• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      70-летие дипотношений

      2019-12-31 03:06:04
      中國(俄文) 2019年12期

      ПРОГРАММА ПЕРЕВОДОВ

      На снимке: 2 сентября 2010 г. на 23-й Московской международной книжной выставке посетители выбирают книги на китайском стенде (фото Синьхуа)

      Художественная литература – это мост, связывающий народы Китая и России духовными нитями. Китай и Россия на протяжении долгого времени учились друг у друга, испытывали литературное влияние друг друга. Китайцы поколениями росли на произведениях А. С. Пушкина и Н. А. Островского, Н. В. Гоголя и Ф. М. Достоевского, И. С. Тургенева и Максима Горького. А классический роман Николая Островского ?Как закалялась сталь? даже вошел в культурный канон нескольких поколений китайцев.

      Влияние Китая на международной арене растет, и все больше российских читателей начинают интересоваться китайской литературой. В 2013 г. Главное государственное управление по делам прессы, радио, кино и телевидения Китая подписало соглашение о сотрудничестве с Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям России, стороны договорились о переводе и издании не менее 50 российских и китайских произведений классической и современной литературы. Соглашение дало старт программе взаимных переводов. В 2014 г. в России в рамках этой программы были изданы первые книги – переводы на русский язык 10 произведений китайских писателей. В 2016 г. страны расширили программу переводов, договорившись опубликовать в общей сложности еще 100 российских и китайских книг. В недавнем прошлом в России в рамках программы выпустили антологию китайской драмы ХХ и ХХI веков, в которую вошли произведения Цао Юя, Мо Яня, Лао Шэ, Го Можо, а также сборник шедевров женской прозы середины ХХ века. В Китае среди прочего опубликовали перевод ?Тайного коридора? Андрея Воронцова.

      Китайско-российские литературные обмены укрепили взаимопонимание и дружбу между двумя народами и заложили прочную основу для устойчивого и стабильного развития китайскороссийских отношений.

      贺兰县| 石棉县| 资阳市| 化德县| 龙岩市| 阿城市| 利津县| 永州市| 嫩江县| 城固县| 互助| 井陉县| 枣强县| 宁海县| 金湖县| 松江区| 海安县| 铁岭市| 平泉县| 玛曲县| 乌兰县| 宜良县| 隆回县| 宜黄县| 锡林浩特市| 龙游县| 金川县| 西城区| 嵩明县| 永泰县| 唐山市| 桐梓县| 夏邑县| 门头沟区| 乐山市| 芦溪县| 滦平县| 张家港市| 白沙| 华容县| 民丰县|