張 斌
(山東藝術(shù)學(xué)院藝術(shù)管理學(xué)院,山東 濟南 250300)
進入新世紀(jì)以來,得益于國民經(jīng)濟的高速發(fā)展,中國的外貿(mào)進出口增長迅猛,成為不可小覷的貿(mào)易大國。由于中國居于“世界工廠”的產(chǎn)業(yè)分工鏈條,我們的進口集中在高技術(shù)產(chǎn)品,出口集中在機電等工業(yè)產(chǎn)品,我們在服務(wù)業(yè)出口、版權(quán)出口等更為高端的層次上還很薄弱。當(dāng)我們大辦海外孔子學(xué)院,致力于提高“軟實力”、提升綜合國力時,適時提高我國的服務(wù)貿(mào)易額、版權(quán)貿(mào)易額,就成為未來努力的方向。
我國開展版權(quán)貿(mào)易始自20世紀(jì)80年代初,至今已有30多年了。1991年6月,我國正式頒布實施《中華人民共和國著作權(quán)法》,緊接著相繼加入了《伯爾尼公約》、《世界版權(quán)公約》,國務(wù)院還頒布了《關(guān)于實施國際著作權(quán)公約的規(guī)定》,從此,我國的版權(quán)貿(mào)易進入了一個全新發(fā)展階段。通過版權(quán)貿(mào)易引進或輸出的作品在數(shù)量、品種、質(zhì)量方面都有較大提高,豐富了我國出版物市場。
目前,我們可以較為確切地掌握版權(quán)貿(mào)易情況的時間是1996年,該年2月國家版權(quán)局首次公布了1995年我國圖書版權(quán)貿(mào)易的有關(guān)數(shù)據(jù),此后每年都進行版權(quán)貿(mào)易的年度統(tǒng)計,但由于起步較晚,起點不高,與我國巨額的普通商品貿(mào)易額相比,版權(quán)貿(mào)易額實在微不足道,也與我們的大國身份不符。以下幾個問題可以幫助我們了解中國版權(quán)貿(mào)易的概況:
在版權(quán)貿(mào)易中,作為標(biāo)的物的版權(quán)具有不同于有形商品的獨特性質(zhì),這使版權(quán)貿(mào)易的過程更復(fù)雜,歷時更長。實務(wù)中,版權(quán)貿(mào)易主要采取版權(quán)許可或版權(quán)轉(zhuǎn)讓的方式,這兩種方式都離不開版權(quán)合同的約束。
1.版權(quán)許可
版權(quán)許可是版權(quán)貿(mào)易中最基本、最重要的交易方式,它是版權(quán)人以某種條件許可他人以一定的方式,在一定的時間和地域范圍內(nèi),商業(yè)性行使其權(quán)利的一種法律行為。版權(quán)許可又可分為獨占許可、排他許可、非獨占許可。
獨占許可,是指在合同規(guī)定的時間、區(qū)域內(nèi),版權(quán)人給予引進方使用該版權(quán)的專有權(quán)利,包括版權(quán)人自己也不能在合同規(guī)定的范圍內(nèi)使用該版權(quán),更不允許再將該版權(quán)授予第三人使用。版權(quán)人授予引進方獨占許可時,引進方要給版權(quán)人更多的使用費。到目前為止,獨占許可的使用相當(dāng)普遍。需要強調(diào)的是,版權(quán)是一種復(fù)合權(quán)利,包括但不限于以上的幾種,這些權(quán)利之間可以分開行使。例如,某一作品的翻譯權(quán)可以單獨許可一個國家的一家出版社,該作品的書中形象使用權(quán)可以單獨許可該國的另一家出版社。
排他許可,是指版權(quán)人在授權(quán)引進方使用其版權(quán)時,自己仍然保留在同一區(qū)域使用該版權(quán)的權(quán)利,但不能將該版權(quán)授予第三方使用。
非獨占許可,是指在合同規(guī)定的時間和地域范圍內(nèi),版權(quán)人在授權(quán)某人使用其作品的同時,仍保留自己使用該作品和再授權(quán)第三人使用該作品的權(quán)利。采用這種貿(mào)易形式時,引進方獲得的權(quán)限較小,當(dāng)引進的作品很暢銷時,引進方會面臨多家出版社的競爭,獲利就會減少。當(dāng)然,引進方所花的費用也相對較低。
2.版權(quán)轉(zhuǎn)讓
版權(quán)轉(zhuǎn)讓是指版權(quán)人將作品的部分或全部經(jīng)濟權(quán)利讓與他人,將權(quán)利從一個民事主體合法地轉(zhuǎn)移到另一個民事主體的行為。版權(quán)轉(zhuǎn)讓可分為臨時轉(zhuǎn)讓和永久轉(zhuǎn)讓。臨時轉(zhuǎn)讓是指版權(quán)人在一定的時間內(nèi),轉(zhuǎn)讓作品的部分或全部經(jīng)濟權(quán)利,超過這一時間后,權(quán)利自動回歸版權(quán)人。永久轉(zhuǎn)讓即賣斷,版權(quán)人將作品的經(jīng)濟權(quán)利永遠讓與他人,現(xiàn)實中所謂的轉(zhuǎn)讓通常是指永久轉(zhuǎn)讓。
一個國家在一定時期內(nèi)(通常為有1年),商品進口金額大于出口金額的差被稱為“貿(mào)易逆差”。版權(quán)貿(mào)易的逆差意味著文化交流的不對稱,導(dǎo)致在一定程度上對國外文化的依賴,影響一個國家在國際關(guān)系中的話語權(quán)。目前,美國的圖書出口額占世界圖書總出口的21.8%,居全球首位,德國居第二,英國為第三,這些國家版權(quán)產(chǎn)品的大量輸出,使他們的觀念獲得了世界范圍內(nèi)的認同。與發(fā)達國家相比,我們的版權(quán)貿(mào)易額不大,與英美等國存在著相當(dāng)?shù)牟罹啵?/p>
根據(jù)統(tǒng)計,從2003到2015年,中國的版權(quán)輸出量總計達69620種,版權(quán)引進量僅有緩慢增長,引進量與輸出量的比例由2003年的8.2:1,縮小到2015年的1.57:1,得益于版權(quán)輸出量的大幅增長,我們的版權(quán)貿(mào)易逆差得到了極大改觀,版權(quán)貿(mào)易取得了顯著成效,如圖1所示:
圖1 2003-2015年中國的版權(quán)貿(mào)易概況(1)筆者根據(jù)2010-2016年《中國知識產(chǎn)權(quán)年鑒》制作。
當(dāng)然,不同種類的版權(quán)貿(mào)易又有各自的特點。以民眾喜聞樂見的電視節(jié)目貿(mào)易來說,由于國內(nèi)眾多的衛(wèi)星電視臺、有線電視臺、高清電視臺對節(jié)目的海量需求,我們每年從海外進口大量電視節(jié)目,一直存在著貿(mào)易逆差。如果我們要實現(xiàn)“中華文化走出去”,必須扭轉(zhuǎn)這種局面。由于聲音、畫面所提供的信息更易被人接受,也由于電視節(jié)目的覆蓋面遠大于電影,所以電視節(jié)目成為宣揚中華文化的有力載體。圖2是我國電視節(jié)目的貿(mào)易逆差情況:
圖2 我國歷年電視節(jié)目貿(mào)易逆差(2)筆者根據(jù)2011-2016年《中國知識產(chǎn)權(quán)年鑒》制作。(單位:萬元)
我國的電視節(jié)目除了存在貿(mào)易逆差,還存在著格局的失衡,表明我們與歐美發(fā)達國家的差距。事實上,就整個版權(quán)貿(mào)易概況來看亦如此。表1反映了2015年我國電視節(jié)目貿(mào)易的地理分布。
根據(jù)國家版權(quán)局的統(tǒng)計,以2008年北京奧運會為契機,近十幾年來我國大陸地區(qū)的版權(quán)引進呈現(xiàn)緩慢增長,如下圖。
表1我國電視節(jié)目進出口的地理分布(3)筆者根據(jù)2011-2016年《中國知識產(chǎn)權(quán)年鑒》制作。
圖3 2003-2015我國版權(quán)引進的數(shù)量(4)筆者根據(jù)2010-2016年《中國知識產(chǎn)權(quán)年鑒》制作。(單位:項)
從下表來看,我們引進的版權(quán)產(chǎn)品有兩大來源地:首先是美英德法等少數(shù)發(fā)達國家,他們一直是中國最主要的版權(quán)進口地,2015年中國從前述四個國家進口了9867項版權(quán)產(chǎn)品,占全年進口總量的2/3。就歷年的數(shù)據(jù)來看,我們從美國、法國和德國的引進的版權(quán)數(shù)量基本穩(wěn)定,略有起伏;從英國的引進口則穩(wěn)中有升。四個國家中,美國始終高居版權(quán)引進的榜首,其地位無人能撼動,顯示出極強的版權(quán)貿(mào)易競爭力。
另一版權(quán)來源地是日本、臺灣、韓國、香港、新加坡等周邊深受中華文化影響的“儒家文化圈”。他們擁有相似的文化情感,易于找到文化交流的契合點。例如,韓國在中國熱播的家庭倫理電視劇大多表現(xiàn)敬老愛幼的思想,十分迎合中國觀眾的口味。韓國的愛情劇演繹的是男女主人公忠貞不渝的愛情,與我國崇尚的“??菔癄€心不變”異曲同工。同樣的道理,關(guān)于中醫(yī)、漢語、傳統(tǒng)文化的圖書在韓國很受歡迎。2015年,大陸從臺港日韓新進口了5346項版權(quán)產(chǎn)品,占當(dāng)年版權(quán)進口總數(shù)的32.47%。需要指出的是近幾年來,中國大陸從前述地區(qū)進口的版權(quán)數(shù)量一直處于下降之中,其中日本降幅較緩,臺灣和香港則急劇下降:臺灣由2010年的1747項降為2015年的1117項,香港由2010年的877項腰斬為2015年的333項。
從國內(nèi)版權(quán)貿(mào)易商的地域分布看,非常不均衡。東部地區(qū)憑借強大的經(jīng)濟實力和天然的地域優(yōu)勢,對外版權(quán)貿(mào)易一向比較活躍,北京引進和輸出的版權(quán)總數(shù)連續(xù)多年位居榜首,上海、江蘇、浙江等發(fā)達省份的版權(quán)貿(mào)易也排在全國的前列,而中西部地區(qū)一直比較落后。2007年,北京市引進了6613項版權(quán)產(chǎn)品,占全國引進總量的59.57%,而甘肅、青海、貴州各自僅引進了1項版權(quán)產(chǎn)品。
從引進的內(nèi)容來看,圖書始終占據(jù)最大的比重。圖書的題材以財經(jīng)、科技、電子類為主,這種狀況符合我國經(jīng)濟社會發(fā)展的需要。在圖書版權(quán)引進的實踐中,涌現(xiàn)了一批富有專業(yè)特色、實力較強的出版社,他們注重版權(quán)貿(mào)易工作的長遠規(guī)劃,使版權(quán)貿(mào)易成規(guī)模、上檔次、增效益、出品牌。在計算機圖書版權(quán)引進中,有所謂“四強:電子工業(yè)出版社、機械工業(yè)出版社、人民郵電出版社、清華大學(xué)出版社。文藝書版權(quán)的引進中也有“四大天王”:譯林出版社、上海譯文出版社、作家出版社、漓江出版社。擅長外語書引進的出版社是:外語教學(xué)與研究出版社、上海外語教育出版社、外文出版社、商務(wù)印書館。
表2 2010-2015年中國版權(quán)引進數(shù)量的地區(qū)分布(5)筆者根據(jù)2011-2016年《中國知識產(chǎn)權(quán)年鑒》制作。(單位:冊、盒、張、件、部、集)
版權(quán)輸出與引進是版權(quán)貿(mào)易中的主要業(yè)務(wù),基本程序大體相同。根據(jù)國家版權(quán)局的統(tǒng)計數(shù)據(jù),從2003至2015年,我國的版權(quán)輸出量一直處于穩(wěn)步增長態(tài)勢:2003年,我國輸出了811項版權(quán),2010年達到5691項,2015年達到10471項。展望未來,我們對成為世界版權(quán)出口大國充滿信心,但也不能忽視版權(quán)輸出中存在的一些問題。
1.版權(quán)輸出地過于集中
我國的版權(quán)輸出地主要集中在臺灣、韓國、香港、新加坡、日本。其中,輸往臺灣的版權(quán)數(shù)量幾乎與日本、韓國、香港、新加坡相當(dāng),顯示出臺灣與大陸有極為密切的文化關(guān)系,以及臺灣對大陸版權(quán)貿(mào)易的重要性。香港盡管與大陸更近,經(jīng)濟更發(fā)達,但過于狹小的市場限制了其版權(quán)進口的規(guī)模。韓國無論在經(jīng)濟發(fā)展水平還是人口總量上均遜于日本,這些年來,大陸輸往韓國的版權(quán)數(shù)量一直大于輸出到日本的版權(quán)數(shù)量,其原因大概有兩個:一是中韓之間無太大的領(lǐng)土糾紛,兩國的政治關(guān)系良好,而中日之間因歷史問題和釣魚島問題,政治上一直處于角力狀態(tài);二是日本自明治維新后“脫亞入歐”,文化上更加“西化”,而韓國一直稟承著濃厚的儒家文化傳統(tǒng),與中國的文化親和力更大。
我國的另一個版權(quán)輸出地是美國、英國、德國、法國等少數(shù)發(fā)達國家,這表明我們開始向西方主流文化圈拓展,當(dāng)然,這一進程注定是漫長而艱難的,這幾年我們綜合國力的提升主要得益于經(jīng)濟、科技、軍事實力的增強,但“軟實力”方面仍然薄弱,在全球化日益深入的今天,我們對南美、非洲、東歐等地文化市場的拓展遠遠不夠,即使輸往歐美發(fā)達國家的版權(quán)作品,也多流向海外華人和漢學(xué)家。單一的版權(quán)輸出無法充分發(fā)揮中華文化對的影響力。
2.版權(quán)輸出的品種單一
我們輸出的全部版權(quán)種類中,圖書占了最大的比重,其次是電視節(jié)目和電子出版物。從國家版權(quán)局的統(tǒng)計數(shù)據(jù)看,我國輸往美英法德的電視節(jié)目數(shù)量較大,今后可以考慮把“電視節(jié)目”作為提高版權(quán)貿(mào)易實力的著力點。就圖書而言,我們的輸出集中在旅游、歷史、地理、醫(yī)藥、文學(xué)、漢語、武術(shù)等少數(shù)領(lǐng)域。在文藝作品中,既有外國讀者熟知的先秦哲人,也有李白、杜甫等詩人,還有一些現(xiàn)當(dāng)代作家,如徐志摩、魯迅、茅盾、金庸、王蒙、余華、莫言。
3.版權(quán)貿(mào)易的收益不高
以圖書為例,圖書版權(quán)貿(mào)易的前期投入較大,運轉(zhuǎn)周期較長,但最終的收益卻很低,嚴(yán)重影響了出版社對版權(quán)貿(mào)易的積極性。由于貿(mào)易中的海關(guān)關(guān)稅及其他稅費,不少圖書版權(quán)的收益是象征性的。自2003年全國新聞出版局會議正式把中國出版“走出去”戰(zhàn)略作為我國出版業(yè)發(fā)展的五大戰(zhàn)略之一后,一系列重大工程相繼推出,如“中國圖書對外推廣計劃”“經(jīng)典中國國際出版工程”“中國出版物國際營銷渠道拓展工程”……這對我國版權(quán)輸出的增長起到了重要作用,版權(quán)輸出的數(shù)量和種類都在增長。相比而言,電視節(jié)目輸出的收入大,利潤率高。
表3 2010-2015年中國版權(quán)輸出數(shù)量的地區(qū)分布(6)筆者根據(jù)2011-2016年《中國知識產(chǎn)權(quán)年鑒》制作。(單位:冊、盒、張、件、部、集)
針對我國版權(quán)貿(mào)易輸出地過于集中的問題,國家文化和旅游部適時提出了“一帶一路文化發(fā)展行動計劃”(7)http://zwgk.mct.gov.cn/auto255/201701/t20170113_477591.html?keywords=, 2018/9/18.,要求加強與“一帶一路”沿線國家和地區(qū)的文化交流,推動文化貿(mào)易的創(chuàng)新發(fā)展?!靶袆佑媱潯钡娜蝿?wù)之一是:圍繞重點領(lǐng)域,扶持外向型骨干文化企業(yè)與“一帶一路”沿線國家和地區(qū)文化企業(yè)的合作;開展1000人次文化貿(mào)易職業(yè)經(jīng)理人、創(chuàng)意策劃人和經(jīng)營管理人才的交流互訪;在國內(nèi)舉辦的國際文化會展推出“一帶一路”專館或?qū)^(qū),支持國內(nèi)文化企業(yè)到“一帶一路”沿線國家和地區(qū)參加知名文化會展。
2018年6月,上合組織峰會在青島舉行。同年9月,中非合作論壇北京峰會順利舉行,論壇提出了“合作共贏,攜手構(gòu)建更加緊密的中非命運共同體”的戰(zhàn)略構(gòu)想。這些會議的舉辦進一步密切了與“一帶一路”沿線國家的政治經(jīng)濟聯(lián)系,有利于推動雙方的經(jīng)貿(mào)往來。我們期待未來“一帶一路”沿線國家能夠成為我國版權(quán)貿(mào)易的新增長極。