黃韻孜
語(yǔ)言是該民族的精神,民族的精神是該民族的語(yǔ)言本身。這句話(huà)的意思是,語(yǔ)言就是文化本身。因此,外國(guó)人學(xué)習(xí)韓語(yǔ),并不單純是培養(yǎng)溝通能力,而是通過(guò)語(yǔ)言了解韓國(guó)的文化和精神。從這種關(guān)系來(lái)看,在21世紀(jì)最能鮮明地表現(xiàn)出韓國(guó)人的本體性的就是語(yǔ)言。但從目前的情況來(lái)看,韓國(guó)語(yǔ)在世界語(yǔ)言中的地位并不明朗,而且作為外語(yǔ),對(duì)韓國(guó)語(yǔ)教育的研究或教育準(zhǔn)備情況與需要或被稱(chēng)為“語(yǔ)言大國(guó)”的國(guó)家的動(dòng)向相比,還沒(méi)有做出令人滿(mǎn)意的應(yīng)對(duì)。因此,面對(duì)目前的狀況,集中力量制定適當(dāng)?shù)膶?duì)策是迫在眉睫的課題。
韓國(guó)文化教育的階段性目標(biāo)
目標(biāo)的正確設(shè)定為教學(xué)·學(xué)習(xí)模型及課程案的制定提供幫助,進(jìn)而提供更有效的教育的基礎(chǔ)。
如果要整理一直以來(lái)在韓國(guó)語(yǔ)教育領(lǐng)域研究的文化教育目標(biāo),大致上可以從溝通和文化方面進(jìn)行了解。第一,正確理解韓國(guó)文化,提高韓國(guó)語(yǔ)溝通能力。也就是說(shuō),可以理解語(yǔ)言中包含的文化知識(shí),并適當(dāng)?shù)夭扇⌒袆?dòng)。第二,情緒及價(jià)值觀(guān),讓人客觀(guān)系統(tǒng)地理解生活方式。即,理解自我文化和其他文化的共同點(diǎn)和不同點(diǎn),拋棄對(duì)其他文化的偏見(jiàn),使相互能夠理解。由此可見(jiàn),最終目的是通過(guò)文化教育提高溝通能力、理解文化和提高所有人的意識(shí)。但是根據(jù)語(yǔ)言水平的不同,學(xué)習(xí)者希望通過(guò)文化教育獲得的期望值也會(huì)有所不同,因此應(yīng)該以整體的文化教育目標(biāo)為基礎(chǔ),根據(jù)學(xué)習(xí)者的水平設(shè)定細(xì)部的目標(biāo)。
觀(guān)察TOPIK的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),初級(jí)以基礎(chǔ)的語(yǔ)言技能為基礎(chǔ),對(duì)比較熟悉的主題的故事理解或表達(dá)為目標(biāo)。中級(jí)的時(shí)候超出了日常語(yǔ)言的水平,社會(huì)上抽象的素材的故事。階段性文化教育的正確方向應(yīng)該從初級(jí)到高級(jí),由普遍性的內(nèi)容到深層的內(nèi)容來(lái)進(jìn)行文化教育,學(xué)習(xí)者的溝通能力或文化理解也應(yīng)該與此成比例。
韓國(guó)語(yǔ)文化教育中的教學(xué)學(xué)習(xí)
韓國(guó)語(yǔ)文化教育大體由文化集中體驗(yàn)學(xué)習(xí)和教室授課組成,在教室上課上使用的教學(xué)法大致如下。
第一,文化對(duì)照學(xué)習(xí)。該方法是最普通的方法,一邊教韓國(guó)語(yǔ)詞匯、慣用語(yǔ)、句子表現(xiàn)、文化現(xiàn)象,一邊和學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的情況對(duì)照學(xué)習(xí)。比如,‘苗,稻,米,飯這樣的詞匯比英語(yǔ)的rice這個(gè)詞細(xì)分,會(huì)很發(fā)達(dá),這同英語(yǔ)會(huì)根據(jù)面包的形狀和材料,會(huì)有名稱(chēng)不同的現(xiàn)象。在漢字中重視衣食住行的文化在“衣食住”這一用語(yǔ)中使用“義”來(lái)表達(dá),而英語(yǔ)的“food”、“clothing”和“and shelter”(housing)來(lái)表達(dá)。
韓中、韓日間在文化、民俗、季節(jié)等方面都有很多共同點(diǎn),所以學(xué)習(xí)對(duì)照非常有用。但即使是這種情況,在韓國(guó)式漢字詞、表現(xiàn)、象征等用法上也完全不同,因此應(yīng)該注意。詞匯對(duì)照學(xué)習(xí)按身體語(yǔ),節(jié)語(yǔ),親屬語(yǔ),服裝語(yǔ),飲食等分類(lèi)語(yǔ)群進(jìn)行,效果會(huì)更好。將傳統(tǒng)慣用語(yǔ)或流行慣用語(yǔ)與學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的慣用語(yǔ)進(jìn)行對(duì)照的學(xué)習(xí)也令人感興趣。
在通史的表現(xiàn)中,也可以比較語(yǔ)法、代詞“我們”的用法等,并將韓國(guó)人的集體意識(shí)、對(duì)方的尊稱(chēng)和主體謙讓意識(shí)等聯(lián)系起來(lái)進(jìn)行教學(xué)。特別是通過(guò)翻譯實(shí)習(xí)活動(dòng),理解兩種語(yǔ)言的差異、文化差異等的活動(dòng)也很有用。對(duì)照學(xué)習(xí)不只是在詞匯、慣用語(yǔ)、句子表達(dá)等層面上結(jié)束。中、高級(jí)學(xué)習(xí)者日益提供閱讀的空間,以應(yīng)對(duì)與學(xué)習(xí)者的背景文化類(lèi)似的故事、神話(huà)等。羅賓漢和洪吉童、灰姑娘和黃豆鼠等都可以對(duì)照。
第二,利用媒體學(xué)習(xí)。例如,報(bào)紙、雜志、視頻、CD、DVD等媒體資料學(xué)習(xí)報(bào)紙、雜志、電影、電視劇、新聞等等。特別是影像媒體資料生動(dòng)地記錄了教材中對(duì)話(huà)的非語(yǔ)言表現(xiàn),因此對(duì)學(xué)習(xí)文化很有幫助。在英語(yǔ)教育中,Stempleski和Tomalin(2001年)提出了68種與電影相關(guān)的學(xué)習(xí)方法,Wessels(1987年)介紹了利用電視劇的指導(dǎo)方法,Grundy(1993年)介紹了利用報(bào)紙的指導(dǎo)方法,而這些媒體的活用方法都可以直接適用于韓國(guó)語(yǔ)教育。但是,在適用這些西歐教材的內(nèi)容和方法時(shí),應(yīng)該避免使用可能引發(fā)文化沖擊或矛盾的素材和方法。
第三,通過(guò)文學(xué)進(jìn)行文化教育。文學(xué)作品在外語(yǔ)教育中也起著重要的作用。文學(xué)作品學(xué)習(xí)外語(yǔ)有益的理由可以這樣說(shuō)。
①文學(xué)作品提供有價(jià)值的真實(shí)材料。初級(jí)學(xué)習(xí)結(jié)束后要看高級(jí)文章,如果想學(xué)習(xí)描寫(xiě),敘事,諷刺,比喻等高級(jí)語(yǔ)言能力,就從文學(xué)作品中學(xué)習(xí)報(bào)紙,廣告文等不能補(bǔ)充的高級(jí)文章。②文學(xué)展現(xiàn)了文化的豐饒。作品中所蘊(yùn)含的文化脈絡(luò)對(duì)文化的理解是有益的。③文學(xué)中語(yǔ)言資料豐富。詞匯,表現(xiàn),文體等多種多樣,有利于擴(kuò)展學(xué)習(xí)對(duì)象語(yǔ)言的世界。在讀文學(xué)作品時(shí),學(xué)習(xí)者可以通過(guò)對(duì)象語(yǔ)言擴(kuò)大想象力的世界,培養(yǎng)高級(jí)語(yǔ)言能力。
通過(guò)文學(xué)作品進(jìn)行教授學(xué)習(xí)活動(dòng)的方式包括“了解作品氛圍、討論主題、尋找核心語(yǔ)和核心文、制定掌握內(nèi)容的提問(wèn)紙、給母語(yǔ)人讀和聽(tīng)、對(duì)作者進(jìn)行調(diào)查、分段向后面的人傳達(dá)故事梗概”等。用某種方式來(lái)提供學(xué)習(xí)韓國(guó)語(yǔ)能力和理解韓國(guó)語(yǔ)情緒的作品,使學(xué)習(xí)者在動(dòng)機(jī)、興趣、水平等方面都要做到適度。
第四,綜合的學(xué)習(xí)??梢赃M(jìn)行傳統(tǒng)童話(huà)、唱歌、民俗游戲、文化隨筆寫(xiě)作等多種綜合教育。特別是作為同時(shí)培養(yǎng)語(yǔ)法和文化理解的教授學(xué)習(xí)方法,Wajnryb(2001年)提出的“語(yǔ)法聽(tīng)寫(xiě)”方法也很有用。這是確定文化主題,寫(xiě)出包含5-10個(gè)核心主題文的文壇作文后,邊聽(tīng)寫(xiě)邊熟記,使其按句子掌握詞匯、句型的方法。例如,在討論“韓半島的分裂與統(tǒng)一”這一時(shí)代性主題的課程中,首先讓學(xué)生寫(xiě)出由以下7句話(huà)組成的文章,進(jìn)行聽(tīng)寫(xiě)。這種文壇聽(tīng)寫(xiě)從總體上熟悉文化與詞匯,語(yǔ)法,書(shū)寫(xiě),聽(tīng)力等方面來(lái)說(shuō),是一種有用的方法。如果在此基礎(chǔ)上再增加有關(guān)主題的小規(guī)模討論形式,口語(yǔ)功能也會(huì)得到發(fā)展。
第五,游戲?qū)W習(xí)。學(xué)習(xí)文化可以通過(guò)娛樂(lè)的方式來(lái)進(jìn)行。例如,在卡片上寫(xiě)上十幾句話(huà),用身體語(yǔ)言代替語(yǔ)言來(lái)表達(dá),從而發(fā)現(xiàn)各種表現(xiàn)的文化差異。分為A、B兩隊(duì),可以通過(guò)接力式打賭,來(lái)分出勝負(fù)。
參考文獻(xiàn):
[1]樸永順(2002),《韓國(guó)語(yǔ)作為外語(yǔ)教育論》
[2]楊金晶(2006)《外國(guó)人韓國(guó)文化教育方案研究:以韓國(guó)古典文學(xué)為中心》國(guó)際地區(qū)研究第9卷第4號(hào)
[3]趙恒祿(2005)《文化教育面向韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者的新方向》,韓國(guó)語(yǔ)教育,國(guó)際韓國(guó)語(yǔ)教育學(xué)會(huì)16- 2,279 -305