黃文波(廣西壯族自治區(qū)圖書館)
暹羅即今泰國的舊稱,在古今海上絲綢之路中都占據(jù)著重要的戰(zhàn)略位置。中暹(泰)之間的文化經(jīng)貿(mào)合作由來已久,據(jù)史料記載,鄭和七次下西洋,曾三次到達暹羅。自古以來,華僑下南洋謀生,暹羅就是一個重要的落腳點。隨著19 世紀暹羅經(jīng)濟的蓬勃發(fā)展,華人移民的步伐迅速加快,“到了下半葉時,一種有組織的預(yù)付船票應(yīng)運而生,導(dǎo)致大批勞工移民的涌入,到了19 世紀末,暹羅華人已遍布各地。”[1]
在下南洋的歷史長河中,華僑華人留下了許多文化遺產(chǎn),譬如僑批檔案在2013 年就入選了《世界記憶遺產(chǎn)名錄》,引起了社會的廣泛關(guān)注。與這些相對正面的文化遺產(chǎn)比較,本文要探討的是19 世紀暹羅各地區(qū)賭場針對華僑勞工制造并流通的陶瓷代幣,可以從另一視角反映出底層華僑的心酸歷程。
“賣豬仔”是廣東方言,其中一種意思指的是清末民初時期,被迫或被誘騙出洋做苦力的華僑勞工。這些華工由于在國內(nèi)生活貧苦,為了謀生只能以契約欠債的形式前往海外務(wù)工(即開篇提到的“一種有組織的預(yù)付船票”)?!柏i仔錢”則是體現(xiàn)在契約華工身上的一種貨幣媒介,是一種特定歷史時代的產(chǎn)物。一般來說,“豬仔錢”是指南洋地區(qū)農(nóng)場主、莊園主或礦場主等私下制造并內(nèi)部流通的代用幣,用來支付給契約華工抵扣工資。在礦藏豐富的南洋地區(qū),這種代用幣一般與通用貨幣一樣采用金屬鑄制而成,但帶有私人名號,只能在雇主開辦的商店購買口糧和日用品。這樣一來,雇主既能從中獲利,又能防止勞工逃跑。因此“豬仔錢”的作用歸納為:雇主能夠在節(jié)約運營成本的同時,又強化了對契約華工的控制和束縛。
在南洋貨幣的研究中,南洋地區(qū)的錢幣學(xué)者會將“豬仔錢”研究貫入政治、經(jīng)濟、文化相關(guān)的制度研究中,例如港主制度的研究、南洋地區(qū)博物館的藏品研究,都會涉及一二,并以“代用幣”“公司錢”等描述“豬仔錢”的實質(zhì)。反觀國內(nèi),對南洋貨幣的研究,大多側(cè)重于簡要介紹,且因理論依據(jù)不多,一般屬于科普性質(zhì),更有甚者,混淆概念、以偏概全?!柏i仔錢”和“陶瓷代幣”的誤區(qū)就是本節(jié)要討論的案例。
筆者通過檢索中國知網(wǎng)、萬方、維普三大中文數(shù)據(jù)庫,尚無發(fā)現(xiàn)有以“陶瓷代幣”為主題或關(guān)鍵詞的相關(guān)研究文章。通過檢索“豬仔錢”則僅僅收錄三篇相關(guān)文章,其中國內(nèi)作者兩篇,國外作者一篇。國內(nèi)作者白芳《豬仔錢—華工血淚史的見證》一文介紹了廣東省博物館館藏五枚來自菲律賓的陶瓷“豬仔錢”,簡要介紹了其質(zhì)地、形制、圖案、文字等,并提出“這種瓷質(zhì)的‘豬仔錢’是種植園內(nèi)流通的代用貨幣,它通用在該種植園內(nèi)的一切交易中。不同廠礦流通不同質(zhì)地的‘豬仔錢’,如種植園用瓷錢,錫礦用錫片,糖廠用銀紙,它們都起到代替貨幣的作用。”[2]從文章配圖上看,正是本文要討論的對象。另一位國內(nèi)作者妙子《豬仔專用錢》一文提到了“豬仔”是港主制度的產(chǎn)物,他們使用的流通貨幣即叫“豬仔錢”,是以大小不等、圖案各異的陶制或玻璃制成的“錢幣”,并專門提到華僑會使用一種“形狀分成圓形、六角形、蝴蝶形或魚形,好像女孩子平日化妝用的小裝飾品。原先它可能是用在賭桌上押寶的籌碼,慢慢地擴大使用范圍,成為日常生活或進行買賣的一種保值的流通貨幣。”[3]很顯然,在為數(shù)不多的國內(nèi)作者相關(guān)文章中,完全混淆或是模糊了“豬仔錢”和陶瓷代幣的內(nèi)涵。國外作者如馬來西亞的劉嘉斌《南洋“豬仔錢”:“廣福公司”的代用幣》一文中“對‘豬仔錢’的說明’”一節(jié)則直接提到:“過去許多收藏者都曾在新馬泰等地區(qū)收集到很多用瓷泥燒造而成的瓷錢,或有方形、圓形、八面形、蝴蝶形及其他各種形狀。其正面有漢字,寫某某公司等名稱;背面有名、錢、方、五十文、一百文等字樣。以往,大家都把它們當作“豬仔錢”來收藏,直到泰國的Siamese Coins and Tokens一書出版之后,大家才了解,其實這是早期泰國華僑賭館里賭博用的籌碼,這些瓷錢有很多也在新馬一帶的賭館中流通過。”[4]此外,新加坡的郭成發(fā)《南洋“豬仔”及“豬仔錢”》一文介紹了自己收藏的三種“豬仔錢”,分別考證了它們出自于今天之泰國、馬來西亞、印尼的園丘公司,指出“豬仔錢”是一種形狀各異的代用幣,但主要鑄造材料為錫、鉛、青銅、紅銅及鎳,也對將陶瓷代幣誤作“豬仔錢”的觀點進行了否定[5](圖1)。
圖1 錫制“豬仔錢”[6]
舉例、對比這幾篇文章重在說明“豬仔錢”和陶瓷代幣之間的誤區(qū)。在外國作者的論著中,“豬仔錢”的英文也使用了“Token”一詞,英文維基百科的解釋是:“一種小的、平的、圓形的金屬片或塑料片,有時可以用來代替錢?!盵7]很明顯,“Token”的概念狹隘了“豬仔錢”的真實性質(zhì),因此容易導(dǎo)致其與陶瓷代幣的誤解。在國內(nèi)的文博行業(yè)中,依然對此混淆不清。據(jù)筆者觀察,廣東省博物館展示的“豬仔錢”,即為圓形、寶瓶形、蝴蝶形等形制的陶瓷代幣,其樣本來源宣稱為新加坡,展品描述為:“豬仔錢是種植園主、礦場主支付契約華工工薪的代用幣。只能在雇主的種植園或礦山企業(yè)中流通,以此強迫華工在公司的店鋪消費?!睆拿枋錾蟻碚f沒有問題,但是相應(yīng)的展品就值得商榷了。另一家廣東華僑博物館展出的“豬仔錢”與廣東省博物館一樣,均為瓷質(zhì),印有蝴蝶、蜘蛛、小鳥等圖案,或公司、店鋪名號,展品描述也近乎雷同。另外從社會認知的角度來看,據(jù)新聞報道,一位賣家在古玩市場出售瓷質(zhì)動物型“豬仔錢”,且要價不菲。“由于圍觀人員都不知道所售為何物,均不屑一顧?!盵8]報道的文章標題則采用了“豬仔錢”,這正是當下世人對“豬仔錢”大體認知的真實寫照:文博專家概念意義混淆不清,常逛古玩市場的人不曉何物,那么一般的群眾就更難以琢磨了。由此真正的“豬仔錢”、陶瓷代幣以及它們衍生出去的歷史,不但存在錯誤認識,更難以為世人所知。
陶瓷代幣在一定程度上可以被認為是泛義“豬仔錢”的一種,但“豬仔錢”絕不是陶瓷代幣,不能夠劃等號。追溯陶瓷代幣的歷史根源和發(fā)展脈絡(luò),其和“豬仔錢”的準貨幣形態(tài)是有本質(zhì)區(qū)別的。
在明確“豬仔錢”不是陶瓷代幣這個思路后,還需要明確:首先,“Token”即代幣在南洋很多地區(qū)都私鑄和流通過,包括今天新加坡、馬來西亞、印尼、菲律賓、泰國等地,而陶瓷質(zhì)地的代幣則是以今天泰國源出為主,專業(yè)英文為“Siamese Porcelain Token”(暹羅陶瓷代幣),是19 世紀暹羅各地賭場發(fā)行的陶瓷(玻璃)材質(zhì)籌碼或代幣。因此,國內(nèi)外常見的各式各樣的陶瓷代幣,產(chǎn)出地多為暹羅,而上文聲稱來自菲律賓、新加坡的,理論上是經(jīng)過輾轉(zhuǎn)倒手的,并非起源地。其次,國內(nèi)市場上售賣的及博物館中收藏的陶瓷代幣,并不一定都是真品,可謂是真贗并存,據(jù)悉在20 世紀90 年代市場上就開始有大量偽品出現(xiàn)。第三,外國錢幣學(xué)者早在19 世紀末20 世紀初期就開始對暹羅陶瓷代幣進行歸納匯總式的研究關(guān)注,代表作有英國人拉姆斯登的《暹羅陶瓷及其他代幣》[9]等,但總歸來說,研究手段、方法大多雷同,即側(cè)重于社會科學(xué)中定性與定量的研究法,忽視個體與整體、事實與價值的研究法,出版的圖書大多為科普性,缺乏學(xué)術(shù)性和創(chuàng)新性,因此導(dǎo)致后來很長一段時間內(nèi)出現(xiàn)研究空白,中國國內(nèi)的相關(guān)研究更是顯得蒼白。但近來,錢幣學(xué)者李駿(Sinial)對暹羅陶瓷代幣的研究辟出蹊徑[10]。本節(jié)透過陶瓷代幣的鑒賞和分析,嘗試再現(xiàn)在特定歷史時代中的華僑勞工形象。
19 世紀,特別是鴉片戰(zhàn)爭后,國內(nèi)的貧苦勞力為生活所迫而簽訂契約出洋務(wù)工形成了一股高潮。當時的中國勞力大致可分為三種類型:南洋的“豬仔”華工、拉丁美洲的契約苦力、美國的“賒單”苦力。此外,還有轉(zhuǎn)經(jīng)多處前往澳洲(新金山)、非洲等地的。實際上他們雖然去向目的地不盡相同,但都以賣身契約的形式,需經(jīng)過長年累月的債奴勞動才會獲取最終的自由。
與南洋其他地區(qū)一致,在19 世紀的暹羅,來自中國南方的華僑勞工,主要在礦場和種植園勞作。由于他們簽訂了賣身契約,因此根本沒有平等、合法的人權(quán),更談不上獲得良好的待遇。雇主往往對待他們?nèi)缤`一般,強迫他們進行高強度的勞作,盡最大的可能進行壓榨、剝削。容閎提到“表面上雖訂年限,實則此限永無滿期。蓋每屆年限將滿時,主人必強迫其重新簽約,直欲令華工終身為其奴隸而后已?!盵11]而經(jīng)濟上的壓迫則是眾多壓迫中的冰山一角,源出于賭場的陶瓷代幣就是一個證物。一方面,19 世紀隨著資本主義現(xiàn)代雇傭勞動形式的逐步建立,雇主要以隱蔽的契約形式和工資形態(tài)掩蓋壓迫本質(zhì)?!皩嶋H上這是假象,它不是工資,不是維持勞動者及其家庭的最低生活費用。”[12]另一方面,因為中國勞工的出色表現(xiàn),種植園的規(guī)模越來越大,并且種植園主越來越依賴于中國華工[13]。因此,陶瓷代幣作為一種可以操作利用的金融手段,廣泛運用到華工身上進行名義上的籠絡(luò)。在那個世界金融體系非常不發(fā)達的時期,暹羅國內(nèi)的幣制也是處于異常混亂的狀態(tài)。由于市場上小額通貨的不足,暹羅官方許可這些代幣在發(fā)行者保證兌付的前提下可在市場上作為小額通貨的補充進行流通。實際上,源出于賭場的陶瓷材質(zhì)的貨幣媒介,發(fā)行者實在是沒法保證兌付,也根本沒想過要實現(xiàn)兌付,最好的辦法就是想方設(shè)法讓華工將手中的陶瓷代幣花光。
陶瓷代幣展現(xiàn)出最直接的證據(jù)就是華工備受壓迫、毫無地位。首先,陶瓷代幣的制造具有隨意性,設(shè)計、幣值、名號、形制、色彩均可以自定義,沒有統(tǒng)一的標準。發(fā)行也具有隨意性,發(fā)行方(雇主、店家)如果發(fā)現(xiàn)陶瓷代幣被偽造了,就會敲鑼聲明他們準備再發(fā)行新的代幣,毫無法律管束。但是在當時,這些陶瓷代幣卻被華工視若珍寶,因為這是能夠名義上體現(xiàn)他們“自由、平等”的媒介物之一。其次,陶瓷代幣的材質(zhì)為陶瓷或玻璃,眾所周知這些是易碎物,和金屬鑄幣的自然磨損,完全不是同一種概念,而假若沒有保存完好或是不慎摔碎,發(fā)行方有權(quán)對代幣的使用規(guī)則進行解釋,假如不予接受的話,那華工也只能不了了之、自認倒霉。第三,陶瓷代幣上的漢字特征,證實了使用者絕大部分是華人、華工。據(jù)考證,19 世紀晚期瓷錢基本來自中國福建德化、江西景德鎮(zhèn)、廣東潮州楓溪鎮(zhèn)等地瓷窯燒造,其特意選用中國產(chǎn)的高嶺土來制造,以避免當?shù)厝藗卧靃14]。
陶瓷代幣不僅反映雇主從經(jīng)濟上的壓迫,還有精神上的壓迫。19 世紀時期馬克·吐溫就描述過華工:“大家一致認為中國人民是卓越的人民,他們高尚、勤勞、誠實、可靠、善良等等。”[15]而實際上,前往海外的華工,大多出身底層,缺乏文化素養(yǎng),如果不是生活所迫,也絕不會選擇契約出洋這條道路,因此他們無論從身份地位上還是個人素質(zhì)上,普遍是較低的。在日常生活中,他們承擔(dān)著繁重的勞動,并且沒有完整的家庭,生活艱辛而無聊,加上沒有明確的生活追求目標,缺乏自身約束力,因此極容易被蠱惑和誘惑。另外,雇主為了更好地控制和束縛華工,采用多種方式軟化人心、消磨意志。他們開設(shè)各種賭館、煙館、酒館及妓院,吸引華工消遣。在主客觀兩方面因素的作用下,華僑勞工大多沾染上賭博、鴉片、嫖娼等惡習(xí),導(dǎo)致本來所剩無幾的積蓄統(tǒng)統(tǒng)消耗殆盡,最后落下孑然一身孤死他鄉(xiāng)的悲劇人生。
陶瓷代幣是19 世紀暹羅各地區(qū)賭場率先發(fā)行的籌碼或代幣,其制成扁平的形狀目的在于賭博過程中不容易滾動,以避免糾紛。因此,雖然陶瓷代幣各式各樣,但是底部基本是扁平的,能夠安放于臺面。陶瓷代幣上面的中文,大多是發(fā)行公司的名號,也就是賭場的店名,起初只能夠在本賭場內(nèi)使用,后來隨著使用范圍的擴大,可以在各種賭館、煙館、酒館及妓院消費,甚至遠至新加坡、馬來西亞的賭場。而一些陶瓷代幣上面寫有泰文,則宣示這些代幣是在暹羅當局的合法承認下,參照暹羅幣制發(fā)行的。據(jù)估計,19 世紀的暹羅陶瓷代幣各式類型有10000 種之多[16],足見其需求旺盛,而發(fā)行者和使用者基本上為華人、華工,惡俗陋習(xí)的體現(xiàn)一目了然。
由于陶瓷代幣的發(fā)行者和使用者基本上為華人、華工,因此在形制與文字上也充分體現(xiàn)了與中國文化的聯(lián)系,反映出華僑勞工們的美好向往。自古中國制錢,講究天圓地方,對于美的運用主要是“對稱美”,認為這樣是崇尚自然、符合天意的。暹羅陶瓷代幣制作發(fā)行的時候,大多也遵循這種原則。無論是圓形、方形、三角形、六角形、八角形等簡單形狀,還是蝴蝶形、寶瓶形、花形、葉形、書卷形等復(fù)雜造型,都體現(xiàn)了對稱美的原則。在文字上,除了公司、店鋪名號和幣值外,多采用一些吉祥語言,諸如“興”“盛”“聚”“財”“如意”“興隆”“泰來”“順財”“順發(fā)”“利達三江”“萬物皆自得”等,更有甚者將整句詩詞印在上面,頗為文雅[17]。在雕刻或刻畫的圖案中,動物大多以麒麟、駿馬、玉兔、烏龜、公雞、鯉魚、玉燕、蝴蝶等瑞獸和辟邪屬性為主,植物大多為葫蘆、花朵、蒲葉、蓮蓬等美好寓意為主,此外還有佛像、銅錢等,都是表達美好向往的元素(圖2)。
圖2 暹羅陶瓷代幣
囿于筆者的學(xué)識,對暹羅陶瓷代幣的研究尚存在諸多的疑惑,由于其和“豬仔錢”以及其他代幣的界定有不明確之處,這也是相關(guān)研究的錢幣學(xué)者容易混淆不清、不敢妄下論斷的原因。同時期,南洋其他地區(qū)如今天新加坡、馬來西亞等地也有代幣(Token),但以金屬鑄幣為主,和港主制度、華人公司聯(lián)系緊密,關(guān)聯(lián)研究較多,因此成為南洋貨幣研究的熱門。暹羅陶瓷代幣源自于賭場,雖在一定的歷史時空、一定的流通范圍內(nèi)充當過支付媒介,但由于其不科學(xué)性,并具有逆歷史潮流的反向作用,最終隨著20 世紀初期暹羅政府關(guān)閉賭場而逐漸淡出歷史的視野,因而與之相關(guān)研究較少。此外,緬甸的賭場也有陶瓷代幣,和暹羅陶瓷代幣性質(zhì)較為一致,但由于其位于內(nèi)陸地區(qū),影響力和關(guān)注度遠遠低于暹羅陶瓷代幣,有待進一步深入研究。
注釋:
[1]鄭淑麗:《中國文化軟實力對泰國社會的影響》,重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012 年,第4 頁。
[2]白芳:《豬仔錢——華工血淚史的見證》,《中國錢幣》,2008 年第1 期。
[3]妙子:《豬仔專用錢》,《八桂僑史》,1991 年第2 期。
[4][馬來西亞]劉嘉斌:《南洋“豬仔錢”:“廣福公司”的代用幣》,《東北亞地區(qū)歷史貨幣與人民幣跨境流通學(xué)術(shù)研討會專集》,2008 年。
[5][新加坡]郭成發(fā):《南洋“豬仔”及“豬仔錢”》,《亞洲錢幣》,1999 年第2 期。
[6][新加坡]郭成發(fā):《東南亞華人錢幣的發(fā)現(xiàn)與研究》,《亞洲錢幣》,2008 年第1 期。
[7]維基百科,https://en.wikipedia.org/wiki/Token
[8]??诰W(wǎng):“豬仔錢亮相海口收藏界 曾見證華工略賣血淚史”,http://www.hkwb.net/news/content/2014-03/07/content_2151485.htm?node=115
[9]參 看H.A.Ramsden.Siamese Porcelain and Other Tokens.Jun Kobayagawa Co.Numismatic &Philatetic Publisher,Yokohama,Japan,1911.該書簡要敘述了暹羅陶瓷代幣的起源、引進、流通和禁止,按照形狀和材質(zhì)排序,羅列了345 枚暹羅以及緬甸陶瓷代幣,并附有彩色插圖,被認為是早期研究最重要的參考書。
[10][17]李駿:《暹羅瓷幣的詩詞歌賦》,原文發(fā)表于“貓眼看幣”網(wǎng)站2018 年4 月16 日。
[11]容閎:《西學(xué)東漸記》,湖南人民出版社,1981 年,第97 頁。
[12]吳鳳斌:《契約華工史》,江西人民出版社,1988 年,第29 頁。
[13]葉波:《晚清東南亞契約華工研究》,華中師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008 年,第43 頁。
[14][16]葉真銘:《暹羅瓷錢中國制造》,《收藏快報》,2017 年9 月7 日。
[15][前蘇聯(lián)]包布洛娃·鮑群:《馬克·吐溫作品中的華僑工人的形象》,《世界文學(xué)》,1961 年第4 期。