唐詩(shī)
The Descendants of the Dragon is the name of a pop song by Leehom Wang. It has long-lasting popularity among all Chinese people, young and old, simply because it sang out loud the innermost thoughts, the core spirit, and the national cohesion of the Chinese people.
Chinese culture lasted long and unbroken. Many traditional images served as the pillars of cultural palace and the dragon is the most representative epitome. It combines many ancient totems into one. Historical sites revealed that Chinese people expressed their worship and affection to this creature as early as in the primal civilizations 5000 years ago. The dragon design was seen in all popular artworks in every dynasty.
古老的東方有一條龍,
它的名字就叫中國(guó);
古老的東方有一群人,
他們?nèi)际驱埖膫魅恕?/p>
巨龍腳底下我成長(zhǎng),
長(zhǎng)成以后是龍的傳人;
黑眼睛、黑頭發(fā)、黃皮膚,
永永遠(yuǎn)遠(yuǎn)是龍的傳人。
這首《龍的傳人》,說(shuō)是王力宏傳唱度最高的一首歌,大概沒(méi)有人會(huì)質(zhì)疑。之所以一首流行歌曲能夠覆蓋全年齡段國(guó)人且經(jīng)久不衰,只是因?yàn)樗M(jìn)了中國(guó)人的心里,唱響了中國(guó)人的精神,唱出了中華民族的凝聚力。
中華文明綿延數(shù)年前而未斷,大半要?dú)w功于文化上的統(tǒng)一、延續(xù);而正是中國(guó)傳統(tǒng)文化中的各種標(biāo)志性元素,構(gòu)筑起這片廣袤大地上千年不散的凝聚力。其中,“龍”便是最具代表性的精神符號(hào)之一。
今天的人們都知道,龍是一個(gè)根本不存在的動(dòng)物;但任何人都不能否定,龍?jiān)趪?guó)人生活、文化中的重要地位。
關(guān)于龍的起源和龍文化的本質(zhì),說(shuō)法眾多,莫衷一是,一直是文化界熱衷討論的焦點(diǎn)之一。有些認(rèn)為龍是古代神話里的神異動(dòng)物,也有些認(rèn)為龍是一種古代的稀有生物;有些認(rèn)為龍與遠(yuǎn)古的恐龍是親近,也有些認(rèn)為龍是古人對(duì)多種動(dòng)物和自然天象的模糊集合……聞一多在《伏羲考》中認(rèn)為,龍“是一種圖騰,并且是只存在于圖騰中而不存在于生物界中的一種虛擬的生物,因?yàn)樗怯稍S多不同的圖騰糅合成的一種綜合體”;是“蛇圖騰兼并與同化了許多弱小單位的結(jié)果”。根據(jù)早期典籍和傳說(shuō)也可知,在圖騰崇拜階段,龍是伏羲氏族的圖騰,而伏羲的形象正是人面蛇身。
此圖騰說(shuō)最為流行,當(dāng)然也受到了不少質(zhì)疑。但無(wú)論龍的最早源起根在何處,中國(guó)人對(duì)于龍的崇拜、喜愛(ài)早在五六千年前的中華民族早期文明中就已經(jīng)表露無(wú)遺。紅山文化中的玉龍、仰韶文化中的濮陽(yáng)蚌塑龍都是此中代表,也可見(jiàn)早期先民對(duì)于龍的形象的想象已初具端倪。
在數(shù)千年的歷史中,龍的形象幾乎沒(méi)有什么大的改變,龍的種類(lèi)雖然很多,但具體形象細(xì)節(jié)往往大同小異。從中也可窺見(jiàn)中國(guó)文化的統(tǒng)一性、延續(xù)性和原始力量。而龍紋作為傳統(tǒng)紋樣中極為重要和經(jīng)典的一種,也幾乎在各個(gè)時(shí)代遍布于當(dāng)時(shí)流行的工藝美術(shù)之中。
世界知識(shí)畫(huà)報(bào)·藝術(shù)視界2020年1期