王 芳,肖少北
(海南師范大學(xué) 心理學(xué)院,海南 海口 571158)
語言歧義是指同一語言形式存在兩種或兩種以上意義的現(xiàn)象,發(fā)生于詞匯、句法、語義、語用等多水平上,是語言理解過程中常見的現(xiàn)象。而漢語歧義消解加工則是指個體從漢語歧義區(qū)所具有的多重意義中選擇一種合適意義以達(dá)到語言正確理解的過程。由于歧義現(xiàn)象的普遍性和歧義消解加工對人類語言理解的重要性,漢語歧義消解加工研究在心理學(xué)、語言學(xué)等諸多領(lǐng)域受到重視。目前,研究漢語歧義消解認(rèn)知加工過程主要采取非即時加工實驗方法和即時加工實驗方法。
漢語歧義消解加工研究中的非即時加工實驗方法主要指行為實驗法,其指標(biāo)多為反應(yīng)時,即從刺激呈現(xiàn)到反應(yīng)發(fā)生的時間。測定反應(yīng)時通常是認(rèn)知心理學(xué)研究人類信息加工的一種基本指標(biāo)。非即時加工實驗方法包括各種經(jīng)典實驗任務(wù),通過不同實驗任務(wù)的設(shè)置來獲得歧義詞或歧義句加工過程中歧義區(qū)的靜態(tài)數(shù)據(jù),從整體的角度分析歧義消解加工過程,是一種非即時的離線測量,隱藏了加工過程的具體細(xì)節(jié),可能因相互抵消而導(dǎo)致研究者忽略掉某些效應(yīng)。而即時加工實驗方法則恰恰相反,側(cè)重于歧義消解加工過程的動態(tài)監(jiān)控。既關(guān)注個體言語加工過程中的行為指標(biāo)(如注視時間),也關(guān)注生理指標(biāo)(如腦電),是對非即時加工實驗方法的有效補(bǔ)充。
在漢語歧義消解加工研究中,非即時加工實驗方法包括的范式主要有詞匯判斷任務(wù)、意義適合性判斷任務(wù)、句子驗證任務(wù)、跨通道啟動任務(wù)、移動窗口技術(shù)等。
詞匯判斷任務(wù)的基本要求是讓被試又快又準(zhǔn)地對呈現(xiàn)在面前的詞作真假詞判斷。在漢語歧義消解研究中,周治金、陳永明將詞匯判斷任務(wù)與語義啟動任務(wù)相結(jié)合[1],對漢語同形歧義詞和同音歧義詞的多重意義加工過程進(jìn)行考察。在漢語同形歧義詞實驗中,研究者以語境詞、啟動詞(歧義詞)、探測詞的呈現(xiàn)順序要求被試又快又準(zhǔn)地判斷探測詞是否是一個真正的漢語雙字詞,并記錄被試的反應(yīng)時,以此來區(qū)分被試對有關(guān)探測詞和無關(guān)探測詞的差異反應(yīng)。漢語同音歧義詞的實驗設(shè)計與之類似。結(jié)果發(fā)現(xiàn),語境詞對漢語同形歧義詞加工過程的影響主要體現(xiàn)在激活與其意義一致的次要意義上,對同音歧義詞加工過程的影響主要體現(xiàn)在抑制與其意義不一致的歧義詞意義上。Lin等則通過詞匯判斷任務(wù)考察歧義詞詞義之間的關(guān)聯(lián)性對特定意義激活的影響,是否支持關(guān)聯(lián)觸發(fā)的語義共激活假說[2]。結(jié)果表明,歧義詞詞義之間的語義關(guān)聯(lián)性并不影響多重語義協(xié)同激活,無論是高意義關(guān)聯(lián)性歧義詞還是低意義關(guān)聯(lián)性歧義詞,無論語境偏向性如何,關(guān)聯(lián)意義都是協(xié)同激活的??梢?,這一判斷反應(yīng)對歧義詞多重意義的激活比較敏感。但詞匯判斷任務(wù)范式本身是存在缺陷的,比如,以上研究利用這一范式對歧義詞匯進(jìn)行的加工過程并不能等同于正常閱讀中對歧義詞匯的理解過程,同時,這種方法的時間精確度并不高。
意義適合性判斷任務(wù)的基本要求是讓被試又快又準(zhǔn)地判斷探測詞的意義與剛呈現(xiàn)的句子意義是否相符合。在漢語歧義消解研究中,周治金、陳永明、楊麗霞的研究和賈廣珍、李壽欣的研究均采用了意義適合性判斷任務(wù)[3,4],要求被試判斷探測詞與包含有歧義詞的句子意義是否一致,并記錄反應(yīng)時,結(jié)果均表明,被試會抑制歧義詞的不適當(dāng)意義且抑制不適當(dāng)次要意義要比抑制不適當(dāng)主要意義容易??梢钥闯觯饬x適合性判斷任務(wù)與詞匯判斷任務(wù)的作用異曲同工,局限性也相同,但意義適合性判斷任務(wù)更直接地考察了意義相對頻率對歧義詞多重意義加工過程的影響。
句子驗證任務(wù)的基本要求是讓被試判斷測試句的意義與刺激句的意義是否一致。在陳永明、崔耀的研究中[5],研究者首先將不同語境位置、語境偏向性的歧義語言材料作為刺激句,以系列-同時呈現(xiàn)的方式將其內(nèi)容呈現(xiàn)出來,待刺激句消失后,出現(xiàn)測試句,要求被試對測試句和刺激句的意義一致性作出判斷,并記錄反應(yīng)時,得到前語境對歧義消解的促進(jìn)作用大于后語境且主要意義比次要意義更易提取的結(jié)果。其次,再次將歧義句作為刺激句,以歧義句的主要意義解釋或次要意義解釋作為測試句,考察歧義句多重意義的可提取性及加工的時間進(jìn)程,得到次要意義的激活和提取需要一個較長時間進(jìn)程的結(jié)果。而在周治金、陳永明、陳烜之的研究中[6],研究者同樣使用句子驗證任務(wù),進(jìn)一步探討當(dāng)歧義句與測試句意義不一致時,語境位置在不適當(dāng)意義抑制加工過程中的作用優(yōu)勢。
句子驗證任務(wù)與詞匯判斷任務(wù)、意義適合性判斷任務(wù)相比,前者適合用于漢語歧義句激活抑制加工過程的考察,后兩者則適合用于漢語歧義詞匯多重意義加工過程的考察。但是,句子驗證任務(wù)中,由反應(yīng)時數(shù)據(jù)所推測出的被試加工過程也只能在一定程度上反映被試當(dāng)時的狀態(tài)。
漢語歧義消解研究中,跨通道啟動任務(wù)的基本要求是以聽覺方式呈現(xiàn)刺激材料,以視覺方式呈現(xiàn)探測詞,并要求被試對探測詞作出某種反應(yīng)。舒華、唐映紅、張亞旭的研究將跨通道啟動任務(wù)和詞匯判斷任務(wù)相結(jié)合,要求被試通過耳機(jī)聽聽覺呈現(xiàn)的啟動詞(漢語同音歧義詞)或出現(xiàn)在句子語境中的啟動詞,同時通過按鍵又快又準(zhǔn)地對視覺呈現(xiàn)的漢語雙字詞做詞匯判斷反應(yīng),記錄反應(yīng)時[7]。結(jié)果表明,無語境條件下,漢語雙音節(jié)同音詞多重意義均被激活;句子語境條件下,隨著間隔時間的延長,多重意義的激活受語境與意義相對頻率交互作用的影響??缤ǖ绬尤蝿?wù)最大的優(yōu)點是可以和詞匯判斷任務(wù)、詞匯命名任務(wù)、意義適合性判斷任務(wù)等多任務(wù)范式結(jié)合使用,適用于需要通道轉(zhuǎn)換的研究設(shè)計。其局限性在于通道轉(zhuǎn)換導(dǎo)致的注意資源分配問題。
移動窗口技術(shù)主要以劃分區(qū)段或詞的平均閱讀時間為因變量指標(biāo)。在漢語歧義消解研究中,移動窗口技術(shù)常被用于呈現(xiàn)被試的閱讀文本。按照文本的呈現(xiàn)方式,一般分為固定步速移動窗口和自定步速移動窗口兩類。固定步速移動窗口呈現(xiàn)方式指以固定速度在屏幕中央呈現(xiàn)一個或多個字符,直至呈現(xiàn)完畢,后面呈現(xiàn)的字符可能會覆蓋前一次呈現(xiàn)的字符。正如李壽欣、陳慧媛等及賈廣珍等的實驗程序設(shè)計一樣,先在計算機(jī)屏幕上呈現(xiàn)提示信號,提示信號消失后,以固定步速逐字呈現(xiàn)刺激句,待整個句子呈現(xiàn)完畢后,呈現(xiàn)測試句或探測詞,要求被試做句子驗證任務(wù)或意義適合性判斷任務(wù),記錄被試的反應(yīng)時與正確率[4,8]。在這里,固定步速移動窗口技術(shù)只體現(xiàn)在文本呈現(xiàn)方式中,被試沒有參與實驗程序,直接對任務(wù)作反應(yīng)即可。而自定步速移動窗口呈現(xiàn)方式指逐字或逐區(qū)段呈現(xiàn)文本,由被試按鍵自主控制呈現(xiàn)速度。如在已有的漢語詞類歧義消解研究中,武寧寧、舒華及韓迎春、莫雷均采用了自定步速移動窗口呈現(xiàn)方式[9,10],通過將刺激句劃分成不同的閱讀單元,由被試按鍵控制逐一呈現(xiàn),同時要求被試按照自然速度進(jìn)行閱讀理解,并在閱讀后對屏幕上呈現(xiàn)的任務(wù)作反應(yīng)。閱讀單元一般分為關(guān)鍵詞區(qū)(歧義詞區(qū))、解歧區(qū)、溢出區(qū)等。被試每兩次連續(xù)按鍵反應(yīng)之間的時間間隔即為實驗需要記錄分析的反應(yīng)時數(shù)據(jù)。相比固定步速移動窗口呈現(xiàn)方式,自定步速移動窗口呈現(xiàn)方式讓被試能夠參與到文本呈現(xiàn)過程中,自主決定閱讀時間,能夠保證每一個閱讀單元得到充分理解,一定程度上保證閱讀的有效性。
漢語歧義消解加工研究中的即時加工實驗方法主要采用眼動記錄技術(shù)和事件相關(guān)電位腦電記錄技術(shù),為漢語歧義消解認(rèn)知加工過程提供即時測量。
眼動記錄技術(shù)指利用眼動儀記錄被試閱讀過程中眼動軌跡及眼動時間的一種方法。在漢語歧義消解研究中采用眼動記錄技術(shù)時,研究者往往通過操縱刺激材料的某些變量來考察歧義材料中語言因素及非語言因素對漢語歧義消解加工的影響。由于這種方法不會影響被試的閱讀加工過程,能夠即時、連續(xù)地記錄到被試閱讀過程中的眼動軌跡,許多研究者在實驗程序中將眼動記錄技術(shù)與上述介紹的經(jīng)典任務(wù)范式結(jié)合,嘗試獲取被試閱讀過程中更多的加工信息。在眼動記錄技術(shù)中,常見的分析指標(biāo)包括:首次注視持續(xù)時間、第一遍注視時間、第二遍注視時間、總注視時間、凝視時間、加工次數(shù)、注視次數(shù)等。其中,第一遍注視時間通常代表被試對閱讀區(qū)域形成一個初始表征的過程;第二遍注視時間通常代表被試對閱讀區(qū)域的后期加工過程。分析指標(biāo)的選取,取決于研究者研究具體問題的需要。另外,采用眼動記錄技術(shù)的研究者通常會對歧義材料進(jìn)行區(qū)域劃分,根據(jù)所研究的問題選定興趣區(qū),以方便眼動數(shù)據(jù)的分析處理。
Inhoff和Wu采用眼動記錄技術(shù)來考察在沒有空間分隔詞線索的情況下,漢語母語者是如何確定詞邊界進(jìn)而對漢語句子進(jìn)行詞切分的問題[11]。研究者根據(jù)單向句法分析假設(shè)和多重激活假設(shè)這兩個詞邊界發(fā)現(xiàn)策略,對含有譬如“??茖W(xué)生”這樣的漢語歧義四字序列的句子閱讀進(jìn)行了眼動追蹤。按照漢語通常兩兩組詞的詞切分習(xí)慣,“??茖W(xué)生”可以被切分為“專科”“科學(xué)”“學(xué)生”,其中,“科學(xué)”是容易引起句子理解歧義的部分。研究者進(jìn)行了兩個系列實驗,以對關(guān)鍵四字序列、中心序列(如“科學(xué)”)及四字序列后句子部分的眼動指標(biāo)分析表明,在控制了中心序列的日常出現(xiàn)頻率(即熟悉度)等材料相關(guān)屬性的前提下,歧義條件下的凝視時間、總注視時間甚至是第一次注視時間均顯著長于控制條件下的對應(yīng)區(qū)域,但歧義序列并不影響個體的眼跳范圍和注視位置。孟紅霞、白學(xué)軍等通過設(shè)置與詞間空格等效的陰影條件作為詞邊界信息考察詞邊界對個體閱讀譬如“微小區(qū)別”的歧義短語的眼跳策略的影響,陰影條件被分為正常無陰影、詞間陰影、歧義陰影、字間陰影四種[12]。結(jié)果表明,多次注視事件中,陰影條件不影響個體閱讀歧義短語的首次注視時間,但卻影響個體閱讀歧義短語的再注視概率,字間陰影和歧義陰影條件下個體的再注視概率顯著高于正常無陰影和詞間陰影條件。這說明,陰影作為詞邊界信息不影響個體對歧義短語的早期加工,而不適當(dāng)?shù)脑~邊界信息則會干擾個體的閱讀加工,表現(xiàn)在加工的晚期階段,與Inhoff等2005年發(fā)現(xiàn)閱讀歧義短語所需要的凝視時間和總注視時間更長的研究結(jié)果一致[11]??紤]到漢語閱讀過程中,每個單字位于詞首、詞中間、詞末位置的概率(即位置概率)不一樣可能也會影響漢語歧義短語識別過程,Yen等采用眼動記錄技術(shù)追蹤含有重疊歧義三字序列(如“取消失”)的漢語句子閱讀中興趣區(qū)的注視持續(xù)時間,結(jié)果表明,低概率條件下的注視持續(xù)時間明顯長于高概率條件,但位置概率效應(yīng)并不影響重疊歧義的激活[13]。此外,閻國利、田宏杰等對漢語歧義句的研究[14],以含有“VP+N1+的+N2”歧義短語的句子為實驗材料,控制工作記憶廣度變量,采用眼動記錄技術(shù)追蹤個體對歧義短語的語義加工過程。于秒等探討語境對漢語“V+N”式歧義結(jié)構(gòu)歧義消解的作用[15]。以上,均體現(xiàn)了眼動記錄技術(shù)在考察被試認(rèn)知加工時間進(jìn)程方面的優(yōu)勢。
事件相關(guān)電位腦電記錄技術(shù)是指由外在刺激作用于感覺系統(tǒng)或腦的某一部位而引起的腦部電位變化,反映了認(rèn)知加工過程中大腦的神經(jīng)電生理變化。作為誘發(fā)電位的ERP,具有高時間分辨率,能夠從腦電的層面解釋個體認(rèn)知加工過程,為行為實驗結(jié)果提供了直接證據(jù),是研究漢語歧義消解加工過程的另一重要方法。
其中,N400是研究漢語歧義消解加工過程中最常見的腦電波分析指標(biāo),通常在中央?yún)^(qū)、頂區(qū)、顳區(qū)最大,其波幅與語義期待有關(guān)。已有研究表明,越是語境整合難度大、語義違反程度大的情況,越容易引發(fā)N400效應(yīng)。在張文鵬、唐晨對漢英雙語者在句子語境中消解名詞歧義詞加工的ERP 研究中[16],研究者通過操縱句子語境下啟動詞(歧義詞/控制詞)與目標(biāo)詞的語義相關(guān)性,要求被試做詞匯判斷任務(wù),結(jié)果發(fā)現(xiàn),歧義詞語義相關(guān)條件下的N400波幅均低于語義不相關(guān)條件下的波幅。而在趙思敏、吳巖等關(guān)于歧義詞素語義的激活研究中[17],又發(fā)現(xiàn)N400效應(yīng)在共享詞素同形和無關(guān)條件下最大,在共享詞素同形同義時最小。這些研究進(jìn)一步相互印證了N400效應(yīng)的存在。
同樣,在王路明的聽覺ERP研究中[18],要求被試聽NP1無生命NP2有生命V和NP1有生命NP2無生命V兩種序列問答作句子接受度判斷和句子內(nèi)容理解判斷任務(wù),句末動詞為論元解歧詞,將論元解歧為施事者或受事者,以考察句子理解過程中優(yōu)勢語序(OSV)和優(yōu)勢解讀(有生命施事者)對個體解歧的影響。其ERP結(jié)果表明,同時違反優(yōu)勢語序和優(yōu)勢解讀確實會使個體產(chǎn)生一個明顯的前區(qū)負(fù)波,且優(yōu)勢解讀(有生命施事者)的影響存在一個變化的時間進(jìn)程,與優(yōu)勢語序產(chǎn)生了交互作用。在加工早期,優(yōu)勢語序和優(yōu)勢解讀對論元解歧的影響力量相當(dāng),而在加工晚期,優(yōu)勢解讀的影響超過了優(yōu)勢語序,論元生命性在漢語句子加工中的重要性凸顯出來。此研究中,即時ERP變化數(shù)據(jù)為我們揭示了漢語雙論元句子解歧加工中語序與生命性的作用時間進(jìn)程,為進(jìn)一步完善漢語理解加工模型提供了依據(jù)。
另有李衛(wèi)君等采用ERP技術(shù)考察口吃群體和正常言語流暢群體在加工漢語歧義短語過程中所誘發(fā)的反映韻律切分的腦電成分(CPS)的差異對比[19]。以往對口吃群體的語言加工研究發(fā)現(xiàn),口吃者在語言語義和句法加工中誘發(fā)的效應(yīng)弱于言語流暢者,據(jù)此推論,口吃者在加工韻律邊界過程中可能差于言語流暢者。但也有研究發(fā)現(xiàn),口吃者對簡單聲音的神經(jīng)表征是正常的,其音系加工能力和言語流暢者沒有差異,據(jù)此推論,口吃者在加工韻律邊界過程中可能與言語流暢者不存在差異。研究者以漢語歧義短語結(jié)構(gòu)(V+NP1+的+NP2)為研究載體,聽覺方式呈現(xiàn)實驗材料,要求被試做詞匯判斷和結(jié)構(gòu)判斷任務(wù),同時收集分析口吃群體和言語流暢群體韻律邊界加工的腦電效應(yīng)。結(jié)果表明,在較早的時間窗口,邊界加工受到短語結(jié)構(gòu)類型的影響;在較晚的時間窗口,中線上,口吃群體和言語流暢群體均能穩(wěn)定誘發(fā)CPS,在兩側(cè),結(jié)構(gòu)判斷任務(wù)中,兩類短語均穩(wěn)定誘發(fā)CPS,詞匯判斷任務(wù)中,只有偏正短語穩(wěn)定誘發(fā)CPS。但總的來說,口吃群體和言語流暢群體在加工歧義短語所誘發(fā)的腦電成分上不存在顯著差異,二者一樣敏感。
綜上所述,豐富多樣的非即時加工實驗方法和即時加工實驗方法為漢語歧義消解加工過程的深入研究提供了可能。在漢語歧義消解加工的時間進(jìn)程、激活抑制機(jī)制、語言影響因素、非語言影響因素等諸多方面取得了豐碩的研究成果。無論是非即時加工實驗方法中的各種經(jīng)典實驗范式,還是即時加工實驗方法中眼動記錄技術(shù)和腦電技術(shù),都為漢語歧義消解認(rèn)知加工的研究工作提供了有效工具,但也各有其局限性。當(dāng)前,在漢語歧義消解認(rèn)知加工的研究中,研究者通常選擇將非即時加工實驗方法和即時加工實驗方法結(jié)合使用,以避免或減少單一方法局限性所帶來的研究結(jié)論的不確定。
當(dāng)然,非即時加工實驗方法中的各種經(jīng)典實驗范式側(cè)重于刺激材料的呈現(xiàn)以及實驗任務(wù)的設(shè)置,即時加工實驗方法中的眼動記錄技術(shù)和事件相關(guān)電位腦電記錄技術(shù)側(cè)重于即時測量被試所作反應(yīng)及相應(yīng)的腦電效應(yīng),對于被試的閱讀理解過程來說是一種動態(tài)監(jiān)控,將以上兩類方法有效結(jié)合起來,有助于我們更全面真實地揭示漢語歧義消解加工過程與規(guī)律。比如,利用實驗任務(wù)范式呈現(xiàn)刺激材料,記錄反應(yīng)時和正確率的同時輔以眼動記錄,分析被試在閱讀過程中何時何處發(fā)生了停頓、回掃、猶豫重復(fù)的眼動軌跡,還可以分析此時此刻被試的腦電記錄,探測到經(jīng)典的腦電效應(yīng),或者發(fā)現(xiàn)新的腦電效應(yīng)。將被試的行為反應(yīng)、眼動軌跡、腦電效應(yīng)單獨分析再相互印證,賦予被試生理活動以心理解釋,是對問題解釋的一個比較完整的驗證。
最后,基于示蹤同位素原理的正電子發(fā)射斷層攝像術(shù)以及基于血氧水平顯示大腦區(qū)域興奮狀況原理的功能性磁共振成像術(shù)也可以嘗試用于漢語歧義消解認(rèn)知加工過程的研究。同為即時加工實驗方法的一部分,一定程度上可以彌補(bǔ)眼動記錄技術(shù)和事件相關(guān)電位腦電記錄技術(shù)的不足。至于具體實驗方法的選擇與結(jié)合,還要看研究者所研究問題的具體需要。如何更好更合理地將以上各種方法應(yīng)用于漢語歧義消解認(rèn)知加工研究,也是未來每一位研究者需要深入思考的問題。