汪大明
(皖西學(xué)院 文化與傳媒學(xué)院,安徽 六安 237012)
古代記載方言的文獻(xiàn)稀少,因此彌足珍貴。明末吳語字書《吳音奇字》是現(xiàn)存最早的專記一地方言的著作,其記錄和考證了不少當(dāng)時(shí)的吳語詞語,是研究明末吳語的重要參考資料。該書初為明孫樓編輯校正,后經(jīng)陸鎰銓次補(bǔ)遺,流傳至今存抄本3種、鉛印本1種。到目前為止,尚未有人疏理該書版本源流和比較各版本的異同優(yōu)劣。研究《吳音奇字》者多據(jù)錯(cuò)誤頻出的鉛印本,而訛誤較少的抄本卻無人問津,因此實(shí)際上不少的研究成果事倍功半。本文主要疏理《吳音奇字》的版本源流,論其版本異同優(yōu)劣,以期推進(jìn)對《吳音奇字》的研究。
現(xiàn)存《吳音奇字》版本共有4種?!吨袊偶票緯俊分泝煞N:“吳音奇字一卷明孫樓撰 明陸鎰補(bǔ)遺 清抄本”,藏北京圖書館(后來的國家圖書館);“吳音奇字一卷 明孫樓撰 明陸鎰補(bǔ)遺 清抄本王謇校”,藏上海圖書館[1](P441)?!督K地方文獻(xiàn)書目》著錄兩種:“《吳音奇字》一卷 清抄本,1冊”,藏蘇州圖書館;“《吳中文獻(xiàn)小叢書》本”,藏蘇州圖書館[2](P1167)。其中,國家圖書館、上海圖書館、蘇州圖書館所藏3種抄本鮮為人知?!秴侵形墨I(xiàn)小叢書》本除蘇州圖書館外,吉林大學(xué)圖書館等多家圖書館藏有該書,之后上海書店影印收入《叢書集成續(xù)編》(第19冊),流傳最為廣泛。
國家圖書館藏抄本《吳音奇字》共一冊,不分卷。卷首有《吳音奇字?jǐn)ⅰ?,落款“崇禎癸未上冬晦前五日后學(xué)陸鎰序”;《銓次補(bǔ)遺吳音奇字小引》,落款“崇禎甲申菊月下澣日陸鎰再拜謹(jǐn)識”。正文首頁題撰人“海虞百川孫樓編輯校正”“后學(xué)萬卿陸鎰銓次補(bǔ)遺”。正文分“天文、地理、時(shí)令、人物、身體、人事、飲食、宮室、衣服、器用、珍寶、鳥獸、花木、通用”等14類記錄考證詞語,共計(jì)1 354條。半葉9行,行24字;字頭單行大字,注釋雙行小字。卷首鈐“鐵琴銅劍樓”“北京圖書館藏”“懿德堂印”印[3]。
國家圖書館藏抄本《吳音奇字》,原藏江蘇常熟瞿氏鐵琴銅劍樓,由瞿氏后人捐獻(xiàn)給北京圖書館。據(jù)北京圖書館提供的“1954年4月瞿濟(jì)蒼等捐獻(xiàn)鄉(xiāng)邦文獻(xiàn)目錄”記載,當(dāng)時(shí)捐獻(xiàn)的文獻(xiàn)包括“《吳音奇字》舊鈔本”;1959年版《北京圖書館善本書目》“瞿捐”書目著錄“《吳音奇字》一卷 明孫樓撰,陸鎰補(bǔ)遺,清鈔本1冊”,定該舊鈔本為清抄本(以下簡稱“清抄本”)[4](P81-88)。
該抄本的具體年代難以確定,大致可以判定為清代道光以前的抄本。查閱鐵琴銅劍樓第二代樓主瞿鏞(1794-1846)編纂的《鐵琴銅劍樓藏書目錄》(初名《恬裕齋藏書目錄》,后經(jīng)鏞子秉淵、秉清延請季錫疇、王振聲等學(xué)者校訂;至秉清子啟甲,又延請學(xué)者校讎,自題《〈鐵琴銅劍樓藏書目錄〉跋》,并以瞿氏家熟刻本定名《鐵琴銅劍樓藏書目錄》)[5](P54-117),未見著錄該抄本,可見瞿鏞時(shí)代鐵琴銅劍樓尚未收藏該抄本。王振聲(1799-1865)受第三代樓主瞿秉淵(1820-1886)、瞿秉清(1828-1877)之聘,館于鐵琴銅劍樓10多年校跋抄錄古籍[5](P103-242)。咸豐四年(1854)為瞿氏臨蔣篁亭校宋本《嘉佑集》15卷并題記,落款“咸豐甲寅仲冬下旬,文村居士識于鐵琴銅劍樓”[6](P262);咸豐八年(1858)為瞿氏校鐵琴銅劍樓藏影抄北宋刊本宋史堪撰《史載之方》并題跋,落款“咸豐戊午季春既望,文村王振聲書于鐵琴銅劍樓”[6](P144-145)。今上海圖書館藏王振聲《王文村遺著》稿本13種,內(nèi)有《〈吳音奇字〉跋》,顯然王振聲在鐵琴銅劍樓已見過該書并題跋[7]。即是說,至遲不晚于王振聲卒年(1865)鐵琴銅劍樓已藏有該抄本,由此可推該抄本亦不會(huì)晚于清代。又,全書不避“深”“照”“洛”字(明成化帝朱見深、正德帝朱厚照、泰昌帝朱常洛國諱字),不避明朝國諱;不避“寧”字(清道光帝旻寧國諱字),未出現(xiàn)“玄”“燁”“胤”“禛”“弘”“暦”“颙”“琰”等字(清康熙帝、雍正帝、乾隆帝、嘉慶帝國諱字)。從避諱角度看,該抄本不大可能是明抄本,而很可能是清代道光以前的抄本,《北京圖書館善本書目》定為清抄本基本可信。
清抄本上的“懿德堂印”待考。浙江湖州南潯清末民初著名藏書家張石銘(1871-1928)故居,堂號為“懿德堂”,“懿德堂”三字出于清末民初狀元實(shí)業(yè)家張謇(1853-1926)手書[8](P3-31)。但是張石銘營造懿德堂,是其祖父張頌賢(1817-1892)逝世十年之后的事[8](P14-30),此時(shí)《吳音奇字》清抄本已藏于鐵琴銅劍樓,故“懿德堂印”不可能是張石銘藏書印。此外,我們遍查張石銘藏書目錄——《適園藏書志》,亦不見著錄《吳音奇字》[9](P251-450)。
蘇州圖書館藏抄本《吳音奇字》共一冊,不分卷。蘇州圖書館藏抄本與國家圖書館藏清抄本的內(nèi)容、行款完全一致,只是卷首及正文首頁鈐“江蘇省立蘇州圖書館藏”?。?0]。
蘇州圖書館藏抄本,是原藏鐵琴銅劍樓清抄本的傳抄本(以下簡稱“傳抄本”)。民國十七年(1928)二月五日,蘇州圖書館“聘任王佩諍先生為本館主任”[11](P5)。王佩諍即王謇(1888-1969),是現(xiàn)代著名藏書家。在蘇州圖書館工作期間,王謇曾為館藏經(jīng)籍題寫跋文,匯集成《館藏經(jīng)籍跋文》,發(fā)表于民國二十五年(1936)《江蘇省立蘇州圖書館年刊》。其中,就有“《吳音奇字》不分卷”跋文,標(biāo)題后小字注:“傳鈔海禺瞿氏鐵琹銅劍廔藏舊鈔本”[12](P457),可見,1936年前蘇州圖書館已藏該傳抄本。本文將清抄本和傳抄本逐字對校,從中可發(fā)現(xiàn)傳抄本除少數(shù)訛字外,與清抄本內(nèi)容、行款無異,連清抄本漫漶不清之字,也臨摹照抄,傳抄本顯然是臨抄鐵琴銅劍樓藏清抄本。
傳抄本臨抄清抄本的時(shí)代大約是民國初年,不晚于民國二十五年(1936),《江蘇地方文獻(xiàn)書目》認(rèn)為是“清抄本”有誤。蘇州圖書館的前身是清末正誼書院學(xué)古堂。1914年,蘇州圖書館落成開館,館名“江蘇省立第二圖書館”,館址即原正誼書院學(xué)古堂[13](P1-3)。學(xué)古堂建于清光緒十四年(1888),光緒三十一年(1905)改為“江蘇游學(xué)預(yù)備科”,光緒三十四年(1908)改為“存古學(xué)堂”,辛亥革命后存古學(xué)堂停辦[14](P151-152)。蘇州圖書館藏書亦源于正誼書院和學(xué)古堂,第二任館長曹允源稱:“本館藏書,權(quán)輿學(xué)古堂、存古學(xué)堂,繼之復(fù)有增益。蓋經(jīng)營閱二三十年,甲寅(1914)之夏,踵是成規(guī),遂設(shè)圖書館,先后儲(chǔ)藏七萬余卷”[15](P1)。查閱《學(xué)古堂捐藏書目》(又稱《學(xué)古堂藏書目》,實(shí)際上包括《學(xué)古堂捐藏書目》和《學(xué)古堂藏書目》),未見著錄該傳抄本[16](P565-710)。且學(xué)古堂之藏書,一般皆鈐有“學(xué)古堂藏書印”“存古學(xué)堂藏書印”,正誼書院之藏書,一般皆鈐有“正誼書院藏書印”[14](P155)。傳抄本未鈐以上諸印,故傳抄本不可能來自正誼書院和學(xué)古堂藏書。蘇州圖書館館藏書目,除《學(xué)古堂捐藏書目》之外,接續(xù)之作還有《江蘇省立第二圖書館書目續(xù)編》(1915年7月至1916年6月入藏書目)[17](P1-142)《江蘇省立第二圖書館書目三編》(1916年7月至1920年春入藏書目)[18](P1-404,413-756)《江蘇省立蘇州圖書館圖書目錄》(1914年9月至1919年10月入藏書目)[19](P1-346)《江蘇省立蘇州圖書館圖書目錄》(1919年10月至1931年6月入藏書目)[20](P347-600)《江蘇省立蘇州圖書館圖書目錄》(1931年7月至1934年6月入藏書目)等[21](P601-743),查閱以上書目,皆不見著錄傳抄本。據(jù)1930年出版的《江蘇省立蘇州圖書館概要》,當(dāng)時(shí)的蘇州圖書館設(shè)編目、管理、事務(wù)、印行四股,管理股下設(shè)“保管傳鈔系”,保管傳鈔系下設(shè)“鈔寫部”[22](P35)。結(jié)合目錄著錄情況來看,傳抄本可能是蘇州圖書館鈔寫部臨抄清抄本而成,臨抄時(shí)代約在民國初年至民國二十五年(1936)期間。
上海圖書館藏抄本《吳音奇字》共一冊,不分卷。上海圖書館藏抄本與國家圖書館藏清抄本的內(nèi)容、行款完全一致,只是卷首鈐“上海圖書館藏”印。此本有王謇校語,校語大多數(shù)寫在天頭地腳空白處,少數(shù)寫在條目旁邊空白處;少數(shù)地方直接改動(dòng)原書文字。王謇校本(以下簡稱“王校本”)已影印收入《海粟樓叢稿》第8冊,改題《吳音奇字箋記》[23](P301-337)。
王校本是清抄本民國時(shí)期或民國以后的抄校本,《中國古籍善本書目》標(biāo)為“清抄本”疑有誤。筆者對校清抄本、傳抄本、王校本后,發(fā)現(xiàn)傳抄本臨抄清抄本訛誤之處,王校本皆不誤;清抄本訛誤而傳抄本改正之處,王校本未改正(見下文“《吳音奇字》版本比勘”部分)??梢娡跣1舅谩秴且羝孀帧返妆荆皇浅詡鞒?,而是臨抄清抄本而成。1928年王謇始任蘇州圖書館主任,任職期間曾為館藏《吳音奇字》傳抄本題跋。王謇??薄秴且羝孀帧罚?dāng)是1928年到蘇州圖書館任職以后的事,其??彼谩秴且羝孀帧返呐R抄時(shí)代亦當(dāng)在此之后。
《吳中文獻(xiàn)小叢書》本,是江蘇省立蘇州圖書館于民國二十八年(1939)據(jù)館藏傳抄本校印的鉛印重排本(以下簡稱“鉛印本”),列為“《吳中文獻(xiàn)小叢書》之八”,后附王謇跋文[24](P30)。
1937年七七事變后,為保護(hù)館藏珍貴文獻(xiàn),在時(shí)任館長蔣吟秋的主持下,蘇州圖書館先后分兩批將珍藏書籍運(yùn)至洞庭東山、西山秘藏。1938年,偽江蘇省省長陳則民委任徐征為館長。由于蘇州圖書館珍貴藏書早已被搬至洞庭東、西山隱藏起來,蘇州圖書館圖書資源非常有限,為粉飾太平,自1939年5月起,偽江蘇省蘇州圖書館陸續(xù)編印《吳中文獻(xiàn)小叢書》,其中第8冊為《吳音奇字》[25](P52-59)。
鉛印本據(jù)傳抄本重排校印。比勘傳抄本和鉛印本可以發(fā)現(xiàn),鉛印本據(jù)傳抄本重排校印的痕跡非常明顯:傳抄本臨抄清抄本之訛,鉛印本也隨之而誤;清抄本訛而傳抄本改正之處,鉛印本也隨之改正(見下文“《吳音奇字》版本比勘”部分)。
綜上,《吳音奇字》現(xiàn)存4種版本,可以分為抄本和鉛印本兩個(gè)系統(tǒng)。其中,國家圖書館藏清抄本,是目前發(fā)現(xiàn)的《吳音奇字》的最早版本,其余各本皆直接或間接源于該本。蘇州圖書館藏傳抄本、上海圖書館藏王校本,均系臨抄清抄本;鉛印本則據(jù)傳抄本重排鉛印。
傳抄本、王校本分別臨抄清抄本,除了少數(shù)地方傳抄訛誤和更正清抄本訛誤外,皆與清抄本同。鉛印本因?yàn)槭侵嘏陪U印,在行款、字形上和3種抄本有較大差異。比如鉛印本中“骨”字或作為偏旁的“骨”,3種抄本中一般都寫作“”;鉛印本中“鬼”字或作為偏旁的“鬼”,3種抄本中一般都寫作“”;3種抄本標(biāo)目下用直音法注音時(shí),有不少地方未標(biāo)出“音”字,鉛印本一律添上“音”字。關(guān)于4種版本的文字異同及???,我們擬另文詳加討論。下面我們列表舉例比較4種版本異同,證明各版本的傳遞關(guān)系,揭示版本源流及文獻(xiàn)價(jià)值。
表1中,例1清抄本“竒蓄”當(dāng)作“音蓄”,形近而訛。王校本沿清抄本之訛誤,而傳抄本則改“竒”為“音”,鉛印本亦隨之更正。例2至例11清抄本、王校本同,傳抄本在傳抄時(shí)出現(xiàn)訛誤,鉛印本也隨之訛誤。如例6清抄本“膏肓”,傳抄本因形近而訛為“膏盲”,鉛印本也隨之訛誤。例10“磟碡”指一種碾壓用的農(nóng)具,即清抄本所釋之“滾場石”,筆者家鄉(xiāng)安徽桐城方言稱之為“石滾”?!队衿な俊罚骸按z,力竹切。磟碡,田器。碡,徒篤切。又音逐”[26](P105),也寫作“碌碡”。徐珂《清稗類鈔·物品類》:“磟碡,農(nóng)具也。亦作碌碡。以石為圓筒形,中貫以軸,外施木匡,曳行而轉(zhuǎn)壓之”[27](P5999)。傳抄本因形近而訛為“滾場名”,鉛印本也隨之訛誤。例12清抄本“倅”字,傳抄本、鉛印本不誤,王校本因形近訛為“”字,王謇在原字處勾乙標(biāo)識,在天頭空白處寫出正字“倅”。例13清抄本“擊地而地應(yīng)聲”,傳抄本、鉛印本皆不誤,王校本第2個(gè)“地”訛為“也”,王謇在原字上添上了“土”旁;清抄本“”字,傳抄本、王校本不誤,而鉛印本訛為“痌”。
表1 《吳音奇字》4種版本比勘(為顯示各版本文字異同,表中用字一律用原字形)
從以上比勘可以看出:(1)清抄本是現(xiàn)存最早的版本;(2)傳抄本、王校本分別抄自清抄本,兩者之間不存在源流關(guān)系;(3)鉛印本據(jù)傳抄本重排,沿襲了傳抄本的訛誤,同時(shí)在重排鉛印過程中產(chǎn)生了新的訛誤。比較而言,作為現(xiàn)存最早版本的清抄本,是各本之祖本,最為珍貴;王校本上的王謇校語,雖片言只語,也需要重視;傳抄本亦有參校價(jià)值,鉛印本訛誤頻出,只有參校3種抄本后方可使用。
孫樓生平可參見明代焦竑《焦太史編輯國朝獻(xiàn)征錄》卷八十五瞿汝稷《吳興司理百川孫公樓墓志銘》、明代管一德《常熟文獻(xiàn)志》卷五《科第志下》孫樓傳、清常熟《孫氏宗譜》卷一陳三恪《明故吳興司理推官舉人子虛孫公傳》、清康熙《常熟縣志》卷二十《文苑》孫樓傳等。據(jù)以上文獻(xiàn)可知,孫樓字子虛,號百川,海虞(今江蘇常熟)人。生于明正德乙亥(1515),嘉靖丙午(1546)成舉人,隆慶戊辰(1568)官吳興司理,隆慶辛未(1571)改漢中,未就而歸,卒于萬歷癸未(1583)。著有《麗詞百韻》《吳音奇字》四卷、詩文集十二卷。
孫樓原稿本《吳音奇字》未曾刊印,如今可能已亡佚,僅存孫樓《吳音奇字序》收入《孫百川先生集》中而流傳至今。清抄本《吳音奇字》已是陸鎰銓次補(bǔ)遺后的本子。明管一德《常熟文獻(xiàn)志》卷五《科第志下》“孫樓”條云:“又所著有詩文集十二卷,《吳音奇字》四卷,藏于家”[28](P31-32)。管一德所稱未刊行于世而“藏于家”的四卷本《吳音奇字》,大概后來輾轉(zhuǎn)為陸鎰所得,陸鎰加以銓次補(bǔ)遺而流傳至今。陸鎰《吳音奇字?jǐn)ⅰ贩Q:“百川孫先生,吳之雋材也。先得我心,編輯《吳音奇字》,素傳于世?!^其形聲自上來者,則收之天文;形色自下呈者,則收之地理;異類有知與無知者,則收之鳥獸花木。分門立部,靡有孑遺[3],可見原稿本是分門別類記錄和考證吳方言詞語的。不過,原稿本是“一有得輙吮毫疾書,久之積若干言”[29](P617),故有所分類仍不免駁雜,陸鎰《銓次補(bǔ)遺吳音奇字小引》稱“但惜其蹖駁無倫,俾屬目者易生厭倦”[3],故加以銓次補(bǔ)遺。陸鎰的重要貢獻(xiàn)在于:一方面通過“銓次”使《吳音奇字》條理井然,通過“補(bǔ)遺”增收了不少吳方言詞語;另一方面正由于他的銓次補(bǔ)遺,《吳音奇字》才得以流傳至今,“書中描寫的方音、詞匯可視為反映400年前北部吳語的地道的方言文獻(xiàn)資料”[30]。陸鎰史籍無傳,但家譜有跡可尋。據(jù)清乾隆十年纂修的三德堂刻本《陸氏世譜》,陸氏奉齊宣王少子陸通為始祖。該書卷十六為宜興積梅支世系表,第六十九世有陸鎰,小字注:“字子良,配李氏”[31](P4)。我們考證此人即為孫樓《吳音奇字》銓次補(bǔ)遺之陸鎰(筆者另撰文《明末吳語字書〈吳音奇字〉作者考》詳論),其生平事跡未見其它文獻(xiàn)記載。