• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      關(guān)聯(lián)

      2019-12-23 07:17:43葉瑩
      校園英語·下旬 2019年12期
      關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)

      【摘要】“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”是在楊平2001年發(fā)表的一篇文章中被首次提出,其中提到將關(guān)聯(lián)理論和順應(yīng)理論相結(jié)合,相輔相成,用一種理論的優(yōu)點(diǎn)來彌補(bǔ)另外一種理論的不足,從而形成一整套更加具有研究?jī)r(jià)值、使用價(jià)值和現(xiàn)實(shí)價(jià)值的理論體系。

      【關(guān)鍵詞】關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論;外交翻譯;模糊語言

      【作者簡(jiǎn)介】葉瑩(1988.01-),女,漢族,湖北武漢人,武漢商學(xué)院,講師,碩士研究生,研究方向:英語翻譯。

      【基金項(xiàng)目】本文是武漢商學(xué)院校級(jí)科研青年項(xiàng)目《關(guān)聯(lián)順應(yīng)理論視角下的外交英語翻譯研究》(2018KY011)研究成果之一。

      引言

      經(jīng)過三年時(shí)間的打磨,“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”已然發(fā)展得較為成熟了——說話人利用語言使用來讓聽話人理解其表達(dá)的意思,在語言使用中就包含了對(duì)說好話環(huán)境的預(yù)判,然后利用關(guān)聯(lián)與順應(yīng),選擇出最適合當(dāng)下情況的說話內(nèi)容,最后通過對(duì)說話方式的選擇生成詞句;通過對(duì)推理結(jié)構(gòu)的選擇生成理解。外交語言時(shí)應(yīng)用的模糊語言一直是翻譯時(shí)比較突出的難點(diǎn),但在合理的一個(gè)應(yīng)用下卻能夠讓翻譯過來的語句更加準(zhǔn)確,具有更加強(qiáng)烈的情感色彩。

      一、 “關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”與外交翻譯模糊語言

      1.“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”。要充分地認(rèn)識(shí)“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”,我們首先需要從這個(gè)理論的本源“關(guān)聯(lián)理論”和“順應(yīng)理論”開始進(jìn)行分析。“關(guān)聯(lián)理論”是從認(rèn)知學(xué)來進(jìn)行敘述的一種理論,“關(guān)聯(lián)理論”提到,人們進(jìn)行語言交流的過程其實(shí)是一個(gè)認(rèn)知過程,對(duì)于對(duì)方說的話需要通過自我認(rèn)知、自我推理然后建立自身具有說服力的關(guān)聯(lián)原則,并通過自身建立的這種關(guān)聯(lián)原則來將日常說話中的許多語句進(jìn)行連接。

      在《語言順應(yīng)論》這本書中提到,語言順應(yīng)論是由Jef Verschueren創(chuàng)立的一種語言學(xué)理論,在Jef Verschueren的眼中,當(dāng)我們?cè)谌粘Uf話的時(shí)候需要根據(jù)當(dāng)時(shí)的環(huán)境和自身要達(dá)到的目的來使我們所說出的話與當(dāng)時(shí)的環(huán)境、自身目的相適應(yīng)。用“順應(yīng)理論”來解釋日常的語言交際就會(huì)發(fā)現(xiàn),我們對(duì)于語言的使用其實(shí)是說話雙方在不停做出選擇,在此之中,說話雙方對(duì)于交流內(nèi)容的想法都將利用語言來體現(xiàn)出來。

      在將“關(guān)聯(lián)理論”和“順應(yīng)理論”相結(jié)合后的“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”在主要內(nèi)容上也產(chǎn)生了一定的變化。由楊平最早提出的“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”中提道:人們進(jìn)行話語交際是為了尋找最合適的聯(lián)系方式;人們?cè)诮浑H用語中選擇的關(guān)聯(lián)假設(shè)能夠決定其說話的方式;關(guān)聯(lián)假設(shè)是人們?yōu)榱耸乔昂笳Z句通順、更加具有邏輯性而產(chǎn)出的產(chǎn)物;關(guān)聯(lián)與順應(yīng)將同時(shí)體現(xiàn)在人們的說話過程中,說話人根據(jù)當(dāng)時(shí)的說話環(huán)境和需要達(dá)到的目的來做出一定的選擇;關(guān)聯(lián)與順應(yīng)同樣也是一種對(duì)于策略的選擇。

      2.外交翻譯模糊語言。語言極具彈性,模糊語言作為一種語言的自然屬性,在近年來引起了許多探索者的強(qiáng)烈興趣,也有不少專家開設(shè)了課題,專門為模糊語言進(jìn)行了一定的研究。在我們?nèi)粘=浑H的過程中,由于說話環(huán)境的不同和自身語言表述的習(xí)慣,常常會(huì)說出許多外延不確定、內(nèi)涵不確定的話語,跟具有極高精確性和表意表象性的語言而言,模糊語言具有很大的靈活性,同一句話在不同的語言環(huán)境或是說話的方式等多方面影響下將變得具有不同的含義,有時(shí)候即使說話者和聽話者在同一環(huán)境中,但由于每個(gè)人在話語理解上具有一定的差異,利用模糊語言也會(huì)造成一定的歧義出現(xiàn)。

      外交翻譯是將一種語言轉(zhuǎn)化為另外一種語言,實(shí)現(xiàn)這項(xiàng)過程不僅需要轉(zhuǎn)換人十分熟悉兩種不同的語言,還要根據(jù)兩種語言中不同的關(guān)聯(lián)方式和順應(yīng)模式來進(jìn)行合理的轉(zhuǎn)換。特別是遇到模糊語言,首先轉(zhuǎn)換人就必須先要根據(jù)模糊語言出現(xiàn)的環(huán)境和說話人的目的來進(jìn)行合理的選擇和推理,進(jìn)而使一種語言能夠正確、精準(zhǔn)的轉(zhuǎn)化為另外一種語言。雖然模糊語言使外交翻譯顯得更加的困難,但是在從認(rèn)知的角度去認(rèn)知模糊語言的同時(shí),也不可忽略了模糊語言在實(shí)際的交際中能夠起到的重要作用。

      二、“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”下的外交翻譯模糊語言探析

      利用“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”來分析外交翻譯模糊語言主要可以從以下三個(gè)方面進(jìn)行分析:

      1.詞匯層面。詞匯是語言最基本的單位,所能概括語句主要含義的內(nèi)容,合理的詞匯運(yùn)用能夠使聽話人更好的接受說話人索要表達(dá)的內(nèi)容。在外交翻譯中,我們常常會(huì)看到模糊詞語,例如“基本上”“很大程度”“幾乎”等,由于這些詞匯的不確定性導(dǎo)致了這段內(nèi)容的即使與真實(shí)情況有所差異,也能被人們所接納。許多關(guān)聯(lián)假設(shè)性象征性標(biāo)志也屬于詞匯,例如“因?yàn)椤浴薄叭绻敲础薄爸灰汀钡?,在?duì)外交翻譯模糊語言進(jìn)行分析時(shí),要意識(shí)到人物在進(jìn)行交流的過程是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,通過對(duì)需要翻譯語言的語境以及目的來發(fā)掘需要翻譯內(nèi)容最突出的意義,利用合適的關(guān)聯(lián)假設(shè)以及順應(yīng)模式進(jìn)行合理的體現(xiàn),避免由于模糊語言的彈性、范圍性,導(dǎo)致翻譯過來的詞匯出現(xiàn)意義、內(nèi)涵上的誤差。

      2.句法層次。在不同的語言中,由于文化和人們說話習(xí)慣的影響,會(huì)出現(xiàn)句法出入很大的情況。句法層次上的模糊主要指的是從將詞匯組合在一起的語法和結(jié)構(gòu)上的不清楚,上前后詞、前后句聯(lián)系在一起的關(guān)聯(lián)假設(shè)常常出現(xiàn)在句中和兩個(gè)句子之間,即使運(yùn)用相同的關(guān)聯(lián)假設(shè)和關(guān)聯(lián)原則也會(huì)因?yàn)閮煞N語言詞語、句子之間相聯(lián)結(jié)的方式、先后擺放位置的不同而產(chǎn)生不一樣的含義。即使是在外交語言中也很有可能會(huì)出現(xiàn)這樣的情況,所以不僅需要翻譯者對(duì)兩種語言之間關(guān)聯(lián)假設(shè)和關(guān)聯(lián)原則的熟悉度高還需要很好地順應(yīng)當(dāng)下的環(huán)境和進(jìn)行交際的目的,合理應(yīng)用模糊語言。

      在外交語言中,最常見的在句法層次上的模糊語言是否定句——許多否定詞單看詞匯,是具有很強(qiáng)的清晰度,但是放在句子中間,就會(huì)使句子的結(jié)構(gòu)和語法變得復(fù)雜起來,有的甚至?xí)挂粋€(gè)句子出現(xiàn)兩種相反意義上的理解。例如在使用雙重否定“我們沒有不理解…”,或是三重否定“我們不認(rèn)為他不是無動(dòng)于衷的…”等等使句意變得復(fù)雜,在外交用語中,有的雙重或是三重否定會(huì)讓說話人的語氣變得更加強(qiáng)硬,充滿不容置疑的情感色彩,例如中國曾在一次外交場(chǎng)合中說到“不首先使用核武器”這句話,通過加入否定意義的詞成為否定句式,使我們的態(tài)度和立場(chǎng)變得更加堅(jiān)定,也暗示了如果其他國家將使用核武器,那么我們也將進(jìn)行使用的態(tài)度。在進(jìn)行外交翻譯的過程中,我們就應(yīng)該重點(diǎn)關(guān)注句式當(dāng)中出現(xiàn)的否定詞匯,看清說話人需要表達(dá)的情感色彩,使譯后的文章或是話語也能夠體現(xiàn)說話人的語氣和代表的態(tài)度。

      由于是外交語言,所以有時(shí)也會(huì)為了雙方所處的位置,用較為委婉的句子來呈現(xiàn),例如想要表達(dá)對(duì)方的觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的時(shí)候,大多外交語言會(huì)使用“不正確”;“太差”會(huì)變成“不夠好”,這樣用法的改變會(huì)讓較為對(duì)立化的外交關(guān)系從說話語氣和內(nèi)容上向友好的方向發(fā)展。

      3.段落層次。在段落上的模糊語言只要可以分為兩大類,第一類是,整段由模糊性的語句構(gòu)成,第二種是,通過聯(lián)系上下文來產(chǎn)生。在極為正式的語言場(chǎng)合中,外交場(chǎng)合由于人們大多通過口述來表達(dá)自己的觀點(diǎn),有時(shí)不能將自己的意圖表現(xiàn)得過于明顯,但又要通過一定的形式讓聽話者能夠明白,為了能夠充分體現(xiàn),有時(shí)就會(huì)才用到模糊的一段。例如利用“蒙太奇”式的說話方式,將結(jié)構(gòu)、語法、詞匯、關(guān)聯(lián)假設(shè)等內(nèi)容相似的一句話進(jìn)行不斷的重復(fù),看似每句話的含義都具有相似性,但當(dāng)他們拼接在一起后就將達(dá)到不一樣的效果——引起聽話者的注意、豐富說話內(nèi)容、增強(qiáng)暗示意義等。

      4.建立新的關(guān)聯(lián)-順應(yīng)模式。“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”在十幾年的豐富實(shí)踐中已然變得較為成熟了,國內(nèi)的眾多學(xué)者也依然對(duì)目前最新的學(xué)術(shù)成果有了統(tǒng)一的認(rèn)可?,F(xiàn)目前“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”已經(jīng)被使用在了外語教學(xué)方面,通過教師的合理引導(dǎo),讓學(xué)生在兩種語言之間建立一種良好的默契和聯(lián)系,幫助學(xué)生更好的學(xué)習(xí)。相比之下,我們同樣也可以將“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)”利用很好的應(yīng)用在外交翻譯的模糊性用于上,具體模式體現(xiàn)在:

      說話人通過語境建立合適的語言結(jié)構(gòu)使表達(dá)出來的內(nèi)容充滿動(dòng)態(tài)性并能夠凸顯意識(shí),然后再通過假設(shè)順應(yīng)來與選擇推理形成最大的關(guān)聯(lián)程度,最后實(shí)現(xiàn)話語的產(chǎn)出。而聽話者同時(shí)也是翻譯人員將根據(jù)說話人對(duì)說話對(duì)象所處的語言環(huán)境、語言結(jié)構(gòu)、動(dòng)態(tài)性、凸顯的意識(shí)程度來做出假設(shè)順應(yīng),繼而進(jìn)行選擇推理,最后形成合理的話語理解。

      三、結(jié)束語

      綜上所述,將“關(guān)聯(lián)-順應(yīng)理論”應(yīng)用在外交翻譯模糊語言在現(xiàn)如今還在發(fā)展的初期,我們將根據(jù)這一理論對(duì)外交翻譯時(shí)出現(xiàn)的模糊語言進(jìn)行更深一步的探索和分析,用更加創(chuàng)新的思想和更加實(shí)際的行動(dòng)進(jìn)行拓展,立志于讓外交翻譯能夠利用好模糊語言,得到更大的突破。

      參考文獻(xiàn):

      [1]曾建,張悅言.外交模糊語言的使用及翻譯方法探討[J].國際公關(guān),2019(04):6-7.

      猜你喜歡
      關(guān)聯(lián)
      不懼于新,不困于形——一道函數(shù)“關(guān)聯(lián)”題的剖析與拓展
      “苦”的關(guān)聯(lián)
      船山與宋學(xué)關(guān)聯(lián)的再探討
      原道(2020年2期)2020-12-21 05:47:06
      “一帶一路”遞進(jìn),關(guān)聯(lián)民生更緊
      新制度關(guān)聯(lián)、組織控制與社會(huì)組織的倡導(dǎo)行為
      奇趣搭配
      基于廣義關(guān)聯(lián)聚類圖的分層關(guān)聯(lián)多目標(biāo)跟蹤
      智趣
      讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
      探討藏醫(yī)學(xué)與因明學(xué)之間的關(guān)聯(lián)
      西藏科技(2016年5期)2016-09-26 12:16:39
      GPS異常監(jiān)測(cè)數(shù)據(jù)的關(guān)聯(lián)負(fù)選擇分步識(shí)別算法
      密云县| 临夏市| 营口市| 彝良县| 黎平县| 南昌县| 宁化县| 湛江市| 新泰市| 古蔺县| 斗六市| 清镇市| 赤峰市| 封开县| 汉源县| 青河县| 佳木斯市| 南阳市| 泰安市| 乌拉特中旗| 北海市| 龙山县| 海门市| 靖江市| 南靖县| 鹤峰县| 惠安县| 呈贡县| 会宁县| 延长县| 华宁县| 稻城县| 武汉市| 晋中市| 克拉玛依市| 青岛市| 新民市| 乌恰县| 涪陵区| 杭州市| 玉田县|