張磊
摘? 要:形容詞謂語句簡(jiǎn)單式需要程度副詞“很”完句,但其對(duì)應(yīng)的否定式、疑問式、對(duì)比焦點(diǎn)句式等則不需要“很”完句。有些學(xué)者意圖在形式語言學(xué)框架下,對(duì)此作出統(tǒng)一的解釋。已有的研究可歸納為四個(gè)流派:“詞綴說”“系詞說”“中心語說”“副詞說”?!霸~綴說”將“很”分析為形容詞的前綴。“系詞說”把“很”類比為英語的“be”動(dòng)詞,從而把具有[-V]屬性的形容詞短語變?yōu)閇+V]屬性。“中心語說”采用Abney提出的程度短語投射(DegP)概念,認(rèn)為“很”是程度短語的中心語。“副詞說”堅(jiān)持了“很”為程度副詞的傳統(tǒng)定位,從句法機(jī)制和語義機(jī)制兩個(gè)不同的角度考察“很”的功能。
關(guān)鍵詞:“很”;形容詞謂語句;完句效應(yīng);形式語言學(xué)
一、引言
漢語形容詞可分為性質(zhì)形容詞和狀態(tài)形容詞,前者指向事物的屬性,后者重在描寫[1]。以此作為標(biāo)準(zhǔn)區(qū)別出的兩類形容詞,無論在句法還是語義上,都有著比較清晰的界限。該分類被漢語學(xué)界廣為接受,影響深遠(yuǎn),但美中不足的是,該分類忽略了“程度”要素在形容詞句法和語義兩方面的重要地位。相比而言,西方學(xué)者尤其是崇尚將語言形式化或符號(hào)化的形式語言學(xué)家們(以喬姆斯基為代表的生成語法,以蒙太古為代表的形式語義學(xué)),則對(duì)“程度”要素十分看重。其中,Bresnan、Abney等從生成語法角度,對(duì)形容詞謂語句句法結(jié)構(gòu)的研究[2][3],Stechow、Heim等從形式語義的方法出發(fā),將“程度”作為論元納入到形容詞語義的計(jì)算[4][5],都是經(jīng)典研究。以是否能夠接受“程度”修飾作為標(biāo)準(zhǔn),形容詞可以被重新分為有級(jí)形容詞和無級(jí)形容詞兩類。前者能受程度副詞修飾,并且能夠進(jìn)入比較句;后者則不太能受程度副詞修飾,也不能正常進(jìn)入比較句。例如:
(1)關(guān)羽很高。
(2)??這張人民幣很真。
(3)Guan Yu is (very) tall.
(4)??This piece of RMB is very authentic.
(5)關(guān)羽比張飛高。
(6)??這張人民幣比那張歐元真。
(7)Guan Yu is taller than Zhang Fei
(8)??This RMB is more authentic than that Euro.
在例(1)~(8)中,“高”是有級(jí)形容詞,“真”是無級(jí)形容詞,二者對(duì)應(yīng)的英語“tall”和“authentic”也是如此。例(1)和例(3)說明有級(jí)形容詞可以自由接受程度副詞“很”“非常”等修飾;而例(2)和例(4)中的無級(jí)形容詞不太能接受程度副詞修飾,例句中的“??”表示接受度很低。之所以不是完全不能接受,是因?yàn)椤罢妗痹谔囟ǖ恼Z境下,可以作有級(jí)形容詞用。此時(shí),“真”外延的對(duì)象一定是“假”的。也就是說,例(2)中的“這張人民幣”一定不會(huì)是“真”的,無論它“多真”,它一定都是假幣。這一點(diǎn)和有級(jí)形容詞明顯不同,例(1)中的“關(guān)羽”一定是“高”的集合中的一員。例(5)、例(6)和例(7)、例(8)是有級(jí)/無級(jí)形容詞在比較句中的對(duì)比。有級(jí)形容詞的語義中含有程度值的差別,因此可以比較。無級(jí)形容詞的語義沒有程度值的差別,設(shè)想所有真的貨幣構(gòu)成一個(gè)集合,該集合內(nèi)部的成員都具有“真”這一特征,它們之間不存在“A比B更真”這樣的比較。
漢語和英語的有級(jí)形容詞雖然都能通過上文的兩個(gè)分類標(biāo)準(zhǔn),但各自的句法結(jié)構(gòu)和語義實(shí)現(xiàn)卻不完全相同,尤其是漢語形容詞謂語句中的“很”的句法分布和語義功能,引起了西方學(xué)者的廣泛關(guān)注。本文的目的是梳理國內(nèi)外學(xué)者對(duì)漢語有級(jí)形容詞謂語句以及程度副詞“很”的完句效應(yīng)的相關(guān)研究,重點(diǎn)關(guān)注從生成語法和程度語義學(xué)角度進(jìn)行的研究[6],涉及問題的焦點(diǎn)在于能否用一個(gè)統(tǒng)一的理論或規(guī)則概括并解釋漢語程度副詞“很”在形容詞謂語句中的分布和功能。
二、形容詞謂語句和“很”
英語的形容詞謂語句,如例(3),“be”和“tall”中間沒有顯性成分,但這并不意味著“be”和“tall”在句法上直接統(tǒng)相鄰([VPbe[AP tall]])。西方諸多語言學(xué)者認(rèn)為,形容詞短語AP之上應(yīng)該存在一個(gè)以程度語素為中心語的功能投射,所以例(3)的句法結(jié)構(gòu)應(yīng)該是[VPbe[DegP pos[AP tall]]]?!皃os”是“positively”的縮寫,最早由Lewis定義[7]。“pos”是一個(gè)與程度有關(guān)的隱性語義算子,和它享受相同地位的顯性成分是比較句中的“er/more”。該觀點(diǎn)經(jīng)過Abney、Corver、Kennedy等的論證,拓展成為英語形容詞謂語句的主流結(jié)構(gòu)[3][8][9]。
早期漢語語言學(xué)者偏重描寫,Li & Thompson就提出漢語可能存在兩個(gè)“很”,如例(1),如果重讀,“很”為程度副詞,有語義內(nèi)容;如果輕讀,“很”沒有語義內(nèi)容[10]。重讀的“很”相當(dāng)于英語的“very”;但輕讀的“很”,爭(zhēng)議比較大。從跨語言的角度看,漢語形容詞謂語句中的“很”非常獨(dú)特,沒有它,句子不能完句。關(guān)于輕讀“很”的句法語義性質(zhì),近年有學(xué)者結(jié)合西方語言學(xué)理論進(jìn)行了更深入的探討,他們?cè)噲D走出舊有描寫主義的局限,從一種新的描寫主義立場(chǎng)出發(fā)[11],不僅要對(duì)語言事實(shí)進(jìn)行正確細(xì)致的觀察和描寫,即喬姆斯基所提出的觀察的合適性(observational adequacy)和描寫的合適性(descriptive adequacy),還要找尋語言事實(shí)背后符合普遍語法(Universal Grammar)的解釋,即解釋的合適性(explanatory adequacy)和超越解釋(beyond explanatory adequacy)的合適性[12]。接下來,本文將著重介紹四派對(duì)漢語形容詞謂語句以及“很”的研究。
(一)詞綴說
王力先生最早提出形容詞前沒有語義內(nèi)容的“很”像是英語前綴一樣的成分[13]。張國憲則在呂叔湘先生的“湊成雙音節(jié)”觀點(diǎn)之上,進(jìn)一步從歷時(shí)的角度,考察“很”所經(jīng)歷的“動(dòng)詞>形容詞>程度副詞(自由的詞)>黏附于詞干的詞綴”的語法化歷程[14][15]?!昂堋钡恼Z法化表征可以歸納為三點(diǎn):首先,語義的退化,“家具很少但足夠用”中的“很”沒有實(shí)義,如果有,“家具很少”和“足夠用”會(huì)產(chǎn)生語義不協(xié)調(diào),最佳的表達(dá)應(yīng)該是“家具不多但足夠用”;其次,語音的消蝕,“很A”中,“很”輕讀,形成“前輕后重”的雙音組合;最后,語法關(guān)系的弱化,比如口語中的“很好”,“很”和“好”已經(jīng)成詞,失去了原本的修飾與被修飾關(guān)系。此時(shí),“很好”表達(dá)命題意義的功能已經(jīng)不明顯,更重要的是表達(dá)說話人的主觀態(tài)度。
張國憲認(rèn)為,“很”語法化的內(nèi)因是“主觀化”,“很”和“很+X”先天攜帶言者的主觀性[14]。有級(jí)形容詞如“高”和“矮”,它們之間存在一個(gè)語義的模糊地帶,為主觀性提供了發(fā)酵的土壤。而在很多情況下,“很”也是說話人心理參照的結(jié)果,缺乏客觀的尺度,因此,它屬于主觀性比較強(qiáng)的程度副詞?!昂堋闭Z法化的外因有三個(gè):黏合、頻度和句法位置。第一是黏合,在“很+X”中,“很”的程度義逐漸衰減,它經(jīng)歷了一個(gè)由“很+X”到“很·X”再到“很X”黏合度不斷加深的歷程。其結(jié)果就是“很”逐漸由自由的詞演化為詞內(nèi)成分,它的功能也由命題功能開始向言談功能轉(zhuǎn)化。第二是頻度,程度副詞“很”具有極高的使用頻度,這無疑會(huì)催化“很”的變異。第三是句法位置,“很”的完句效應(yīng)要求它和形容詞在句子層面以“很+X”的形式出現(xiàn),但是隨著“很+X”的融合,“很X”獲得了較為自由的句法分布,實(shí)現(xiàn)“很”由句子層面向詞匯層面的轉(zhuǎn)變。此外,“形容詞+得+很”句式中的“很”只承擔(dān)程度義一個(gè)功能,與之相比,“很+形容詞”中的“很”不僅要承擔(dān)程度義的語義功能,還承擔(dān)著協(xié)調(diào)韻律的功能。承擔(dān)的功能越多,就越容易誘發(fā)對(duì)結(jié)構(gòu)的重新分析,從而刺激語法化的發(fā)展。
(二)系詞說
Larson、顧陽、張伯江、Grano等認(rèn)為,“很”和漢語的系動(dòng)詞“是”一樣,起連接謂語形容詞和主語的功能[16][17][18][19]。張伯江贊同Larson將形容詞謂語句“關(guān)羽很高”和名詞謂語句“關(guān)羽是將軍”做平行分析[18],因此,“很”和“是”的句法地位相似。他指出,在實(shí)際口語當(dāng)中,“很”和后面成分有明顯韻律上的停頓,其后也可以插入其他成分或者臨時(shí)取消形容詞。同時(shí),“很是”的普遍出現(xiàn)也說明它們處于相同層次的位置。
Grano把“很”分析為一個(gè)能夠改變AP[-V]特征為[+V]特征的功能成分[19]。他提出兩個(gè)假設(shè):首先,所有的形容詞謂語句都有一個(gè)句法上不投射的“pos”成分,Grano稱之為“類轉(zhuǎn)換規(guī)則”,它不改變AP的[-V]特征;其次,句法結(jié)構(gòu)中的T投射必須選擇具有[+V]特征的成分([TPT[XP XP[+V]]]),典型如VP(動(dòng)詞投射)。由于“pos”不改變AP的句法地位,所以漢語的“他高”只能是比較義(Grano假設(shè)漢語有一個(gè)隱性的-er,可以改變AP的[-V]特征),不能是光桿義(positive meaning)。“他高”要想表達(dá)光桿義,只能說“[TP他[TT[DegP很[AP高]]]]”?!昂堋本哂械倪@種功能跟英語的“be”很像,英語的形容詞謂語句中“T”選擇的是“BeP(VP)”。
然而,漢語中還存在著不需要“很”出現(xiàn)就能完句的句式。Grano的解釋是,這些結(jié)構(gòu)中的AP之上都存在功能投射FP,功能中心語F可以是“不”,也可以是空的語氣成分?,亦或者是“形—不—形”等。例如:
(9)關(guān)羽[FP F 不[AP高]]。(否定句)
(10)關(guān)羽[FP F ?[AP高]啊。(感嘆句)
(11)關(guān)羽[FP F形-不-形[AP高不高]?(選擇問句)
(12)[TP [DP 關(guān)羽][TT [FP F[AP AP]]]]
例(9)~(11)的例外,都可以用(12)這一結(jié)構(gòu)來解釋。功能成分F和“很”一樣,具有將AP的[-V]特征變成[+V]特征的功能,從而滿足T對(duì)所選成分必須具有[+V]特征的限制。
(三)中心語說
Kennedy、Liu、Zhang等認(rèn)為,形容詞謂語句中的形容詞短語之上需要一個(gè)功能性成分(Deg)允準(zhǔn),而“很”就是該功能性成分[9][20][21][22][23]。Deg源于Abney類比名詞短語的句法結(jié)構(gòu)[DP D[NP NP]]構(gòu)建的形容詞短語的句法結(jié)構(gòu)[DegP Deg[AP AP],其成員包括er/more、too、so等[3]。后來,Kennedy將“pos”歸為Deg的一員,典型形容詞謂語句的句法結(jié)構(gòu)為[DegP Deg很/pos[AP高/tall]],漢語輕讀的“很”就是“pos”的顯性成分,英語的“pos”沒有顯性對(duì)應(yīng)成分[9][20]。后續(xù)研究,如Corver把比較級(jí)標(biāo)記“er/more”從Deg拿出,成為單獨(dú)的比較級(jí)功能投射,該投射才是以“pos”為中心語的程度投射(DegP)[8]。Rett則將“pos”細(xì)分為“可測(cè)量(measurable)”和“不可測(cè)量(non-measurable)”兩類,前者選擇“高”“胖”“長(zhǎng)”等可以攜帶度量短語的形容詞,后者選擇“美麗”“丑”“閑”等不可度量的形容詞[24]。劉凡、羅瓊鵬則將這一分析延伸到了漢語[25]。
為避免混淆,學(xué)界還存在另一個(gè)內(nèi)涵相似、但句法位置截然不同的DegP。Bresnan把“er、too、so”等成分定義為“量化短語(QP,Quantifier Phrase)”,其基礎(chǔ)生成于AP附加語位置[2]。此QP經(jīng)Bhatt & Pancheva和Lin等人的發(fā)展,也稱為DegP[26][27]。這些學(xué)者主要討論比較句的句法語義問題,沒有涉及形容詞謂語句以及“pos”,以此為基礎(chǔ)構(gòu)建的比較句結(jié)構(gòu)為[AP[DegP -er][AP AP]]。
把“很”看作“pos”顯性成分的做法進(jìn)一步得到Liu(2010,2018)的支持[21][22]。Liu認(rèn)為,漢語有呈互補(bǔ)分布的兩個(gè)不同的“很”,一個(gè)為顯性的,就是形容詞謂語句中沒有語義貢獻(xiàn),起完句作用的“很”;另一個(gè)是隱性的,同極性詞一樣,這個(gè)隱性的“很(以斜體表示)”需要功能成分的允準(zhǔn),它出現(xiàn)的語境,除了Grano列舉的例(9)~(11)之外,還包括例(13)到例(16)。Liu將含有隱性“很”的句子歸結(jié)為一個(gè)抽象的句法結(jié)構(gòu),即(17)。
(13)關(guān)羽高,張飛矮。(對(duì)比焦點(diǎn)句)
(14)關(guān)羽高嗎?(疑問句)
(15)要是關(guān)羽高的話,張飛就不矮。(條件句)
(16)關(guān)羽笑張飛傻。(小句)
(17)[XPOp[-wh]X[-wh][DegPDeg很[AP AP]]]
(17)中的Deg是隱性的“很”,其上一定存在一個(gè)功能投射XP,X攜帶非wh算子特征,中心語X不僅會(huì)在其標(biāo)志語位置引入一個(gè)算子成分(約束“很”),還承擔(dān)著允準(zhǔn)“很”的功能。因此,例(9)~(11)和例(13)~(16)對(duì)應(yīng)的句法結(jié)構(gòu)中都可以找到(17)的身影。下面以例(18)~(20)做以說明:
(18)關(guān)羽[NegP Op[[Neg不[+operator]][DegP很[AP高]]
(19)關(guān)羽[FocP Op[FocFoc[+operator]][DegP很[AP高]]]]],張飛矮。(FocP,焦點(diǎn)投射)
(20)[Op[DegP 關(guān)羽[[Deg很[AP高]]嗎[+operator]]?
例(18)中的“不”是功能中心語,攜帶算子特征,它會(huì)允準(zhǔn)DegP中的隱性“很”,所以(18)的語義表現(xiàn)就是“關(guān)羽不高”,“不”同時(shí)在其標(biāo)志語位置引入算子Op。例(19)中的“Foc”是攜帶對(duì)比焦點(diǎn)特征的功能成分,允準(zhǔn)“很”的同時(shí),引入Op。在例(20)中,“嗎”雖然在句尾輸出,但它的句法位置會(huì)在DegP之上,“嗎”也是攜帶算子特征的功能中心語,所以一般疑問句中的“很”也是隱性的。
(四)副詞說
孔令達(dá),黃南松,胡建華、石定栩,伍雅清、祝娟等認(rèn)為,程度副詞“很”是肯定性形容詞謂語句的完句成分[28][29][30][31]。“完句”是漢語比較獨(dú)特的現(xiàn)象,意指除了否定句、疑問句、反問句、祈使句、感嘆句與判斷句以外,有些主語、動(dòng)詞、賓語齊全的小句無法單獨(dú)使用。例如:
(21)??張三打籃球。
(22)小張[AdvP經(jīng)常[AspP Asphabitual[vP打籃球]]]。
(23)小張[AdvP明天[ModP Mod[vP打籃球]]]。
胡建華、石定栩的思路是,句子必須投射為IP,名詞短語必須投射為DP,“I”和“D”引入算子約束自由的事件變量和個(gè)體變量,以達(dá)到指稱性要求[30]。IP是inflectional phrase的縮寫。生成語法早期所有一致關(guān)系如英語的第三人稱單數(shù)“-s”和時(shí)態(tài)“-ed”都被放到了IP中,后來經(jīng)Pollock、Cinque等學(xué)者的發(fā)展,產(chǎn)生了IP分裂假說(IP Split Hypothesis),即TP,也就是時(shí)態(tài)短語投射(tense phrase)從IP中分裂出來。這也是為什么“[TP他[TT[DegP很[AP高]]]]”中是TP而不是IP。同樣,IP還可能分裂為例(22)中的Aspectual phrase(體短語投射)及例(23)中的Modality phrase(情態(tài)短語投射)。例(22)中的“經(jīng)?!痹蕼?zhǔn)空成分“Asphabitual”;例(23)中的“明天”,允準(zhǔn)空成分“Mod”。因此,“很”的完句機(jī)制可以歸結(jié)為“關(guān)羽[TP[AdvP很][TT[AP高]]]”,“很”的副詞地位不發(fā)生任何改變,它允準(zhǔn)空成分T達(dá)到完句效果。
可以看出,胡建華、石定栩是從空成分必須有副詞允準(zhǔn)這樣的句法機(jī)制上來看待形容詞單獨(dú)作謂語的不完句問題,伍雅清、祝娟則另辟蹊徑,從語義焦點(diǎn)出發(fā)來闡釋這個(gè)問題[31]。例如:
(24)這本書是新的。
(25)這本書是X的。
漢語的“是……的”是典型的焦點(diǎn)結(jié)構(gòu),“是”和“的”中間的形容詞“新”是焦點(diǎn),具有[+對(duì)比性]的語義特征。按照Rooth系列論文構(gòu)建的選項(xiàng)語義學(xué)理論,它定義了例(25)中變量X的語義值,“新”同時(shí)確定了變量X的取值范圍。
伍雅清、祝娟進(jìn)而把這種分析推廣到所有“很”不必出現(xiàn)的形容詞謂語句中,把相應(yīng)的形容詞都處理為焦點(diǎn)。例如:
(26)關(guān)羽不高。
(27)關(guān)羽高,張飛矮。
(28)關(guān)羽高嗎?
(29)要是關(guān)羽高的話,張飛就不矮。
(30)關(guān)羽笑張飛傻。
例(26)中“不”是焦點(diǎn)敏感算子,“高”是焦點(diǎn);例(27)中,“高”和“矮”是對(duì)比焦點(diǎn);例(28)的答句可以是“高啊”“不高”“很高”,這些都是問句中“高”引出的候選項(xiàng),因此,問句中的“高”也是焦點(diǎn);例(29)的條件分句中,“高”也是焦點(diǎn),它引出的選項(xiàng)可以是“矮”“胖”“瘦”等;例(30)中的“笑”是認(rèn)知?jiǎng)釉~,會(huì)表達(dá)言者的主觀判斷,因此對(duì)焦點(diǎn)敏感,小句中的“傻”等形容詞就是焦點(diǎn)。
再看下面的例句:
(31)??關(guān)羽高。
(32)關(guān)羽很/有點(diǎn)/相當(dāng)高。
例(31)之所以不能完句,是因?yàn)椤案摺睙o法被確定為焦點(diǎn)?!昂堋背霈F(xiàn)之后,句子的焦點(diǎn)會(huì)落在程度副詞上,諸如“很”“有點(diǎn)”“相當(dāng)”等。這些程度副詞表現(xiàn)了“高”在高度級(jí)差上的差別,它們是由焦點(diǎn)“很”確定的,句子實(shí)現(xiàn)完句??傊?,伍雅清、祝娟是將程度副詞“很”具有的完句效應(yīng)歸結(jié)為句子焦點(diǎn)的確定的。
Grano、Liu以及伍雅清、祝娟分別對(duì)漢語需要“很”完句的和不需要“很”完句的各類形容詞謂語句作出了三套統(tǒng)一性解釋。Grano的體系依賴于時(shí)態(tài)成分中心語T的句法選擇限制,T必須選擇具有[+V]特征的短語。Liu的解釋類比極性詞需要功能成分允準(zhǔn),因而不需要“很”的各類句子都有能夠允準(zhǔn)隱性程度中心的功能成分。伍、祝二人則把“很”的完句效應(yīng)歸因于形容詞的焦點(diǎn)地位。在“很”不出現(xiàn)的情況,句子中會(huì)有其他成分幫助確定形容詞的焦點(diǎn)地位。當(dāng)遇到簡(jiǎn)單形容詞謂語句時(shí),單獨(dú)的形容詞無法實(shí)現(xiàn)為焦點(diǎn)。此時(shí),程度副詞“很”必須出現(xiàn),充當(dāng)焦點(diǎn),實(shí)現(xiàn)完句。
三、結(jié)語
漢語形容詞謂語句需要程度副詞“很”完句的現(xiàn)象在世界語言中獨(dú)樹一幟。Bobaljik考察了110種語言,總結(jié)說,“比較句中形容詞的比較級(jí)形態(tài)標(biāo)記,要么從謂語句中形容詞的形態(tài)標(biāo)記發(fā)展而來,要么跟該形態(tài)標(biāo)記相同”[32]。不存在像漢語這種比較句沒有形態(tài)標(biāo)記,謂語句卻有形態(tài)標(biāo)記的情況。本文歸納了國內(nèi)外學(xué)者從各自不同的角度對(duì)本問題的研究,既有學(xué)界前輩的描寫性探究,也有西方學(xué)者的嘗試性分析,更有近年學(xué)者融匯中西語言學(xué)理論而進(jìn)行的創(chuàng)新性思考。四種觀點(diǎn)各自的出發(fā)點(diǎn)迥然不同,詞綴說起源較早,類比綜合性語言中豐富的形態(tài)標(biāo)記,尤其是詞綴的概念。系詞說則充分借鑒了英語形容詞謂語句中主語和形容詞之間的系動(dòng)詞,其所做的努力是論證“很”“不”一類副詞具有系詞的某些功能。中心語說是生成語法體系下的產(chǎn)物,名詞短語(NP)、動(dòng)詞短語(VP)與形容詞短語(AP)之上分別存在著以D、I和Deg為中心語的功能投射,因此,NP完整的句法結(jié)構(gòu)是DP,VP的完整的句法結(jié)構(gòu)是IP,AP完整的句法結(jié)構(gòu)是DegP,而“很”就是Deg的一員。副詞說則在生成語法的體系下堅(jiān)守了“很”作為程度副詞這一傳統(tǒng)定位,利用空成分需要被允準(zhǔn)這一句法機(jī)制或焦點(diǎn)需要被標(biāo)記這一語義機(jī)制來解釋“很”的定位??偲饋砜?,上述所有研究都是在觀察和描寫的合適性基礎(chǔ)之上,嘗試尋找語言事實(shí)背后的統(tǒng)一規(guī)律的。
[27]Lin,Jo-Wang.Chinese comparatives and their implicational parameters[J].Natural Language Semantics,2009,(1).
[28]孔令達(dá).影響漢語句子自足的語言形式[J].中國語文, 1994,(6).
[29]黃南松.試論短語自主成句所應(yīng)具備的若干語法范疇[J].中國語文,1994,(6).
[30]胡建華,石定栩.完句條件與指稱特征的允準(zhǔn)[J].語言科學(xué),2005,(5).
[31]伍雅清,祝娟.形容詞作謂語的不完句效應(yīng)研究[J].現(xiàn)代外語,2013,(1).
[32]Bobaljik,Jonathan David.Universals in comparative morphology:Suppletion, Superlatives, and the Structure of Words[M].Cambridge:MIT Press,2012.
A Review on Syntactic and Semantic Studies of “Hen(很)” in Chinese Adjectival Predicates
Zhang Lei
(English College, Beijing Language and Culture University, Beijing 100083, China)
Abstract:Simple Chinese adjectival predicates need an overt degree adverb “hen(很)”, otherwise they will be deemed as “incomplete”. Nevertheless, some non-simple patterns such as negative sentences, interrogative sentences, contrastive sentences etc. show no such a requirement. Scholars attempt to build up a unified analysis under the framework of formal linguistic theories. This paper mainly summarizes four schools of arguments: “hen(很)” as affix;“hen(很)” as “be”;“hen(很)” as functional head;“hen(很)” as adverb. The first argument regards “hen(很)” as a prefix of adjectives. The second one analogizes “hen(很)” with English linking verb “be”, facilitating to change the [-V] property of adjectives into [+V]. The third opinion derives from Abneys concept of DegP, “hen(很)” acting as the head of DegP. The last still holds the adverbial status of “hen(很)” and seeks to identify its various distribution and function under formal syntactic and semantic mechanism.
Key words:“hen(很)”;adjectival predicates;completeness condition;formal linguistics