文/余玉秀
當(dāng)前,大數(shù)據(jù)、云計(jì)算與人工智能技術(shù)的整合,催生了諸多新業(yè)態(tài)、新成果,也拓展了AI+翻譯的水平,提升了人工智能語(yǔ)言服務(wù)的質(zhì)量。早在2016年,谷歌就啟用GNMT翻譯系統(tǒng),開(kāi)啟人工智能+翻譯的研究;微軟北京和雷德蒙德研究實(shí)驗(yàn)室共同完成Newstest2017人工智能翻譯測(cè)試,準(zhǔn)確率與人類(lèi)翻譯結(jié)果已經(jīng)不相上下。在國(guó)內(nèi),BAT及網(wǎng)易、小米、科大訊飛、中國(guó)移動(dòng)等互聯(lián)網(wǎng)巨頭也紛紛加入其中,積極布局人工智能翻譯領(lǐng)域,AI+翻譯已然成為科技發(fā)展的下一個(gè)風(fēng)口。
人工智能技術(shù)背景下,AI翻譯器成為又一智能衍生品,國(guó)內(nèi)科技巨頭紛紛推出相應(yīng)產(chǎn)品。其中,“咪咕靈犀”AI技術(shù)應(yīng)用、魔芋AI翻譯機(jī)、搜狗旅行翻譯寶、網(wǎng)易有道翻譯王 2.0 Pro是其中重要的代表。
1.“咪咕靈犀”AI技術(shù)應(yīng)用?!斑涔眷`犀”是中國(guó)移動(dòng)旗下咪咕數(shù)字傳媒有限公司的互聯(lián)網(wǎng)數(shù)字“拳頭”產(chǎn)品。2018年11月,“咪咕靈犀”莫比斯AI智能翻譯耳機(jī)榮獲“CES2019創(chuàng)新產(chǎn)品大獎(jiǎng)”,展示了中國(guó)智能硬件強(qiáng)勁實(shí)力。作為AI+翻譯智能語(yǔ)言工具,“咪咕靈犀”的特點(diǎn)體現(xiàn)在如下幾個(gè)方面。第一,突出機(jī)器翻譯與語(yǔ)音識(shí)別。“咪咕靈犀”采用NMT翻譯框架,支持實(shí)時(shí)翻譯、對(duì)話(huà)翻譯、文本翻譯、圖像翻譯,通過(guò)用戶(hù)分析和智能推薦,解決用戶(hù)畫(huà)像、內(nèi)容匹配問(wèn)題,實(shí)現(xiàn)智能推薦。“咪咕靈犀”聚焦出國(guó)旅游常用場(chǎng)景,提供實(shí)用口語(yǔ)表達(dá)。開(kāi)發(fā)出語(yǔ)音速記、語(yǔ)音提醒等功能,上線(xiàn)英文有聲內(nèi)容,提供趣味英語(yǔ)環(huán)境,強(qiáng)化了“人工代替”“即見(jiàn)即聽(tīng)”“機(jī)器創(chuàng)作”路向,實(shí)現(xiàn)了人工智能大數(shù)據(jù)運(yùn)算效果。第二,強(qiáng)化產(chǎn)品迭代升級(jí)?!斑涔眷`犀”認(rèn)識(shí)版本迭代的重要性,提出主打產(chǎn)品快速迭代發(fā)展方式。2012年12月,“咪咕靈犀”推出了基于云端的架構(gòu),打造語(yǔ)言操控和聊天服務(wù)于一體的1.0版本產(chǎn)品,取名為靈犀語(yǔ)音助手。2013年至2017年,“咪咕靈犀”先后推出了2.0到5.0版本產(chǎn)品,靈犀品牌逐步升級(jí),靈犀語(yǔ)音助手正式更名為“咪咕靈犀”。尤其是,2018年5月,“咪咕靈犀”推出了基于AIUI引擎的深度智能操控6.0版本產(chǎn)品,理解力和記憶功能充分發(fā)揮??焖俚a(chǎn)品,符合互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代研發(fā)特質(zhì),順應(yīng)了面向用戶(hù)營(yíng)銷(xiāo)本質(zhì)。第三,實(shí)施紙數(shù)融合衍生運(yùn)營(yíng)?!斑涔眷`犀”采用了互聯(lián)網(wǎng)、移動(dòng)端等多樣化的方式,確保為數(shù)字人工智能翻譯的生產(chǎn)、加工、存儲(chǔ)、發(fā)布與使用提供全方位、多角度技術(shù)支撐與保護(hù)。以此為基石,“咪咕靈犀”為中國(guó)移動(dòng)、長(zhǎng)江文藝集團(tuán)等諸多AI研發(fā)管理機(jī)構(gòu),提供了人工智能翻譯追蹤與管理體系。2018年11月,半月談與咪咕數(shù)媒簽署“紙數(shù)融媒大聯(lián)動(dòng)”協(xié)議,開(kāi)展優(yōu)質(zhì)內(nèi)容、多元渠道合作,為用戶(hù)帶來(lái)權(quán)威資訊、用戶(hù)互動(dòng)及沉浸體驗(yàn),以紙媒帶動(dòng)數(shù)媒,以數(shù)媒整合紙媒,放大紙數(shù)融合衍生效應(yīng)。
2.魔芋AI翻譯機(jī)。作為小米生態(tài)鏈?zhǔn)卓罘g機(jī),魔芋AI翻譯機(jī)由小米生態(tài)鏈企業(yè)之一香蕉(出行)科技生產(chǎn),主打“移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)+旅游景區(qū)+智能硬件”的旅游生態(tài)閉環(huán)。一方面,魔芋AI翻譯機(jī)基本配置較為簡(jiǎn)約。魔芋AI翻譯機(jī)體積小、重量輕,鋁合金一體造型美觀(guān),攜帶方便,設(shè)計(jì)簡(jiǎn)約,機(jī)身三枚實(shí)體按鍵。魔芋AI翻譯機(jī)默認(rèn)英中翻譯,可切換14種語(yǔ)言,內(nèi)置了微軟人工智能翻譯引擎,支持翻譯查看,內(nèi)置“小愛(ài)同學(xué)”人工智能語(yǔ)音,問(wèn)天氣、聽(tīng)音樂(lè)都是通過(guò)語(yǔ)音控制,音質(zhì)效果更好。另一方面,魔芋AI翻譯機(jī)是小米人工智能的重要產(chǎn)品,與小米人工智能戰(zhàn)略密不可分。在2018年9月召開(kāi)的世界人工智能大會(huì)上,雷軍就表示人類(lèi)已經(jīng)進(jìn)入到了人工智能時(shí)代。與谷歌AI First戰(zhàn)略相似,小米自2016年就提出了人工智能作為核心的發(fā)展戰(zhàn)略,小米將戰(zhàn)略核心定位于“AI+IoT”層面,從而實(shí)現(xiàn)物聯(lián)網(wǎng)層的智能交流、溝通與處理?;诖耍∶坠境浞职l(fā)揮自身在AI領(lǐng)域的硬件能力、大數(shù)據(jù)和產(chǎn)品線(xiàn)布局優(yōu)勢(shì),借助AI實(shí)驗(yàn)室、AI平臺(tái)和“小愛(ài)同學(xué)”,推出了魔芋AI翻譯機(jī)。
3.網(wǎng)易有道翻譯王2.0Pro。網(wǎng)易有道翻譯王2.0 Pro是有道翻譯蛋的升級(jí)產(chǎn)品,該產(chǎn)品在翻譯技術(shù)、性能、水平上有較大提升。第一,實(shí)現(xiàn)技術(shù)強(qiáng)強(qiáng)聯(lián)合。作為國(guó)內(nèi)最早涉足翻譯研究的公司,網(wǎng)易機(jī)器翻譯技術(shù)有目共睹。有道詞典、有道翻譯官等產(chǎn)品用戶(hù)超8億。尤其是,網(wǎng)易自研的有道神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù),與青島冠義科技智能語(yǔ)音翻譯智能設(shè)備技術(shù)有機(jī)融合,讓有道翻譯王在AI翻譯機(jī)業(yè)內(nèi)處于領(lǐng)先地位。第二,產(chǎn)品技術(shù)性能優(yōu)越。新一代有道翻譯王2.0 Pro支持離線(xiàn)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯、27種語(yǔ)言互譯,性?xún)r(jià)比較高。該產(chǎn)品引入離線(xiàn)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù),支持4種語(yǔ)言離線(xiàn)互譯,43種語(yǔ)言在線(xiàn)翻譯,涵蓋了全球200國(guó)家及地區(qū)。新產(chǎn)品還支持七種語(yǔ)言拍照翻譯,增設(shè)了語(yǔ)音助手及語(yǔ)音記事功能,支持語(yǔ)音指令下的實(shí)時(shí)問(wèn)答、語(yǔ)言喚醒、天氣匯率等查詢(xún)業(yè)務(wù)。第三,有道智云技術(shù)平臺(tái)基石牢固。該產(chǎn)品的后臺(tái)支撐是有道智云整體性的技術(shù)輸出平臺(tái),實(shí)現(xiàn)了文字識(shí)別(OCR)、語(yǔ)音識(shí)別(ASR)、語(yǔ)音合成(TTS)、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯(NMT)、終端側(cè)離線(xiàn)技術(shù),能夠最大限度滿(mǎn)足用戶(hù)需求,同時(shí)通過(guò)智云平臺(tái)向業(yè)內(nèi)人士全面開(kāi)放。
4.搜狗旅行翻譯寶。搜狗旅行翻譯寶是搜狗公司人工智能落地的戰(zhàn)略性產(chǎn)品。作為核心智能硬件產(chǎn)品,翻譯寶承載了搜狗AI技術(shù)用戶(hù)端落地使命。翻譯寶應(yīng)用得益于搜狗多樣化的發(fā)展路徑。一是全方位布局。早在2016年,搜狗研發(fā)了機(jī)器同傳,實(shí)現(xiàn)機(jī)器翻譯落地,并為達(dá)沃斯論壇等會(huì)議提供同傳;搜狗翻譯與搜索、輸入法結(jié)合,上線(xiàn)跨語(yǔ)言搜索引擎,輸入法加入翻譯功能等;2017年6月,搜狗上線(xiàn)支持文本、對(duì)話(huà)、語(yǔ)音、拍照的翻譯APP,快速躋身行業(yè)前列??梢哉f(shuō),搜狗在翻譯領(lǐng)域?qū)崿F(xiàn)了軟件硬件布局全面開(kāi)花。二是領(lǐng)先技術(shù)實(shí)力。搜狗翻譯技術(shù)優(yōu)勢(shì)明顯,源自其數(shù)據(jù)優(yōu)勢(shì)和自然語(yǔ)言?xún)?yōu)勢(shì)。搜狗作為搜索引擎,擁有海量數(shù)據(jù),能夠?qū)崿F(xiàn)數(shù)據(jù)及時(shí)更新。同時(shí),搜狗輸入法對(duì)于自然語(yǔ)言理解能力較強(qiáng)。此外,搜狗神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯技術(shù),再加上軟硬件的智能化融合,就催生了人工智能與機(jī)器翻譯的智能體驗(yàn)。2017年,WMT比賽搜狗機(jī)器翻譯技術(shù)獲得中英和英中翻譯冠軍。三是“中文走遍世界”愿景。機(jī)器翻譯意義重大,“人類(lèi)命運(yùn)共同體是人類(lèi)交流。借助機(jī)器翻譯,我們能用中文和世界溝通”。為了實(shí)現(xiàn)用翻譯連接世界,搜狗成立IOT部門(mén),推出翻譯寶和搜狗錄音翻譯筆兩款A(yù)I翻譯硬件。
國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用在企業(yè)背景、使用途徑、產(chǎn)品形態(tài)、市場(chǎng)表現(xiàn)、翻譯功能來(lái)看,優(yōu)劣勢(shì)明顯,應(yīng)用狀況各有千秋。
1.國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用企業(yè)背景分為技術(shù)和應(yīng)用兩派。一是技術(shù)流派。以科大訊飛、搜狗旅行翻譯寶為代表。上述企業(yè)或者在語(yǔ)音識(shí)別、機(jī)器翻譯上有優(yōu)勢(shì),或者在搜索引擎、技術(shù)平臺(tái)上有基礎(chǔ),能夠快速介入并在行業(yè)內(nèi)迅速領(lǐng)跑。二是應(yīng)用流派。以“咪咕靈犀”AI技術(shù)應(yīng)用、網(wǎng)易有道翻譯王2.0 Pro為代表,或者擁有廣闊的市場(chǎng)資源,或者在傳統(tǒng)網(wǎng)頁(yè)端就涉足在線(xiàn)翻譯,進(jìn)行智能化升級(jí)轉(zhuǎn)型是其優(yōu)勢(shì)的體現(xiàn)。正是因?yàn)樯鲜霾煌谋尘?,也就造成了各大AI+翻譯應(yīng)用全面開(kāi)花的發(fā)展局面。
2.國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用使用途徑體現(xiàn)在銷(xiāo)售和租賃兩個(gè)層面。其中,銷(xiāo)售是主流,類(lèi)似于網(wǎng)易有道、搜狗翻譯寶等都是面向普通消費(fèi)者進(jìn)行銷(xiāo)售,而且價(jià)格上有高有低,大多數(shù)價(jià)格在千元左右,能夠?yàn)橐话愕南M(fèi)者所接受。百度WIFI是租賃的典型代表,價(jià)格為29元/天,與隨身WiFi價(jià)格接近,并不便宜。
3.國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用產(chǎn)品形態(tài)體現(xiàn)在帶屏和無(wú)屏兩個(gè)層面。網(wǎng)易有道、搜狗翻譯寶都是有屏設(shè)置,用戶(hù)可以根據(jù)菜單進(jìn)行相關(guān)拍照翻譯等操作。后者代表為科大訊飛,盡管支持離線(xiàn)翻譯,但是更多地要求與手機(jī)APP聯(lián)網(wǎng)使用??陀^(guān)地說(shuō),支持拍照翻譯的應(yīng)用相對(duì)而言更為實(shí)用,為此,科大訊飛也在新一代產(chǎn)品中增加了攝像頭拍照功能。
4.國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用市場(chǎng)表現(xiàn)冰火兩重天。一方面,以科大訊飛為代表的領(lǐng)跑者,以每年20萬(wàn)的銷(xiāo)量處于領(lǐng)先地位。而網(wǎng)易有道、搜狗翻譯寶憑借其優(yōu)質(zhì)的市場(chǎng)預(yù)期緊隨其后。另一方面,其他類(lèi)別AI+翻譯應(yīng)用的市場(chǎng)表現(xiàn)則不盡如人意。這既源于產(chǎn)品質(zhì)量的區(qū)別,也離不開(kāi)市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)等層面的推廣原因,不能一概而論。畢竟,AI+翻譯面對(duì)的仍然是小眾市場(chǎng),仍然有很大的提升空間。
5.國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用功能上各有千秋。離線(xiàn)翻譯功能是最為主要的競(jìng)爭(zhēng)領(lǐng)域。以網(wǎng)易有道和搜狗旅行翻譯寶為例,二者都支持中英文離線(xiàn)及在線(xiàn)翻譯,而對(duì)其他語(yǔ)種的翻譯則需要進(jìn)行聯(lián)網(wǎng)?,F(xiàn)在,搜狗做到中英文離線(xiàn)翻譯,網(wǎng)易2.0版本也采用離線(xiàn)技術(shù)。從翻譯結(jié)果來(lái)看,二者都能夠滿(mǎn)足用戶(hù)的基本需求。然而,在網(wǎng)絡(luò)很差或者離線(xiàn)模式下,搜狗旅行翻譯寶的翻譯表現(xiàn)似乎更好,切換速度較快,翻譯結(jié)果基本與在線(xiàn)狀態(tài)沒(méi)有差別,詞庫(kù)更為豐富。
從發(fā)展前景來(lái)看,國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用朝場(chǎng)景拓展和細(xì)分人群方向發(fā)展。在未來(lái),翻譯更準(zhǔn)確、更快速、更便捷,價(jià)格更有優(yōu)勢(shì),才是俘獲更多用戶(hù)的關(guān)鍵。
1.拓展翻新機(jī)器學(xué)習(xí)應(yīng)用場(chǎng)景。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),在2018年,全球人工智能技術(shù)支出達(dá)到240億美金,而中國(guó)市場(chǎng)份額達(dá)到22億美金,技術(shù)支出在全球占比為9.2%。助推上述數(shù)據(jù)的關(guān)鍵,正是機(jī)器深度學(xué)習(xí)這一人工智能基礎(chǔ)核心技術(shù)。因此,國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用未來(lái)的發(fā)展,也應(yīng)當(dāng)從內(nèi)容生態(tài)向應(yīng)用場(chǎng)景拓展,不斷打造垂類(lèi)領(lǐng)域,打造各種生態(tài)閉環(huán)。例如,旅游領(lǐng)域我國(guó)出境游市場(chǎng)火爆,AI翻譯能力落地是該領(lǐng)域的最佳應(yīng)用場(chǎng)景。而且,出境旅游不僅在整體規(guī)模上持續(xù)增長(zhǎng),而且在形式上也拓展出自由行、小眾路線(xiàn)、定制游等趨勢(shì)。針對(duì)這些場(chǎng)景需求,國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用就要加大研發(fā)力度,增強(qiáng)機(jī)器深度學(xué)習(xí)的意識(shí),為其開(kāi)發(fā)出具有針對(duì)性的產(chǎn)品。此外,會(huì)展、媒體等也是重要落地場(chǎng)景。這也要求國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用通過(guò)對(duì)于深耕AI技術(shù)、探索AI實(shí)戰(zhàn)模式、真正解決會(huì)展、媒體中面臨的問(wèn)題,為更多的行業(yè)進(jìn)行人工智能的賦能發(fā)展。
2.面向用戶(hù)深耕細(xì)分變革路徑。人工智能時(shí)代,緊跟用戶(hù)需求變化做出產(chǎn)品迭代,才不會(huì)被時(shí)代淘汰。對(duì)于國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用而言,玩家層次、受眾面是其得以存在和發(fā)展的前提。為此,人工智能語(yǔ)言服務(wù)發(fā)展,要借助大數(shù)據(jù)、云計(jì)算等數(shù)字技術(shù),加大用戶(hù)群體消費(fèi)習(xí)慣、使用體驗(yàn)的收集和分析,通過(guò)用戶(hù)畫(huà)像素描,確定人工智能語(yǔ)言服務(wù)融合的主要用戶(hù)類(lèi)別。例如,市場(chǎng)調(diào)查顯示,有錢(qián)有閑的老年人、商務(wù)人士是翻譯機(jī)的重要用戶(hù)人群。產(chǎn)品簡(jiǎn)單化的使用體驗(yàn)是前者的核心訴求,對(duì)于產(chǎn)品的識(shí)別效率、語(yǔ)義理解準(zhǔn)確度要求高是后者的內(nèi)在需求。我們要針對(duì)上述需求,強(qiáng)化產(chǎn)品服務(wù)理念,讓用戶(hù)得到最大程度的心靈慰藉,讓更為便捷的技術(shù)得到最寬泛年齡層的使用和認(rèn)可。
大數(shù)據(jù)、云計(jì)算與人工智能技術(shù)整合,催生了諸多新業(yè)態(tài)、新成果。人工智能技術(shù)下,AI翻譯器成為又一智能衍生品,國(guó)內(nèi)科技巨頭紛紛推出相應(yīng)產(chǎn)品。其中,“咪咕靈犀”AI技術(shù)應(yīng)用,科大訊飛曉譯翻譯機(jī),魔芋AI翻譯機(jī),搜狗旅行翻譯寶,網(wǎng)易有道翻譯王 2.0 Pro是其中重要的代表。國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用在企業(yè)背景、使用途徑、產(chǎn)品形態(tài)、市場(chǎng)表現(xiàn)、翻譯功能、發(fā)展前景來(lái)看各有千秋。在未來(lái),國(guó)內(nèi)AI+翻譯應(yīng)用朝場(chǎng)景拓展和細(xì)分人群方向發(fā)展,只有翻譯更準(zhǔn)確、更快速、更便捷,價(jià)格更有優(yōu)勢(shì),才是增強(qiáng)用戶(hù)黏性的關(guān)鍵。