孫曉博
(洛陽師范學(xué)院 文學(xué)院,河南 洛陽 471934)
俄羅斯民間文學(xué)中流傳著眾多關(guān)于海洋的故事與歌曲,存在著清晰的海洋圖像;《往年紀(jì)事》記錄了古羅斯最早的海洋活動(dòng),見證了古俄羅斯的海洋文化;《伊戈?duì)栠h(yuǎn)征記》在海洋空間中展開……
普希金作品中存在著豐富的“海洋”圖像。據(jù)統(tǒng)計(jì),普希金創(chuàng)作的“海洋文本”多達(dá)100余種,涉及詩歌、小說(詩體小說)、散文、童話、戲劇、日記等多種文類。普希金創(chuàng)作之初,作品中就已出現(xiàn)了“海洋”圖像,例如1813年的《給娜塔莉亞》,“我愿意……但一海相隔/我卻不會(huì)在海上行走/盡管我愛你愛得發(fā)瘋/但我們既然不能聚首/我的一切想望有什么用?”[1](T1,6)①海洋成為橫亙?cè)凇拔摇迸c娜塔莉亞之間的阻礙,詩人以海洋的廣闊比擬“我”與娜塔莉亞之間的距離,表示愛而無法跨越的痛苦。1820年至1824年普希金流放南方,密切接觸南方的大海風(fēng)光,成為他海洋創(chuàng)作的高峰期;1824年普希金離開南方后,南方的大海滲透在他的記憶中,被他在日后的創(chuàng)作中反復(fù)追憶、書寫,構(gòu)成了他一系列獨(dú)特的“海洋文本”。普希金的“海洋文本”既涉及波羅的海、黑海、亞速海、里海、白海、亞德里亞海、地中海等實(shí)體海域,也包括不少想象、虛構(gòu)、泛化的海洋。
據(jù)《普希金語言詞典》統(tǒng)計(jì),“海洋”在普希金作品中的頻率高達(dá)252次(Mоре 242次[2](T2,653);океан 10次[2](T3,116))。“海洋”語詞的高頻率出現(xiàn),反映了普希金對(duì)“海洋”的高度鐘愛,同時(shí)也構(gòu)成了其創(chuàng)作上的一個(gè)顯著特征。
基于俄羅斯民間文學(xué)、編年史《往年紀(jì)事》、史詩《伊戈?duì)栠h(yuǎn)征記》、普希金作品中豐富的“海洋”圖像,以及普希金對(duì)民間文學(xué)、編年史、史詩的熟知與不斷回溯、借鑒,本文試圖通過文本比對(duì)分析,探析普希金作品中“海洋”圖像的民間文學(xué)淵源、編年史淵源和史詩淵源。
普希金對(duì)民間文學(xué)中“海洋”圖像、場(chǎng)景的“接觸”與他的奶娘有關(guān),如奶娘講給普希金聽的民間故事中:會(huì)講故事的貓就在大海海灣處,被普希金移植到《魯斯蘭與柳德米拉》序曲:
У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо - песнь заводит,
Налево - сказку говорит.[3](T4,11)
海灣上有棵青青的橡樹,
橡樹上拴著一條金鏈子,
一只博學(xué)的貓不分晝夜
緊跟著金鏈來回兜圈子,
向右走——它便給唱一支歌,
向左走——它便講一個(gè)故事。[1](T3,5)
海灣上橡樹下的貓圍著金鏈子唱歌、講故事;而“我”到過海灣,看見過海灣的橡樹以及海灣發(fā)生的一系列怪事,聽過貓講的故事(魯斯蘭與柳德米拉的故事便是貓所講的眾多故事中的一個(gè)),《魯斯蘭與柳德米拉》由此在海灣拉開序幕……
普希金是在奶娘歌聲的哺育下長(zhǎng)大的,奶娘的歌中有不少“海洋”之歌,如:
有一次我們?cè)诤I希?/p>
有一次我們?cè)诤I希?/p>
在大海上,在蔚藍(lán)色的大海上,
在蔚藍(lán)色的赫瓦倫斯克大海上……
天鵝在浮游,天鵝在浮游,帶著幼小的兒女……
天鵝和天鵝一起在浮游,
天鵝游著,天鵝游著,
它突然撲動(dòng)翅膀,
下面的海水也就跟著動(dòng)蕩……[5]29
“在乳母的歌聲中,也仿佛可以聽出天鵝的翅膀突然使勁撲了幾下,海水也同樣急速地動(dòng)蕩起來?!盵4]30動(dòng)聽的歌聲、美麗的海洋畫面進(jìn)入普希金的記憶,以至于他后來在皇村中學(xué)、在南方時(shí)期常想起這首歌。
普希金對(duì)于奶娘的歌是著迷的,1825年在“冬天的夜晚”,普希金回憶往昔,希冀奶娘再給他唱唱“海外的山雀并沒有華麗的生活”,講講山雀如何在海外生活。
普希金不僅聽奶娘唱民歌,他自己也收集了很多民歌,有出版民歌的計(jì)劃——普希金于1831年 計(jì)劃出版他收集到的民歌,并寫了序言的提綱,即《關(guān)于俄羅斯民歌的文章的計(jì)劃》,其中談到了斯拉夫歌謠的特點(diǎn)、歷史歌謠、哥薩克歌謠、婚禮歌謠以及關(guān)于帝王、將軍、農(nóng)民的歌謠等?;幸蛩够?832年給Н.М.雅濟(jì)科夫的書信中寫道:“普希金在莫斯科待了約兩個(gè)星期,前天走了……他打算盡快出版一本俄羅斯民歌集,他搜集得相當(dāng)之多?!盵5]1591833年,鑒于基列耶夫斯基收集、出版民歌的計(jì)劃成熟,普希金便把他收集的民歌轉(zhuǎn)交給了基列耶夫斯基,基列耶夫斯基后來也說道:“已故的普希金送給我五十首民歌,這是他親自從人民口中一絲不茍地采錄的,但卻未標(biāo)明地點(diǎn),大概他是在普斯科夫省自己的村子里采錄的?!盵6]343他還在1848年出版的民歌集中談及,普希金送給他民歌以及讓他區(qū)分民歌中哪一首是普希金本人所做的[6]160。據(jù)Н.雅濟(jì)科夫給А.雅濟(jì)科夫的書信,可進(jìn)一步了解普希金對(duì)民歌的熟悉程度,“普希金說,他核對(duì)了迄今出版的所有俄羅斯民歌,并對(duì)它們做了整理???,因?yàn)樗鼈冊(cè)诔霭鏁r(shí)沒有任何注釋”[5]160。普希金所收集的民歌中,有涉及“海洋”的歌,如《啊,青春,我的青春》,“我看向藍(lán)色的大海,海船飛奔,如同雄鷹飛翔”等。
基于對(duì)民歌的熟悉與熱愛,民歌資源自然而然地被普希金開采、利用,進(jìn)入普希金的創(chuàng)作中。《冬天的夜晚》一詩,除了引用上述所說的民歌——“海外的山雀并沒有華麗的生活”之外,還引用了民歌——“路上有個(gè)姑娘在打水”;童話詩《沙皇薩爾坦,他非凡的兒子格威頓·薩爾坦諾維奇王子勇士和美麗的天鵝公主的故事》中(以下簡(jiǎn)稱《沙皇薩爾坦》),皇子到海邊求助天鵝幫其實(shí)現(xiàn)“松鼠嗑榛子,吐黃金寶石”[1](T3,603)的奇跡,天鵝答應(yīng)后,皇子回到城中見到了上述奇跡,松鼠們口中振振有詞,唱著小曲,小曲便引自民歌“在花園,在菜地”等。
民歌中的“海洋”圖像,同樣被普希金借鑒、移植[7]190,如其創(chuàng)作于黑海之上的《白晝的巨星已經(jīng)暗淡……》一詩中,“海洋”圖像便有著明晰的民歌印跡[8]12:
民歌:
Уж как пал туман на сине море,
А злодей-тоска в ретиво сердце;
Не сходить туману с синя моря,
Уж не выйти кручине из сердца вон.
迷霧覆蓋著大海,
憂傷占據(jù)著內(nèi)心,
大海上的迷霧凝聚不散,
內(nèi)心中的憂愁無法排遣。
霧靄——藍(lán)色的海洋——憂愁——內(nèi)心,民歌以霧靄覆蓋大海來表示憂傷籠罩內(nèi)心,以自然景致表示人的情感狀態(tài)。普希金的《白晝的巨星已經(jīng)暗淡……》一詩有著同樣的語句、意境[9]202:
Погасло дневное светило;
На море синее вечерний пал туман.
Шуми, шуми, послушное ветрило,
Волнуйся подо мной, угрюмый океан.
Я вижу берег отдаленный,
Земли полуденной волшебные края;
С волненьем и тоской туда стремлюся я,
Воспоминаньем упоенный……[3](T2,7)
白晝的巨星已經(jīng)暗淡,
暮靄降臨到了藍(lán)色的海上。
響吧,響吧,順風(fēng)的帆船,
在我下面激蕩吧,陰郁的海洋。
我望見那遠(yuǎn)方的海岸,
南國(guó)的疆土神奇的他鄉(xiāng);
懷著激動(dòng)和苦悶的心前往,
癡迷地將昔日追想……[1](T1,431)
詩人初遇大海,為大海所震撼,夜晚的霧靄——藍(lán)色的海洋——激動(dòng)與苦悶——內(nèi)心,普希金借鑒、移植民歌的“海洋”圖像,恰切地抒發(fā)了與民歌相類的憂愁情緒以及在南方特定時(shí)空中包含著自我獨(dú)特命運(yùn)的復(fù)雜情感。
民間文學(xué)中的“海洋”圖像被普希金直接移植到具體作品中,為其作品的抒情與敘事提供了生動(dòng)、樸素的民間資源。
編年史《古史紀(jì)年》[10](又譯為《往年紀(jì)事》),“堪稱俄羅斯的第一部文學(xué)作品”[11]12,“洋溢著濃烈的文學(xué)氛圍……作為俄國(guó)書面文學(xué)之源頭,對(duì)后世文學(xué)產(chǎn)生了巨大深遠(yuǎn)影響”[12]282。
記載古羅斯編年史的《往年紀(jì)事》,記錄了一條“從瓦蘭居地到希臘的通道”[10]3(“從瓦蘭人到希臘人之路”[13]6),即斯堪的納維亞(瓦蘭人居住地)——瓦蘭海(波羅的海的古稱)——涅瓦河——拉多加湖——沃爾霍夫河——伊爾門湖——洛瓦季河——第聶伯河——龐特海(黑海)——君士坦丁堡。普希金在《烏克蘭歷史概要》中,記錄了瓦蘭人沿著瓦西水道南下入侵的史實(shí)[1](T7,616)。普希金的敘事詩《瓦吉姆》,涉及“瓦希水道”的中樞——瓦蘭海。詩歌開篇交代了故事背景:“天空已被黑暗團(tuán)團(tuán)圍住/月光在夜晚烏云間閃爍,/反射成一根游動(dòng)的光柱,/而照上瓦蘭海的碧波。”[1](T3,189)據(jù)不太確切的編年史,公元863年,瓦吉姆在諾夫哥羅德起兵反對(duì)公爵留里克,起義被粉碎,瓦吉姆被殺。瓦吉姆的事跡及形象,被以各種不同的角度(立場(chǎng))寫進(jìn)18世紀(jì)和19世紀(jì)初的文學(xué)作品中。1821年,普希金開始著手自己的瓦吉姆題材悲劇寫作,但只寫了二十多行就停止了。從流傳下來的寫作提綱看,普希金預(yù)計(jì)寫作三首歌,發(fā)表的即現(xiàn)在的版本為第一首歌,但是,普希金在這首歌中并沒有指明主人公是瓦吉姆[3](T3,532-533)?;谕呒返纳钅甏障=鹪谒臄⑹轮胁捎貌_的海的古稱“瓦蘭?!?,折射出其明晰的歷史意識(shí)。
史書中有豐富的“海洋”圖像,或者描述海洋地理,或者記錄海戰(zhàn)事件,如奧列格沿著河流、大海,乘船(拖船)攻城略地——帶著2000余艘船只,順流而下,向帝都進(jìn)發(fā),面對(duì)舒特灣的被封鎖,奧列格率軍在城外燒殺搶掠,把尸體扔入大海,最后希臘人投降求和,雙方于912年締結(jié)希臘—羅斯條約[3]21-25。條約簽訂之后,巫師預(yù)言(奧列格將因愛馬而死)成真,奧列格于當(dāng)年去世[3]31-32。
普希金在詩篇《英明的奧列格之歌》中,描寫了《往年紀(jì)事》記載的奧列格死于愛馬的故事[14],并于1825年1月底寫信給А.А.別斯土舍夫,評(píng)價(jià)奧列格死于愛馬事件的“真摯”性、“樸實(shí)”性、“自然”性、“詩意”性,“你似乎不喜歡《奧列格》,這是沒道理的。老公爵對(duì)自己坐騎的戰(zhàn)友之情、對(duì)其命運(yùn)的關(guān)心,是令人感動(dòng)的樸實(shí)寬厚的特征,就是事件本身也是自然、樸實(shí)無華的,也頗具詩意”[1](T8,144)。除此之外,《英明的奧列格之歌》還記錄、想象了奧列格征戰(zhàn)海洋的情景:
Запомни же ныне ты слово мое:
Воителю слава — отрада;
Победой прославлено имя твое;
Твой щит на вратах Цареграда;
И волны и суша покорны тебе;
Завидует недруг столь дивной судьбе.[3](T2,103)
記住此刻我說的話吧:
統(tǒng)領(lǐng)的快樂在于榮光;
你將由于得上而名揚(yáng)天下;
你的盾將掛在帝城的大門上;
海洋和大陸都將聽命于你;
敵人也將嫉妒你命運(yùn)的神奇。[1](T1,527)
奧列格的盾懸掛在帝都城門上,海洋陸地都順服于奧列格,奧列格名揚(yáng)天下,享受命運(yùn)的眷顧:
И синего моря обманчивый вал
В часы роковой непогоды,
И пращ, и стрела, и лукавый кинжал
Щадят победителя годы.[3](T2,103)
不論是在不祥的惡劣天氣,
藍(lán)色大海掀起的滔天浪峰,
不論是陰險(xiǎn)的短劍、弓箭和石器,
都不忍損害勝利者的性命……[1](T1,527)
石器、箭頭、短劍以及惡劣天氣下藍(lán)色大海的邪惡巨浪作為奧列格“功成名就”的障礙存在,具有高度的概括性與象征性。
詩篇中的海洋、浪濤有著普希金的浪漫想象,并存在兩種意義傾向:其一,結(jié)合奧列格的征戰(zhàn)經(jīng)歷(懸掛盾牌),海洋是實(shí)指,即指黑海(Черное море),浪濤也是黑海的浪濤,奧列格在黑海上征戰(zhàn),黑海浪濤不僅無損于奧列格,且最終被奧列格征服(海浪臣服于奧列格);其二,海洋是泛化的海洋,海洋與陸地,表示世界空間、無限空間,海洋陸地一切空間都臣服于奧列格;浪濤是泛化的浪濤,象征惡劣環(huán)境,指奧列格所遇到的危險(xiǎn)與災(zāi)難,但并不構(gòu)成威脅,奧列格都能化險(xiǎn)為夷,繼而襯托出奧列格的“英明”。
普希金從《往年紀(jì)事》中選取素材,于歷史事件中發(fā)現(xiàn)情感、詩意,重塑歷史、人物、場(chǎng)景?!队⒚鞯膴W列格之歌》中的“海洋”圖像由此勾連了時(shí)空,既是曾經(jīng)歷史的永恒見證,也是詩人當(dāng)下浪漫詩情的具象載體——承載著詩人對(duì)歷史現(xiàn)場(chǎng)、歷史人物的詩意想象和參與重塑,繼而達(dá)到歷史與詩意的統(tǒng)一。
《伊戈?duì)栠h(yuǎn)征記》[15](以下簡(jiǎn)稱《遠(yuǎn)征記》)被普希金贊譽(yù)為俄國(guó)古代文學(xué)荒漠中“唯一的紀(jì)念碑”[1](T6,314),被別林斯基贊譽(yù)為“斯拉夫人民詩篇中一枝值得珍視、紀(jì)念和崇敬的最美麗、最芬芳的花朵”[16]1,是“俄羅斯文學(xué)發(fā)源處的一座宏大的紀(jì)念碑”[17]12。史詩講述了伊戈?duì)柾值苈暑I(lǐng)俄羅斯軍隊(duì)向南方征討波洛夫人,歷經(jīng)近3天的激烈戰(zhàn)斗,俄軍戰(zhàn)敗,伊戈?duì)柋环?,遭受囚禁,最后逃脫回到俄羅斯的故事。
考察作品可知,“海洋”是整部作品宏闊的背景構(gòu)成元素之一(作品中提到的海洋是亞速海),“《遠(yuǎn)征記》的情節(jié)發(fā)生在整個(gè)羅斯空間,而且作為土地的邊境,大海的形象起著非常重要的作用”[18]168。
海洋及周邊地區(qū)是作品中戰(zhàn)場(chǎng)所在地——作品用雄鷹比代伊戈?duì)?,雄鷹飛向藍(lán)色的海洋,伊戈?duì)栂蛩{(lán)色的海洋地區(qū)遠(yuǎn)征;敵人從頓河而來、從海洋而來,如同潮水一般。海上而來的敵人似乎要吞噬一切,如同海上升起的烏云要吞噬太陽。
結(jié)局,戰(zhàn)敗,與波洛夫人有密切聯(lián)系的哥達(dá)族,住在藍(lán)色海邊的哥達(dá)族少女放聲歌唱。
伊戈?duì)栆脖磺艚诤Q笾苓?,作品用“海洋”指代伊戈?duì)査糁亍咕S亞托斯拉夫夢(mèng)中,烏鴉飛向藍(lán)色的大海,飛向伊戈?duì)柕谋磺糁亍?/p>
作品還以海洋渲染背景,營(yíng)造氛圍。大海澎湃的夜晚,伊戈?duì)柼幼撸枷蜃鎳?guó)。多瑙河地區(qū)歡迎伊戈?duì)枤w來的歌聲,經(jīng)過大海傳到了基輔……
“《遠(yuǎn)征記》仿佛籠罩著海風(fēng)。它被海上的空氣洗滌。兩個(gè)海洋仿佛是兩極,俄羅斯就在兩極之間。汪洋大海是《遠(yuǎn)征記》開始和超越時(shí)空界限的象征。這是包圍俄羅斯的巨大的并且不完全善意的大自然。”[18]168大海在作品中,同“風(fēng)、太陽、那有藍(lán)色閃電在躍動(dòng)的烏云、朝霞、雨云、夜鶯在夜里的鳴囀、寒鴉在晨間的啞啼、晚霞與朝暾、湖泊、江河等等,構(gòu)成了《遠(yuǎn)征記》事件所據(jù)以開展的遼闊而壯麗的背景”[15]5。
普希金在中學(xué)時(shí)期就已經(jīng)接觸到《遠(yuǎn)征記》[5]25,后來又對(duì)其做了詳細(xì)研究、注釋,如普希金在評(píng)論文章《伊戈?duì)栠h(yuǎn)征之歌》(1836,Песнь о полку Игореве)中,從《遠(yuǎn)征記》的語言層面論說《遠(yuǎn)征記》的真實(shí)性,并談?wù)摿恕哆h(yuǎn)征記》的現(xiàn)代俄語翻譯及詮釋[1](T6,529),等等。除了研究、注釋之外,普希金還能從頭到尾背誦《遠(yuǎn)征記》[6]156。
《遠(yuǎn)征記》中,精彩的俄羅斯大自然“素描”以及大自然與人物的“交融”關(guān)系等,都給善于描寫大自然的普希金留下了深刻的印象。具體到“海洋”層面,《遠(yuǎn)征記》中的海洋意識(shí)、海洋色彩(藍(lán)色)、海洋的抒情與敘事,在普希金的創(chuàng)作中都留下了清晰的印跡,也即普希金在具體的創(chuàng)作中不斷面向《遠(yuǎn)征記》,并多層次、多角度、整體性地繼承、化用史詩中的“海洋”圖像:
《遠(yuǎn)征記》中滲透著強(qiáng)烈的國(guó)土意識(shí),如伏羅寧斯基所言:“《遠(yuǎn)征記》作者把自己的全部意志,全部感情傾瀉在整個(gè)俄羅斯國(guó)土上……他描繪了自己祖國(guó)的遼闊幅員?!盵16]9再如利哈喬夫所言:“《遠(yuǎn)征記》作者天才觀察力的基礎(chǔ),他的人道主義情感力量和新穎的基礎(chǔ)是對(duì)祖國(guó)受難土地的熱愛……對(duì)祖國(guó)的愛、對(duì)俄羅斯土地的力量折服了《遠(yuǎn)征記》的讀者。”[18]171
普希金的詩篇繼承了《遠(yuǎn)征記》濃厚的國(guó)土意識(shí)(海洋)以及對(duì)俄羅斯國(guó)土(海洋)的熱愛之情。
《葉甫蓋尼·奧涅金》原第八章《奧涅金的旅行》中,普希金描寫奧涅金的旅程:
Онегин едет ;он увидит
Святую Русь:ее поля
Пустыни грады и моря.[3](T5,555)
于是奧涅金乘車啟程;他
見到神圣羅斯:她的農(nóng)田,
她的荒漠、她的海洋、山巒。[1](T4,366-367)
農(nóng)田、荒漠、海洋,作為神圣羅斯的國(guó)土元素,進(jìn)入奧涅金的視野。此后,奧涅金又游歷了諾夫哥羅德——莫斯科、特維爾大街——尼日尼·諾夫哥羅德(馬卡列夫集市)——伏爾加河——阿斯塔拉罕——里海——高加索、塔曼——克里米亞——敖德薩等地方,完成了國(guó)土的“巡禮”[19]23。
《鮑里斯·戈都諾夫》中,皇子費(fèi)爾多作畫:
Чертеж земли Московской; наше царство
Из края в край. Вот видишь: тут Москва,
Тут Новгород, тут Астрахань. Вот море,
Вот пермские дремучие леса,
А вот Сибирь[3](T5,261)
我在畫莫斯科的大地,
我們帝國(guó)遼闊的國(guó)土:
這是莫斯科,這是諾夫哥羅德,
這是阿斯特拉罕,這是大海,
這是彼爾姆茂密的森林,
這是西伯利亞。[1](T4,417)
皇子熱愛國(guó)家,熱愛俄羅斯的國(guó)土,畫筆下呈現(xiàn)著美麗、宏闊的國(guó)土風(fēng)采:大海、森林、莫斯科、諾夫哥羅德、阿斯塔拉罕、西伯利亞,等等。
海洋作為俄羅斯的國(guó)土,呈現(xiàn)在奧涅金的視野中、皇子的畫布上以及詩人的心中,普希金的詩篇延續(xù)了《遠(yuǎn)征記》里的海洋國(guó)土意識(shí)。
《遠(yuǎn)征記》里的海洋,均以藍(lán)色為背景、基調(diào),通篇洋溢著藍(lán)色氣息,映襯著羅斯的大地以及英雄的征戰(zhàn),明亮、純潔,渲染著史詩作者對(duì)國(guó)家濃郁的愛與深情的贊美,并形成俄羅斯文學(xué)中頗具代表性的抒情與敘事技巧——“顏色象征”。
普希金作品中的海洋同樣呈現(xiàn)藍(lán)色,并構(gòu)成某種深層次的顏色象征。以童話詩為例[20]138-144,《沙皇薩爾坦》通篇的藍(lán)色,如“藍(lán)色大海中浪濤翻騰”(В синем море волны хлещут)、“藍(lán)色的大海環(huán)繞四方”(Море синее кругом)、“王子目不轉(zhuǎn)睛地凝視著藍(lán)色海洋”(С синя моря глаз не сводит)、“公爵漫步藍(lán)色大海邊”(Князь у синя моря ходит[3](T4,423-448)),等等,“藍(lán)色”在童話中不斷重復(fù),構(gòu)成童話的基調(diào)與旋律,容納王子的漂泊、奇遇以及家人的團(tuán)聚等情節(jié)的發(fā)生與發(fā)展,強(qiáng)化了童話明晰的浪漫色彩與敘事節(jié)奏?!稘O夫和金魚的故事》中,海洋依舊藍(lán)色,如“在藍(lán)色的海洋邊”(У самого синего моря)、“他走向藍(lán)色的大海”(Вот пошел он к синему морю)、“藍(lán)色的大海變渾濁”(Помутилося синее море)、“藍(lán)色海洋變黑沉”(Почернело синее море[3](T4,451-457)),等等,“藍(lán)色海洋”作為小金魚的家以及老太婆和漁夫的居住環(huán)境呈現(xiàn),并由海洋顏色的變化組織情節(jié)、表達(dá)主題,等等?!八{(lán)色”在普希金的詩篇中已不僅僅是單純的顏色描摹,它多層次地重復(fù)出現(xiàn),構(gòu)成了普希金“海洋文本”的鮮明標(biāo)識(shí)與深層象征,某種程度上可看作是對(duì)《遠(yuǎn)征記》顏色象征的呼應(yīng)與延續(xù)。
《遠(yuǎn)征記》往往以自然現(xiàn)象(“海洋”圖像)指示人物命運(yùn)、暗示事件結(jié)果[16]9、刻畫人物心理狀態(tài)[18]171,造成了人、事件、情感與自然(海洋)的交融效果,達(dá)到了“海洋”抒情與敘事的高峰。普希金繼承了《遠(yuǎn)征記》中“海洋”圖像的抒情價(jià)值(情景交融)與敘事價(jià)值(敘事空間、敘事動(dòng)力),并將其熟練地運(yùn)用在人物刻畫、情景烘托、事件敘述等層面:
以“海洋”刻畫人物?!稘O夫和金魚的故事》中,隨著老太婆欲望的不斷升級(jí),海洋顏色不斷變化,詩人以海洋圖像凸顯老太婆的貪婪。《神父和他的長(zhǎng)工巴爾達(dá)的故事》中,長(zhǎng)工巴爾達(dá)攪動(dòng)海洋、征服海中魔鬼:“我要攪得大海起波濤,/讓你們?cè)撍赖哪Ч硎懿涣恕盵1](T3,578-579);“掀起了驚心動(dòng)魄的九級(jí)浪,/鬧得大海渾濁直晃蕩”[1](T3,581),難以征服的海洋被巴爾達(dá)征服,反襯出巴爾達(dá)的勇猛、機(jī)智。
以“海洋”烘托情緒氛圍?!蛾幊恋陌讜円咽拧分校骸八刂介g小徑,/走向浪濤拍打的海岸;/走到那座峭壁旁,/現(xiàn)在,她獨(dú)自靜坐,暗自傷心……”[1](T2,38-39)詩人以喧囂的大海、拍濺的浪濤與岸邊的女孩做比較,以動(dòng)襯靜,喧囂的環(huán)境映襯著女孩的黯然神傷。《暴風(fēng)雨》中:“你可見過巖石上的姑娘,/身穿白衣,腳踏海浪,/當(dāng)大海在茫茫煙霧中洶涌/…… /當(dāng)海風(fēng)狂吹、在浪尖飛舞,/…… /但請(qǐng)相信我:比海浪、比蒼穹、比暴風(fēng)雨/更壯麗的是站在巖石上的姑娘……”[1](T2,129)白衣的姑娘,壯麗的大海,紅色的閃電,相互映襯;而在詩人看來,白衣姑娘比蒼穹、閃電、大海、浪濤都更為壯麗。
以“海洋”預(yù)言事件的發(fā)展與結(jié)局?!栋秃掌嫠_拉伊的噴泉》中,海洋是薩萊瑪對(duì)家鄉(xiāng)的唯一記憶,“我只記得海洋”(помню только море),通過一片海洋,她便被帶離了家鄉(xiāng)到了宮殿。海洋是開始,也是結(jié)局,薩萊瑪最后被扔入大海,“在她們當(dāng)中/格魯吉亞女郎早已不見;/被后宮沉默可怕的衛(wèi)士/拋入了大海的無底深淵”[1](T3,232)。
以“海洋”作為敘事空間。《沙皇薩爾坦》中,海洋承載、參與、推動(dòng)著故事情節(jié)的發(fā)展:王子及皇后被投入海洋,海浪聽從皇子祈求,將兩位主人公送上海岸(海洋奇跡);老鷹攻擊海上天鵝,王子救下海上天鵝,天鵝日后報(bào)恩(海洋奇跡);從海洋而來的客商拜見王子,王子在天鵝的幫助下變身隨同客商,飄洋過海到薩爾坦王國(guó),歷經(jīng)反復(fù),薩爾坦國(guó)王渡海,家人團(tuán)聚。整篇故事除去開篇的皇宮、邊疆外,均發(fā)生在海洋空間,并在海洋空間中獲得故事的發(fā)展動(dòng)力。
“海洋”在普希金作品中的高頻率出現(xiàn),以及在人物刻畫、情景烘托、事件敘述等層面起的重要功用,離不開《遠(yuǎn)征記》的垂范及影響。
綜上所述,普希金作品中“海洋”圖像的形成,除去自身的海洋感知以及海洋想象外,還存在著民間文學(xué)、史詩、編年史等作品中的“海洋”圖像淵源。民間文學(xué)、史詩、編年史中的“海洋”圖像被普希金移植、重塑乃至整體化用,完成了“海洋”圖像在其作品中的延續(xù)與再抒寫,強(qiáng)化了其作品的內(nèi)在張力,實(shí)現(xiàn)了“海洋”抒情與敘事坐標(biāo)中當(dāng)下、民間、歷史的有機(jī)結(jié)合。
注釋:
①本文參考的《普希金全集》中文版、俄文版均為多卷本,故采用“T卷次,引用頁碼”的方式標(biāo)注。