• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    網(wǎng)絡(luò)時代漢字誤用現(xiàn)象及影響分析

    2019-12-25 07:01:04劉杰
    現(xiàn)代交際 2019年22期
    關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)時代影響分析

    劉杰

    摘要:隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,微信、QQ等通訊手段被廣泛應(yīng)用,同時辦公自動化的普及,使人們在實際生活中提筆寫字的機會越來越少,對于同音字的區(qū)別也越來越模糊,常會出現(xiàn)同音異義字使用錯誤、誤用拼音相同聲調(diào)不同詞組等現(xiàn)象。通過對網(wǎng)絡(luò)上兩大類漢字誤用現(xiàn)象的分析,指出網(wǎng)絡(luò)漢字誤用四個方面的影響,建議善待漢字,減少漢字的誤用。

    關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)時代? 漢字誤用? 影響 分析

    中圖分類號:H12? 文獻標(biāo)識碼:A? 文章編號:1009—5349(2019)22—0105—02

    現(xiàn)如今,人類已經(jīng)進入了信息時代,網(wǎng)絡(luò)也成為人們交流必不可少的工具之一,并以強大的氣勢改變著世界。在我們的日常生活中,人們普遍使用電腦、手機、Pad等智能終端進行交流、溝通、傳遞信息,使人們的交流更加方便快捷。但是人們在QQ、微信、微博以及網(wǎng)絡(luò)新聞中經(jīng)常會出現(xiàn)很多錯誤使用的漢字,影響中國走向世界。在當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)時代背景下,漢字被錯誤使用的現(xiàn)象越來越嚴(yán)重,值得我們深思。

    一、漢字誤用的類型與分析

    當(dāng)前,網(wǎng)絡(luò)中漢字誤用的種類大致可以分為以下兩種:

    (一)同音異義漢字的誤用

    在當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)時代背景下,人們在使用微信、QQ交流時,在撰寫網(wǎng)絡(luò)新聞評論和網(wǎng)絡(luò)新聞時,會經(jīng)常誤用讀音相同、意義不同的漢字。

    1.“再”與“在”被誤用的現(xiàn)象特別多

    這兩個字的誤用,導(dǎo)致一些人以為這兩個字已經(jīng)通用了,而事實并非如此。例如,兩個朋友使用微信交流時,有這樣一段話:“也不知道你是不是喜歡吃,我買了看挺好吃,就給你買了,你喜歡吃啥,我在(再)給你買。”在這里,“再”就被誤寫成了“在”。同樣是在類似的微信中,有人說:“水果放兩天在(再)吃,好吃我在(再)給你買”。大家都知道,“再”和“在”是相同的讀音不同的含義。在商務(wù)印書館出版的、中國社會科學(xué)語言研究所詞典編輯室編的第五版《現(xiàn)代漢語詞典》第1693頁中,“再”的第一個解釋是:“副詞,表示又一次(有時專指)。比如再版,再接再厲。注意,表示已經(jīng)重復(fù)的動作用‘又,表示將要重復(fù)的動作用‘再,如:這本書我前幾天又讀了一遍,以后有時間我還要再讀一遍。”上例中的第一次誤用就屬于這個現(xiàn)象,而第二次誤用的例子是屬于詞典中所說的:“表示一個動作發(fā)生在另一個動作結(jié)束之后。例如:咱們看完了這個節(jié)目再走?!笔聦嵣?,這些寫錯“再”與“在”的人,也許并不是不知道這兩個字的含義與區(qū)別,只是由于這兩個字有著相同的讀音,而且拼音和聲調(diào)完全相同,只是含義不同,很多人使用的是拼音輸入法,輸入拼音后在選字的時候疏忽大意,造成了“再”與“在”兩個字的誤用。

    2.其他同音異義漢字的誤用

    除了“再”與“在”兩個字的誤用外,還有“做”和“作”、“做”和“坐”、“銹”與“繡”等同音字的誤用。例如,某新聞評論區(qū)有這樣一段話:“……既要錢,又要人坐牢。如果不賠錢就做(坐)牢了。”在這里,“坐牢”出現(xiàn)兩次。第一個輸入是正確的,第二個輸入是錯誤的。很明顯可以看出是輸入者使用了拼音輸入法,由于粗心,沒有仔細選擇,導(dǎo)致了第二個做(坐)的誤用。又如,某網(wǎng)絡(luò)交易平臺的某個品牌切菜器的“問大家”中有個問題:“是不繡鋼的嗎?”答:“不繡。”事實上,人們是能夠明白這問題與回答的含義的,但是總覺得哪里不對。稍作思考,發(fā)現(xiàn)不繡(銹)鋼的“繡”字寫錯了,應(yīng)當(dāng)是“銹”。事實上,我們直接輸入拼音,[bù xiù gāng] 是可以出現(xiàn)正確漢字的。上文的錯誤可能是輸入者將“[bù xiù gāng] ”三個字單獨輸入了,并且粗心選錯了字。但回答者也將“銹”(繡)寫錯了,可能這里是為了回應(yīng)問者的一種幽默的寫法。

    (二)聲調(diào)不同的漢字的誤用

    1.拼音相同,聲調(diào)不同漢字的錯誤使用

    例如,某條新聞評論:“孩子長得像爸爸,還是想(像)媽媽,誰又能說得準(zhǔn)?”在這里,“像爸爸”還是“像媽媽”,被寫成“想(像)媽媽”。出現(xiàn)這樣的錯誤,仍然是使用拼音輸入法,不小心選擇的結(jié)果。當(dāng)然,在解讀此句評論時,讀者會立刻意識到此句話的錯誤,同時在大腦中自動將提取的信息更改為“像媽媽”,但是在這樣的過程中,讀者的解碼過程要用稍長的時間,這也給讀者的閱讀帶來了不方便。類似這種聲調(diào)不同的漢字誤用還有“大(打)電話”中的“大”與“打”,“我理(離)他遠一點就好”中的“離”與“理”,把行李仍(扔)出去中的“扔”與“仍”等。

    2.拼音相同,聲調(diào)不同的詞組的誤用

    網(wǎng)絡(luò)上有條新聞是這樣的:“沒想到一直不愿意摘眼鏡兒、離不開眼睛的某峰,到了自己妻子某子怡面前,竟然乖乖摘下了眼鏡。”毫無疑問,這里的“離不開眼睛的某峰”應(yīng)該是“離不開眼鏡的某峰”。在這句話當(dāng)中,輸入者將第一個“眼鏡”寫對了,但是在輸入第二個“眼鏡”的時候,由于“眼鏡”與“眼睛”是聲調(diào)不同,粗心地選擇了錯誤的“眼睛”。乍一看這樣的新聞(下轉(zhuǎn)第104頁)(上接第105頁)感到很奇怪,仔細想一想后才會明白,這是一種錯誤的輸入,是粗心所造成的。類似這種拼音相同、聲調(diào)不同的詞組的誤用還有很多,例如:“餐具”與“慘劇”“鑰匙”與“要是”等。

    二、漢字誤用的影響分析

    對于網(wǎng)絡(luò)時代漢字誤用的現(xiàn)象,不同的人有不同的見解。有些人認(rèn)為可以接受,即認(rèn)為可以偶爾寫錯;而有些人則采取不欲理會的態(tài)度。但是漢字誤用的影響確是廣泛的,主要有以下四個方面:

    (一)影響青少年語言能力的形成與發(fā)展

    我們知道,現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)上有各種各樣的資源,對人們的生活和學(xué)習(xí)幫助很大,很多青少年已經(jīng)離不開網(wǎng)絡(luò)了。但是因為青少年正在學(xué)習(xí)語言文字的關(guān)鍵時期,他們在通過網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)文化知識的同時,也在潛移默化地受著網(wǎng)絡(luò)文化的影響,那些輸入錯誤的漢字,在不知不覺中動搖了青少年的漢語言文化的根基,對于青少年漢語言能力的形成與發(fā)展極其不利。

    (二)影響語言教育的順利進行

    我們國家一直十分重視作為母語的語言文字的教學(xué),但是網(wǎng)絡(luò)中大量錯誤文字使得語言教育工作受到極大影響,學(xué)習(xí)語言的人,特別是青少年會以“網(wǎng)上這樣寫的”來排斥或反駁語言教育工作者。

    (三)影響中國文化的發(fā)揚光大

    中國的文化博大精深,蘊藏著源遠流長的文明,漢字記載著中華文化、書寫著悠久的歷史和燦爛的文化,漢字是中華歷史與文化的載體;錯誤的漢字使用,不僅會影響我們本民族對歷史和文化的繼承和發(fā)展,同時也影響著外國友人對中華歷史文化的了解,阻礙中國文化的發(fā)揚光大。

    (四)增加了人們的解碼過程

    我們知道,人們在閱讀時,文字輸入大腦要經(jīng)過一個解碼的過程。正常情況下,這一過程是非常短的;但是,當(dāng)人們看到錯誤的漢字時,解碼時間就要增加,這就浪費了閱讀者的時間。

    三、結(jié)語

    我們雖然不能夠完全杜絕網(wǎng)絡(luò)時代的漢字錯誤使用的現(xiàn)象,但可以盡量減少這種現(xiàn)象。我們應(yīng)當(dāng)從語言文字規(guī)范和生態(tài)文明建設(shè)的角度給予高度關(guān)注和引導(dǎo),保護民族語言、民族文化,善待語言,每個人從自身做起,減少漢字的錯誤使用。

    參考文獻:

    [1] 孫海燕. 淅川方言中的若干古語詞期刊論文[J]. 青春歲月,2014(8).

    [2] 莫艷紅. 新會景堂圖書館館藏日本漢籍述略期刊論文[J]. 圖書館界,2018(7).

    [3] 程曉娟. 關(guān)于旅游英語翻譯與本土文化融洽對接實例分析 [J]. 現(xiàn)代交際,2018(2).

    責(zé)任編輯:孫瑤

    猜你喜歡
    網(wǎng)絡(luò)時代影響分析
    [保你平安]網(wǎng)絡(luò)時代的真相
    中國銀幕(2022年4期)2022-04-07 21:25:47
    是什么影響了滑動摩擦力的大小
    哪些顧慮影響擔(dān)當(dāng)?
    隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
    一場網(wǎng)絡(luò)時代的圍毆
    傳媒評論(2019年5期)2019-08-30 03:49:58
    電力系統(tǒng)不平衡分析
    電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
    電力系統(tǒng)及其自動化發(fā)展趨勢分析
    擴鏈劑聯(lián)用對PETG擴鏈反應(yīng)與流變性能的影響
    中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
    網(wǎng)絡(luò)時代
    小說月刊(2015年10期)2015-04-23 08:51:38
    網(wǎng)絡(luò)時代“人”的再發(fā)現(xiàn)
    和政县| 义乌市| 沈丘县| 陇川县| 米泉市| 乃东县| 昭苏县| 桐城市| 大荔县| 通山县| 长岭县| 永康市| 丰城市| 前郭尔| 曲阳县| 无为县| 佛冈县| 都兰县| 高邮市| 沾化县| 沙坪坝区| 疏勒县| 印江| 互助| 井陉县| 射阳县| 广元市| 布拖县| 合山市| 满城县| 安吉县| 太原市| 沙湾县| 庆元县| 通许县| 洪洞县| 时尚| 德钦县| 民权县| 那坡县| 滁州市|