智能”和“阿爾法圍棋”共同概括為“人工智能”,待討論);(2)盡管熱詞具有短暫性、爆發(fā)性,仍有熱詞在這幾年頻繁出現(xiàn)。如 “引力波”“人工智能”均出現(xiàn)在2016、2017年的熱詞榜中,可一定程度上反映近兩年科技發(fā)展的潮流或重心;(3)存在熱詞中詞項(xiàng)部分重合現(xiàn)象,這三項(xiàng)分別呈現(xiàn)了近五年人口政策、空氣質(zhì)量、航空技術(shù)的變化。尤其以航空技術(shù)的發(fā)展最為顯著,一定程度上可參見中國近五年的環(huán)境問題,人口問題和科技問題;(4)漢語年度熱詞分門別類,具有多領(lǐng)域素材:政治,環(huán)境,科技,經(jīng)濟(jì),互聯(lián)網(wǎng),國際問題。

      根據(jù)以上分析,本研究的熱詞研究對象為:“APEC藍(lán)”“埃博拉”(具有最多領(lǐng)域素材),以及“土豪”、“共享經(jīng)濟(jì)”二詞(前者屬于網(wǎng)絡(luò)流行語,后者屬于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域詞匯,不屬于表1中素材交叉領(lǐng)域,加入以保證分析全面性)。并對六組漢語熱詞進(jìn)行音系學(xué)、形態(tài)學(xué)、語義學(xué)上的分析。

      1.2 漢語熱詞的語義學(xué)分析

      下面是對漢語熱詞的意義和來源介紹:

      APEC藍(lán):指APEC會(huì)議期間北京藍(lán)藍(lán)的天空。在2014年北京APEC會(huì)議期間,京津冀實(shí)施道路限行和污染企業(yè)停工等措施,來保證空氣質(zhì)量達(dá)到良好水平,2014年11月3日上午8點(diǎn),北京市城六區(qū)PM2.5濃度為每立方米37微克,接近一級優(yōu)水平,網(wǎng)友形容此時(shí)天空的藍(lán)色為“APEC藍(lán)”。

      埃博拉:埃博拉病毒是一種罕見的 病毒,1976年被發(fā)現(xiàn)于扎伊爾的埃博拉河附近某因此得名。2014年,非洲爆發(fā)此病毒疫情為有記錄以來最嚴(yán)重的埃博拉疫情,10月1日美國本土出現(xiàn)了第一例感染者,病毒爆發(fā)的非洲地區(qū)大多剛剛經(jīng)歷了戰(zhàn)亂,人們對現(xiàn)代醫(yī)學(xué)并不信任,諸多因素造成埃博拉病毒的大爆發(fā),給當(dāng)?shù)氐囊咔榭刂圃斐珊芏嗬_。

      土豪:原指在鄉(xiāng)里憑借財(cái)勢橫行霸道的壞人。土豪被中國人熟知,與土改和革命時(shí)期的“打土豪,分田地”有關(guān)。后在網(wǎng)絡(luò)中引申為無腦消費(fèi)的人民幣玩家,現(xiàn)用于調(diào)侃那些有錢又很喜歡炫耀的人,尤其是通過裝窮來炫耀自己有錢的人。有些人把比自己肯花錢的人都稱之為“土豪”。

      共享經(jīng)濟(jì):隨著共享單車在國內(nèi)出現(xiàn)并走紅,共享經(jīng)濟(jì)也隨之興起,大量資本和企業(yè)入局,2017年成為共享經(jīng)濟(jì)最跌宕起伏,也是最重要的一年。年初,近20家共享單車品牌相互競爭,行業(yè)發(fā)展如火如荼。為了站在共享經(jīng)濟(jì)的風(fēng)口,有些人更是獨(dú)辟蹊徑,想出共享充電寶、共享雨傘等點(diǎn)子,甚至共享男友,足見其火爆。但到了下半年,整個(gè)行業(yè)畫風(fēng)突變,數(shù)家行業(yè)畫風(fēng)突變,數(shù)家共享單車企業(yè)相繼倒閉,其他的共享企業(yè)也都銷聲匿跡。

      根據(jù)以上釋義可知,這些熱詞與人們生活中的所聞所見息息相關(guān)。“依法治國”反映了人們對國家法律的關(guān)心與期待,“馬航失聯(lián)”表達(dá)了人們對于受害者的同情,未解事件的關(guān)心,“埃博拉”與世界人民的健康衛(wèi)生問題聯(lián)系緊密,體現(xiàn)了人們的所思所想。與此同時(shí),這些熱詞除了字面意義,還保留了人們的情緒意義。如“依法治國”及“APEC藍(lán)”表達(dá)了人們的積極期盼,正面情緒;“埃博拉”“馬航失聯(lián)”反映出人們對此事件擔(dān)心與同情。

      2 英文熱詞榜分析

      2.1 熱詞收集

      根據(jù)統(tǒng)計(jì)可發(fā)現(xiàn),近五年英文熱詞榜的規(guī)律特點(diǎn)相較于中文熱詞榜不甚明顯。不過值得注意的是,這其中存在很多跨年度詞,本文將針對這些詞進(jìn)行音系學(xué)、形態(tài)學(xué)、語義學(xué)研究。

      2.2 英文熱詞的語義學(xué)分析

      (Hashtag) # (話題標(biāo)記):(在社交媒體網(wǎng)站和應(yīng)用程序上)一個(gè)詞或短語,前面有散列,用于標(biāo)識(shí)與特定主題有關(guān)的消息;當(dāng)以這種方式使用,(同樣)也可用作散列符號(hào)本身。

      Meme (模因):2013年,道金斯將網(wǎng)絡(luò)模因描述為被人類創(chuàng)造力有意改變的模因,這與生物基因和他自己在互聯(lián)網(wǎng)前的模因概念不同,后者包括通過隨機(jī)變化突變和通過精確復(fù)制傳播的模因,就像達(dá)爾文選擇一樣。道金斯解釋說,網(wǎng)絡(luò)模因是“對原有思想的劫持”,也就是模因在這個(gè)新方向上發(fā)生變化和進(jìn)化的想法。它們傳播(例如,社交網(wǎng)絡(luò)),使它們具有可追蹤性和可分析性。

      Brexit (英國脫歐): (如其早期變體,Brixit)是“British”和“Exit”的混合詞。在流行用法中,它是通過對Grexit一詞進(jìn)行類比得出的,Grexit指的是假設(shè)希臘退出歐元區(qū)(也可能退出歐盟)。

      然而,Brexit這個(gè)詞最早可能是指彼得·懷爾德(Peter Wilding)在2012年5月15日的Euractiv博客文章中提到英國可能退出歐盟;這是《牛津英語詞典》中的首次證明。

      Non-binary ( 非二元性別歧視):意同Genderqueer (性別酷兒)指一種性別觀念不限于男女二元性別,可以是男性、女性或者兩種性別都不是。這是一種西方逐漸興起的對除了異性戀以外性別戀情打破同性歧視,如2001年4月1日,荷蘭同性婚姻生效;2017年德國通過同性戀婚姻合法化的法案。

      根據(jù)以上釋義可了解到,英文熱詞同漢語熱詞一樣,反映了人們社會(huì)生活中關(guān)注到的各方面熱點(diǎn)問題。Hashtag隨著互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的不斷進(jìn)步,成為網(wǎng)民喜聞樂見的網(wǎng)絡(luò)交流符;Opioids則反映出嚴(yán)重的負(fù)面問題:毒品;Brexit反映英國脫歐在世界范圍內(nèi)引起的熱切討論。比較突出的特點(diǎn)是,這些詞匯并不是第一次出現(xiàn)在語言中的新詞,而是隨著時(shí)間的不斷推移,與實(shí)時(shí)發(fā)展產(chǎn)生了一定的反應(yīng),內(nèi)容發(fā)生變化。

      3 近五年英漢熱詞對比

      (1)抽象與具體表達(dá)差異。中文熱詞傾向于使用一些具體化的詞匯,如“玉兔號(hào)”,“阿爾法圍棋”,“老虎蒼蠅一起打”等具像化對應(yīng)的概念、事件或政策;而英文本屬于曲折變化豐富的語言,通過使用詞綴實(shí)現(xiàn)詞語的詞性轉(zhuǎn)變。另外,漢語熱詞中有些詞匯同時(shí)表達(dá)了情感色彩,正面情緒詞如“奶茶戀”反映出人們對奶茶的喜愛迷戀,“中國夢”體現(xiàn)了愛國主義情懷及公眾自信;負(fù)面情緒詞如“監(jiān)獄風(fēng)云”“霧霾紅色警告”等。中英熱詞間的差異反映出東西方國家文化的差異,意識(shí)形態(tài)上的差異。

      (2)熱詞素材的差異。在英文熱詞榜上,可發(fā)現(xiàn)關(guān)于gender和drug ddiction方面的討論,如transgender, non-binary, opioids等,在中文熱詞榜上很少存在關(guān)于此類話的討論;同樣,漢語熱詞榜上高頻率出現(xiàn)的政策熱詞,在英文熱榜上也較少存在??梢?,這也是東西方政治、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展差異的結(jié)果。

      (3)國際化和多元化。經(jīng)過以上分析可以發(fā)現(xiàn),東西方熱詞榜上都出現(xiàn)了多領(lǐng)域多素材的詞,且存在關(guān)注方向上的交叉。如“唐納德·特朗普”“美國大選”,在同年對應(yīng)Trumplism; “難民”與refugee在15年的對應(yīng)。說明東西方民眾都在關(guān)注國際形勢,積極融入全球化。

      4 總結(jié)

      熱詞反映了一定時(shí)期不同地區(qū)不同文化背景的人們的生活熱點(diǎn),生活狀態(tài),關(guān)注問題和社會(huì)現(xiàn)象。通過結(jié)合這些語言現(xiàn)象與其背后的背景進(jìn)行對比,本文從語言學(xué)角度對中英近五年熱詞做出了對比研究,以此揭示不同國家人民所關(guān)注問題的相同點(diǎn)和不同點(diǎn)。以達(dá)到深刻認(rèn)識(shí)本文仍需增加語料和分析工具。本文希望通過對年度熱詞的分析,使人們對世界、社會(huì)有深刻更全面的認(rèn)知。

      參考文獻(xiàn)

      [1]馮薇.漢語年度熱詞對漢語詞匯系統(tǒng)的影響[J].語言研究,2015,(8):108-110.

      [2]黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂五版)[M].北京:高等教育出版社,2011.

      [3]李明潔.年度詞語排行榜評述與流行語的概念辨析[J].當(dāng)代修辭學(xué),2014,(1):48-54.

      [4]談宏慧.英漢年度熱詞的言語適應(yīng)論闡釋[J].湖北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào), 2015,30(3):69-72.

      [5]許余龍.對比語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

      猜你喜歡
      英漢對比語義學(xué)
      條約演化解釋:合法性、語義學(xué)分析及近似概念
      法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:57:16
      哈特的語義學(xué)
      英漢名詞動(dòng)用分類方法探究
      考試周刊(2016年58期)2016-08-23 21:53:58
      從《論讀書》原著和王佐良的漢譯本淺析英漢在詞法、句法方面的不同
      英漢“左/右”空間方位詞認(rèn)知對比
      “火”之隱喻英漢對比的語料庫研究的目標(biāo)、方法及途徑
      英漢動(dòng)詞“名詞化”對比
      財(cái)產(chǎn)權(quán)概念的語義學(xué)考察
      西方語言哲學(xué)與俄羅斯當(dāng)代語義學(xué)
      莫斯科語義學(xué)派的語言世界圖景觀
      马尔康县| 厦门市| 金堂县| 宣恩县| 西充县| 松滋市| 奉贤区| 武邑县| 建水县| 砚山县| 怀安县| 阿鲁科尔沁旗| 兴隆县| 铁力市| 武山县| 图木舒克市| 梁平县| 永仁县| 扎鲁特旗| 咸宁市| 南充市| 英吉沙县| 桂平市| 孟村| 榆林市| 兴文县| 清原| 永靖县| 宁夏| 抚顺市| 改则县| 平远县| 陆良县| 宜宾市| 靖西县| 景宁| 扶绥县| 景泰县| 巩留县| 湖州市| 洛川县|