• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    影視譯制節(jié)目后期制作的重要性分析

    2020-01-17 03:43:02別依森阿合瓦力阿勒泰地區(qū)影視譯制中心
    環(huán)球首映 2020年8期
    關(guān)鍵詞:譯制字幕影視

    別依森·阿合瓦力 阿勒泰地區(qū)影視譯制中心

    一、影視譯制節(jié)目里的后期制作簡述

    影視譯制,顧名思義是指將一部原版影視作品的解說,從一種語言翻譯成另一種語言。由于電視劇劇情冗長、引進成本高、制作周期長,因此早期的影視譯制沒有廣泛地涉及電視領(lǐng)域。影視譯制在中國的發(fā)展經(jīng)歷了一個曲折的歷程,由早期的默片到配幻燈小字幕,再到真正的譯制片出現(xiàn),中國的影視譯制在這個過程中經(jīng)歷了一個興衰更迭的起伏歷史。而在分析后期制作對影視譯制節(jié)目的重要性之前我們要先了解什么是后期制作。所謂的后期制作指的是相關(guān)技術(shù)人員通過剪輯、合成以及渲染等相關(guān)操作,對于已經(jīng)拍攝完成的相關(guān)作品實行二次數(shù)字化調(diào)整,有些情況下還需要多次調(diào)整,最終使其符合影視播放時的視覺效果要求。所以,檢驗一個剪輯師的能力是否出眾,就要從他對畫面結(jié)構(gòu)的整體把握、邏輯順序是否條理清晰以及能否自如切換鏡頭等角度去衡量,剪輯出來的內(nèi)容要盡可能符合影視譯制作品的主題而不產(chǎn)生太遠的偏差,也要盡可能滿足觀眾的心理和期待,在此基礎(chǔ)上將影片的效果最大限度地呈現(xiàn)出來。

    二、影響影視譯制作品后期制作重要性的因素分析

    一般后期制作的內(nèi)容主要分為四個方面:文字、聲音、畫面和節(jié)奏。對于這四種元素的把握會直接影響到剪輯效果的好壞,而在影視譯制作品中,剪輯師要尤其注意字幕翻譯對譯制影片的重要影響,以及選取的配音是否能與演員的口型對得上,能否讓觀眾不出戲等問題。因此剪輯師不僅要具備基本的剪輯方面的理論知識,了解不同元素是如何影響剪輯過程和它們各自所起的不同作用,而且要將理論知識與在影視譯制作品中具體的實際相結(jié)合,從而呈現(xiàn)給觀眾更高層次的精神盛宴。

    文字剪輯對后期制作的重要性。文字剪輯主要有三種形式,分別是靜態(tài)形式、動態(tài)形式和滾動形式。影視剪輯人員要根據(jù)不同情況選擇更符合影視譯制作品要求的形式。在譯制影片中,文字剪輯更側(cè)重于字幕的翻譯內(nèi)容,影視字幕的翻譯根據(jù)不同的劃分標(biāo)準(zhǔn)劃分為不同的類型。在后期制作中,根據(jù)字幕技術(shù)角度可以把字幕分為開放性字幕和隱藏性字幕;而從字幕的形式看,可以分為雙語字幕和單語字幕。使用影視字幕能幫助觀眾更好地理解影視中的內(nèi)容和片段,與配音相比讓觀眾能更加直接地體會到原汁原味的外國文化。但要注意的是,文字剪輯的最終目的還是要服務(wù)于影視作品,因此配的字幕要符合主題與情境,達到協(xié)調(diào)性與契合性的統(tǒng)一。第二,文字的編輯在后期制作的過程中也占據(jù)著重要地位。文字編輯更側(cè)重的是思想內(nèi)容方面,這就要考慮到不同節(jié)目中的文化差異與不同語境的問題,在配置時尤其要尊重本地的語言特色,選擇觀眾最能接受的語言風(fēng)格來表達主題,這樣一方面不背離節(jié)目的核心思想,也照顧到了觀眾的心理需求。

    聲音剪輯對后期制作的重要性。聲音剪輯也包含很多方面的內(nèi)容,包括現(xiàn)場原聲、同期聲、配音和配樂等形式。這些形式如果運用得好則能更有利于突出影視譯制節(jié)目中的情境表達、情感表達和思想表達,有利于調(diào)動起觀眾的情緒體驗,使得觀眾更容易與節(jié)目所呈現(xiàn)的內(nèi)容產(chǎn)生共鳴。是否使用原聲還是選用配音,要看哪一種能更好地表達感情和表現(xiàn)主題。在影視譯制片中,配音對作品的影響更為明顯。好的配音,既要傳達人物的個性,又要推動情節(jié)的發(fā)展,以保證全片的感染力、思想性和藝術(shù)水準(zhǔn)餓的有機統(tǒng)一。聲音剪輯師在運用這些形式時還應(yīng)根據(jù)此時此刻的影片情境配以相貼切的音樂。在聲音剪輯的過程中要盡量避免畫面與聲音銜接不同步的問題,音軌素材的延滯與落后會極大地影響到觀眾的觀影體驗,因而對相關(guān)工作人員在音軌銜接這一塊的工作會看得比較重要。

    畫面剪輯在后期制作中意義十分重大。由于畫面是人們接受信息時最直觀的感受,因而對人們的觀感起著十分明顯且顯著的作用。畫面的顏色、亮度、色塊與用色濃度都會影響到畫面的呈現(xiàn)效果,若顏色不均勻、亮度過明或過暗、用色過于夸張或大膽,都會讓破壞整個畫面的美觀,這是技術(shù)人員在剪輯過程中要十分注意的。同時,技術(shù)人員還要注意聲色的銜接、鏡頭語言的組合以及特效的應(yīng)用等,尤其是不要濫用特效,避免給觀眾的視覺增添一種工業(yè)香料般的廉價感。這對于技術(shù)人員的整體水平是一個比較大的挑戰(zhàn),因為他們要對譯制影視中的所有素材有一個整體的把握,還要能夠把這些素材拼接剪輯成符合影片主題并能體現(xiàn)邏輯性,最大程度的保留畫面的美感與娛樂感,給觀眾以美的享受。

    最后是節(jié)奏在后期制作中的重要性。節(jié)奏對譯制影片的影響主要體現(xiàn)在鏡頭語言的組合與呈現(xiàn)上。鏡頭距離的變化、鏡頭轉(zhuǎn)移的速度以及鏡頭銜接的是否自然都會影響到節(jié)目的流暢。如果節(jié)奏過快,觀眾就容易遺漏影視節(jié)目里的細節(jié),不利于觀眾對節(jié)目內(nèi)容的理解與把握;節(jié)奏過慢,又會使得整體的進程顯得冗長拖沓,不利于情緒的遞進和情節(jié)的過渡與轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致觀眾產(chǎn)生了厭倦情緒。因此在剪輯過程中,剪輯師要注重節(jié)奏與畫面、聲音的貼合,力圖呈現(xiàn)給觀眾一個聲畫同步的流暢自然的觀影體驗。

    綜上所述,在目前的影視譯制節(jié)目中,后期制作對于影視節(jié)目效果的重要性已經(jīng)不言而喻。而為了突顯影片效果,使后期剪輯更好地服務(wù)于節(jié)目內(nèi)容,則需要從文字、聲音、畫面和節(jié)奏入手,需要專業(yè)的人員不斷提高自己的專業(yè)能力和技巧方法與剪輯藝術(shù),從而為促進影視譯制節(jié)目的發(fā)展做出更突出的貢獻。

    猜你喜歡
    譯制字幕影視
    影視展
    Word和Excel聯(lián)手字幕添加更高效
    文學(xué)轉(zhuǎn)化影視,你需要了解這幾件事
    江南(2022年3期)2022-04-30 08:23:53
    文化翻譯視閾下《流浪地球》的英文譯制討論及其對影視外譯的啟示
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:40
    藏語電視譯制工作發(fā)展現(xiàn)狀及思路分析
    傳媒論壇(2019年17期)2019-03-20 14:26:31
    藏語譯制的數(shù)字化改造
    淺析青海安多藏語影視譯制網(wǎng)系統(tǒng)
    新聞傳播(2018年14期)2018-11-13 01:12:54
    影視風(fēng)起
    商周刊(2017年11期)2017-06-13 07:32:30
    影視
    整合適應(yīng)選擇度下的動畫電影字幕翻譯——以《冰河世紀(jì)》的字幕漢譯為例
    五家渠市| 麻栗坡县| 乌拉特中旗| 丘北县| 高碑店市| 惠来县| 开远市| 绥化市| 揭东县| 蓬安县| 营口市| 阿拉善右旗| 湖州市| 四子王旗| 衢州市| 读书| 双城市| 百色市| 古田县| 蕉岭县| 灵石县| 开远市| 荔波县| 亚东县| 江北区| 兴仁县| 津南区| 克东县| 平定县| 深水埗区| 永善县| 龙州县| 屏东市| 荆州市| 湘阴县| 曲靖市| 潮州市| 九寨沟县| 莱州市| 报价| 建瓯市|