劉云云
當今世界正面臨百年未有之大變局,中國日益走近世界舞臺的中央,國際影響力與日俱增,對外宣工作者提出了新的要求:能寫會譯還不夠,還要做到能言善辯。
習(xí)近平總書記要求外宣機構(gòu)要“講好中國故事,傳播好中國聲音”。在國際舞臺的中央,拿起話筒的那一刻就要做好“講”的準備:講述、講理、講學(xué)、講演,關(guān)鍵在于“說”,在于“講”,在于磨“嘴皮子”。中國共產(chǎn)黨和新中國的形象,從成立初期的單向書面?zhèn)鞑ヒ约氨粍拥乃?,到現(xiàn)在國際大眾傳媒移動化、社交化、視頻化的自塑,外宣工作者在做到習(xí)近平總書記提出的增強“腳力、眼力、腦力、筆力”之外,還應(yīng)當在提高“辯力”上狠下功夫。
新中國成立初期的外宣以“筆桿子”為主
毛澤東主席曾經(jīng)說過:“筆桿子、槍桿子,干革命就靠這兩桿子?!睆男轮袊闪⒌浆F(xiàn)在,我國外宣領(lǐng)域也基本遵循了這個規(guī)律。
新中國成立前后,中國共產(chǎn)黨和新中國的故事,是靠“槍桿子”打出來的。尤其是抗美援朝一戰(zhàn),打出了新中國的國威和軍威,打出了不可撼動的大國尊嚴。那個時候,新中國還沒有成立自己的外宣機構(gòu),國際上有關(guān)中國的故事大多是通過外電外媒(主要是以美國為首的西方強勢媒體)的記者報道呈現(xiàn)給相應(yīng)的讀者群體。這個時期的中國共產(chǎn)黨和新中國的形象是他塑——被動的被他國塑造,幾乎沒有自己的聲音。
從上世紀50年代中后期開始,一直到2000年9月中央電視臺英語頻道建立之前,“筆桿子”成為宣介我國社會主義建設(shè)事業(yè)進展與成就的主要手段??姑涝瘧?zhàn)爭之后,我國社會凝聚力和民族自信心顯著增強,社會主義建設(shè)事業(yè)不斷取得進步,此時的中央領(lǐng)導(dǎo)同志富于前瞻性地意識到對外宣傳中國主張、中國立場的重要性,在50年代中后期創(chuàng)辦了系列外文刊物,如《北京周報》《今日中國》《中國報道》等。彼時,充斥西方媒體版面的有關(guān)中國的報道大多是在“妖魔化”中國。
中國創(chuàng)辦的外宣刊物,只要把中國立場傳播出去就是成功。比如,《北京周報》1958年創(chuàng)刊號封面文章《和平的新進展——中國人民志愿軍決定撤出朝鮮,中國正密切關(guān)注以美國為首的多國部隊是否緊隨其后》。1958年2月,中國人民志愿軍總部發(fā)表聲明,決定于1958年底以前分批全部撤出朝鮮,此次公告不僅向全世界宣告中國政府的撤軍行動,更重要的是為了敦促美國政府。這篇英文評論表達地道、有力,體現(xiàn)了中國政府的誠意,占據(jù)了道義制高點。值得一提的是,美國國會圖書館收藏了《北京周報》自創(chuàng)刊以來的所有期刊,而這本1958年的創(chuàng)刊號因為翻閱次數(shù)過多而損毀嚴重。為保護后人閱讀不受影響,管理員為這本創(chuàng)刊號打上了一層又一層的補丁。
在外宣起步階段,各大外宣機構(gòu)的核心部門幾乎都是中文新聞中心,或者叫新聞采編中心,負責(zé)采訪活動、撰寫稿件。國內(nèi)外文報刊期刊的總體工作流程大多是中文撰稿團隊寫出中文初稿,經(jīng)領(lǐng)導(dǎo)審定再交給外文翻譯,在外國專家對翻譯語言潤色過后,再由外文審稿人最后審定刊發(fā)。外宣工作者的定位主要是“翻譯”,基本上沒有用外文寫作的要求,更不要說直接用外文撰寫評論類型的文章。怎樣把國家政策文件、領(lǐng)導(dǎo)講話、國計民生、財政金融、文化旅游等不同題材的文章翻譯好,是對外宣工作者最主要的考量。
這一時期是我國外宣事業(yè)起步期和探索期,為將來國際傳播事業(yè)的進一步發(fā)展奠定了良好的基礎(chǔ)。外宣媒體積極主動向世界,尤其是向西方國家宣介和闡釋我國改革開放的基本國策,努力與世界各國,尤其是與西方發(fā)達資本主義國家建立和發(fā)展友好關(guān)系,從而為“聚精會神搞建設(shè)、一心一意謀發(fā)展”營造良好的國際輿論環(huán)境。在體制機制的建設(shè)上,外宣部門和機構(gòu)從無到有、由虛而實,建立起了從中央到地方全覆蓋的外宣工作體系。①
中國全面融入世界體系后外宣面臨新挑戰(zhàn)
從2000年中央電視臺英語頻道開播到2012年,以2001年中國加入世界貿(mào)易組織為節(jié)點,中國開始全面融入世界體系:傳播中國和平發(fā)展形象,倡導(dǎo)建設(shè)和諧世界的主張,成為這一時期中國外宣事業(yè)的主旋律。中國的外宣人開始有了嶄新的亮相:他們不再是報刊雜志上的一個名字,甚至是連名字都不會出現(xiàn)的譯者,也不再是廣播里只聞其聲、不見其人的朗讀者,而是從幕后走到臺前,走到聚光燈下,面對鏡頭侃侃而談的出鏡記者。同時,他們也需要做到在沒有提詞器的情況下臨場發(fā)揮,用熟練的外文采訪各類、各國專業(yè)人士。這對習(xí)慣于長期伏案寫作的外宣人來講,是一個巨大的進步和挑戰(zhàn)——能寫會譯已經(jīng)不足以在新媒體時代支撐大國外宣。
2010年起,中國取代日本成為世界第二大經(jīng)濟強國;黨的十八大后,中國特色社會主義事業(yè)進入新時代,全面開啟了中華民族偉大復(fù)興的歷史進程。經(jīng)濟的飛速發(fā)展給本國人民帶來巨大獲得感、幸福感的同時,也招致了西方發(fā)達國家的“羨慕嫉妒恨”。面對咄咄逼人的西方強勢媒體,如何在國際輿論場上充分亮劍,與外國同行用外語進行唇槍舌劍的辯論,開始成為衡量外宣工作成效的重要指標。
習(xí)近平總書記指出,落后就要挨打,貧窮就要挨餓,失語就要挨罵。形象地講,長期以來,我們黨帶領(lǐng)人民就是要不斷解決“挨打”“挨餓”“挨罵”這三大問題。經(jīng)過幾代人不懈奮斗,前兩個問題基本得到解決,但“挨罵”問題還沒有得到根本解決。②
外交部發(fā)言人華春瑩說:“我們前所未有地走近了世界舞臺中央,但手中尚不完全掌握麥克風(fēng)?!遍L袖善舞很美麗,可是遠處的觀眾看不到。訥于言、敏于行是中國人的古訓(xùn)。只做不說,多做少說;即使是義憤填膺怒不可遏的時候,也是筆誅墨伐多,唇槍舌劍少。這樣內(nèi)斂的民族個性,再加上外語口語表達能力的限制,讓我國大外宣整體處于一個相對被動的局面:有思想,欠表達;有看法,沒說法;有能力,缺辯力;有道理,缺說服力。
過去幾十年,我國外宣工作疲于應(yīng)付西方對我國的各種非難和指責(zé):站在辯論席上,很多時候像是一個被誣陷的“被告”,以辯護為主,很少能主動出擊,設(shè)置議題,把賊喊捉賊的“原告”扳倒。
受制于英文水平,中國形象也由此被詬病。比如黨的十九大期間,BBC記者為佐證他關(guān)于“中國沒有言論自由”這一論點,隨機采訪一些代表。有一位著軍裝的代表艱難地用英語回答:“Im forbidden to talk(我被禁止討論)”。其實他想表達的是:未經(jīng)同意,不得接受采訪。但是由于外語能力有限,并不能立刻想到合適的英文回答,因此他的回復(fù)立刻被BBC記者抓住并放大在網(wǎng)上。 ③
萬物互聯(lián),寬帶化的移動互聯(lián)網(wǎng)讓傳播變得無處不在。在新時代視訊化浪潮的今天,光靠筆桿子——翻譯和寫作,顯然是不夠的,無法趕上新媒體迅猛發(fā)展之大趨勢,更無法在最短的時間占據(jù)道義制高點。
古希臘演講大師德摩斯蒂尼認為:“雄辯的口才,比準確的子彈更有力;彈無虛發(fā)的子彈,敵不過銳利如刀的辯才?!?/p>
未來已來,人在哪里,傳播就在哪里。這對外宣工作提出了更高的要求:除了要用好筆桿子,還要會磨嘴皮子。
解決“挨罵”問題需要增強“辯力”
習(xí)近平總書記在全國宣傳思想工作會議上指出:“宣傳思想干部要不斷掌握新知識、熟悉新領(lǐng)域、開拓新視野,增強本領(lǐng)能力,加強調(diào)查研究,不斷增強腳力、眼力、腦力、筆力,努力打造一支政治過硬、本領(lǐng)高強、求實創(chuàng)新、能打勝仗的宣傳思想工作隊伍?!绷?xí)總書記還要求外宣工作者“講好中國故事,傳播好中國聲音”。筆者認為,核心在于“講”,關(guān)鍵在于“說”,在于磨“嘴皮子”,在于增強“辯力”和“說服力”。
面對新時代的大外宣格局,在國際大眾傳媒移動化、社交化、視頻化的今天,在做到習(xí)近平總書記提出的“四力”要求之外,我國外宣工作者還應(yīng)當在提高“辯力”上狠下功夫。
國家層面,我國宣傳主管部門很早就意識到媒體變革形勢下我國應(yīng)著力打造一個與西方媒體爭鋒、以言論立足的外宣旗艦媒體的重要性。2016年12月31日,中國國際電視臺(CGTN)正式成立,該機構(gòu)包括6個電視頻道、3個海外分臺、1個視頻通訊社和新媒體集群,目標是以豐富的內(nèi)容和專業(yè)的品質(zhì)為全球受眾提供視訊化服務(wù)。在不少局外人看來,這個新成立的機構(gòu)多多少少有一點“換湯不換藥”的味道:改了個名稱和機構(gòu)設(shè)置,從主持人到內(nèi)容都沒太多變化。但是,每一個質(zhì)變都是從量變開始。為了讓這個外宣旗艦媒體更具戰(zhàn)斗力,也是為了解決外宣工作者“辯力”較為缺乏的問題,CGTN加強了評論員隊伍的培養(yǎng),旨在用外國人聽得懂、聽得進的方式講述中國故事、闡釋中國道理,尤其重視“說”“辯”的作用。其中,與美國哈德森研究所主任激辯南海問題的王冠,以及與美國??怂闺娨暸_女主播論戰(zhàn)的劉欣脫穎而出。
在涉及價值觀、國家核心利益等領(lǐng)域的報道,必須要培育并依靠自己的人才。CGTN挖掘的“能言善辯”的人才不僅僅局限于電視臺本身,也涵蓋了傳統(tǒng)紙質(zhì)版外宣媒體、國家和地方廣播電臺體系中口語功底扎實的專業(yè)媒體人,為新時代我國國際傳播矩陣添上了“論道”的翅膀。
針對2019年大熱的中美女主播隔空辯論事件,央視新聞中心副主任、外語頻道總監(jiān)江和平說:“視頻具有無可比擬的強大穿透力,是傳播的最高形態(tài)?!彼赋觯绻麅H使用文字而不是短視頻來駁斥??怂古鞑ゴ湮鳌だ锔挠^點,翠西是不會做出回應(yīng)的?!耙曨l是我們的基因所在,沒有這個基因,我們所表達的內(nèi)容都會淹沒在信息的汪洋大海中”。CGTN正以此次事件為契機,逐步打造一批形象表達好、業(yè)務(wù)能力強的“名嘴”隊伍,讓傳播更具感染力、穿透力。④
同時,我國外宣媒體也主動適應(yīng)傳播變局,適時轉(zhuǎn)變話語方式,積極探索新的突破點。中國網(wǎng)推出了短視頻新聞評論欄目“中國三分鐘”,獲得廣泛贊譽;新華社推出英文脫口秀產(chǎn)品“火花”,以中國視角、全球視野評析國內(nèi)外熱點話題;連最老牌的外宣雜志《北京周報》也進行了視頻化探索,推出聚焦中美關(guān)系的脫口秀節(jié)目“對話太平洋”;地方媒體澎湃新聞網(wǎng)推出“第六聲”,借助“外腦”“外口”發(fā)聲,成為地方外宣創(chuàng)新的平臺。這些視頻言論型節(jié)目針對境外一些勢力和媒體對我國的攻擊抹黑強勢回應(yīng),有效表達了中國觀點,維護了國家利益和國家形象。
新時代大國外宣需要辯才“大合唱”
新時代的大國外宣,不是媒體人的“獨角戲”,而是“大合唱”;不是外宣人的“獨奏曲”,而是多方參與的“交響樂”。外交領(lǐng)域,我駐外大使頻頻用流利的外語回應(yīng)西方媒體“不懷好意”的采訪,如:我駐英國大使劉曉明就涉香港、新疆、華為、中國是否有政治犯等問題,用英文連續(xù)接受BBC電視臺的專訪,有力地駁斥了西方的“雙重標準”;我駐美大使崔天凱就南海局勢、美國總統(tǒng)大選、朝核問題等頻頻接受CNN英文專訪,實力嘲諷美國政府和媒體的偽善。商業(yè)領(lǐng)域,以阿里巴巴馬云、百度李彥宏為首的中國企業(yè)家,在達沃斯世界經(jīng)濟論壇等重量級國際會議上為中小企業(yè)吶喊,彰顯中國特色社會主義市場經(jīng)濟的包容性和成長性。民間公共外交領(lǐng)域,以北京大學(xué)南南學(xué)院為首的國內(nèi)高校,通過全英文教學(xué),教育培訓(xùn)了大批了解中國政治、外交理念的外國政府官員和新聞媒體界人士;我國外語能力過硬的專家學(xué)者,如復(fù)旦大學(xué)中國研究院院長張維為等,也頻頻在國外思想者論壇上與他國學(xué)者過招,就中國制度和中國模式展開英文辯論,取得良好的外宣效果。
習(xí)近平總書記指出:“我們有本事做好中國的事情,還沒有本事講好中國的故事?我們應(yīng)該有這個信心!”
外宣媒體從無到有、從有到大的歷程也是其自身一次次轉(zhuǎn)型的結(jié)果:從以紙為媒到可視化呈現(xiàn)、從樸實無華的譯者情懷到口若懸河的辯手擔(dān)當、從被動應(yīng)對外界挑釁到主動彰顯大國魅力,外宣媒體每一次華麗轉(zhuǎn)身的背后都是國家實力的有力支撐。
目前,我國外宣媒體正處于從大到強的關(guān)鍵時期,外宣從業(yè)人員面臨著前所未有的本領(lǐng)挑戰(zhàn)。我國外宣事業(yè)起步較晚,正在從較為落后的時代往前趕超。能否實現(xiàn)彎道超車,關(guān)鍵在于新時代大外宣的每一位親歷者、參與者、見證者和記錄者能否在我國日益走近世界舞臺中央的時候,充滿自信地拿起話筒,把生動的中國故事、深刻的中國道理娓娓道來,循循善誘地“講”給全世界的觀眾。
「注釋」
①史安斌、張耀鐘:《聯(lián)接中外、溝通世界:改革開放40年外宣事業(yè)發(fā)展述評》,《對外傳播》,2018年第12期。
②《習(xí)近平總書記在全國黨校工作會議上的講話》,新華網(wǎng), http://www. xinhuanet.com//politics/2016-04/30/c_1118777939.htm,2016年4月30日。
③Gathering for the Communist Party Congress,BBC新聞網(wǎng),https://www.bbc. com/news/world-asia-china-41694630,2017年10月21日。
④江和平:《中美主播跨洋對話的八點啟示》,《全球傳媒學(xué)刊》,2019年第3期。