周璟藝
近年來,國(guó)際社會(huì)的發(fā)展越來越趨向多元化,科技和社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展加速了全世界人民的交流。不少外國(guó)人對(duì)中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等充滿向往,同時(shí)也逐步意識(shí)到漢語在未來競(jìng)爭(zhēng)與未來全球發(fā)展中的不可或缺,因此來華留學(xué)人數(shù)與日俱增。在來華留學(xué)的人潮中,日本留學(xué)生由于地緣臨近、關(guān)系密切、思想文化等各個(gè)方面的差異較小等原因而人數(shù)眾多。
本人結(jié)合自身學(xué)習(xí)與對(duì)外漢語教學(xué)的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),對(duì)日本留學(xué)生的漢語口語課做了深入的了解并就發(fā)現(xiàn)的問題提出建議。
1.1 內(nèi)斂的文化教育背景
日本是禮儀之邦,待人恭敬有禮,說話輕聲細(xì)語是日本文化不可缺少的重要部分。與大部分以前的中國(guó)學(xué)校相似,日本學(xué)校的教學(xué)方式是以教師講解為主,學(xué)生很少有機(jī)會(huì)表達(dá)自己的想法,因此他們并沒有養(yǎng)成主動(dòng)提問和表達(dá)自己意見的習(xí)慣。而今,盡管日本逐步開始實(shí)施西方的教育模式,日本人還是未能完全適應(yīng)西方國(guó)家以查閱、整理、分類、交流、討論、歸納、總結(jié)、匯報(bào)為主的自主學(xué)習(xí)方式。即便來華學(xué)習(xí),他們也還是會(huì)像在日本學(xué)習(xí)時(shí)一樣較少積極參與課堂的互動(dòng)與交流活動(dòng),習(xí)慣于由始至終聽教師的講解,甚至?xí)r常在課堂上出現(xiàn)鴉雀無聲的情況。
1.2 含蓄的個(gè)人性格
不同的學(xué)生有不同的性格,亞洲國(guó)家的人比較含蓄愛面子,日本人更是如此。課堂上,不少日本學(xué)生容易擔(dān)心“如果說錯(cuò)了怎么辦”“要是說錯(cuò)了別人會(huì)不會(huì)嘲笑我”等問題。這類型的擔(dān)心讓不少日本留學(xué)生對(duì)課堂交流望而卻步。性格比較外向的學(xué)生愿意積極參與課堂的交流,口語水平就容易迅速得到提高;而性格比較內(nèi)向的學(xué)生本來就不太擅長(zhǎng)開口與人交流或表達(dá)自己的見解,上課時(shí)他們也很少主動(dòng)開口說話,這種情況是提高口語水平的極大障礙。即使是朗讀課文,日本學(xué)生也很少大聲朗讀,嘴巴張不大甚至?xí)绊懖糠值囊ё趾桶l(fā)音。因此,不愛開口也是對(duì)外漢語教師教授日本留學(xué)生時(shí)所要解決的一大難題。
1.3 模糊的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)
學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是學(xué)生學(xué)好外語的重要因素之一,如果學(xué)生能明確學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)目標(biāo),就會(huì)激起學(xué)習(xí)熱情,并在接下來的學(xué)習(xí)過程中努力克服困難,最終實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。但部分的日本學(xué)生其實(shí)不是自愿申請(qǐng)到中國(guó)留學(xué)的,而是由于家長(zhǎng)的要求。這些日本學(xué)生的家長(zhǎng)認(rèn)為掌握漢語以后在求學(xué)和求職過程中更有優(yōu)勢(shì)、更有發(fā)展前途,因此將孩子送到中國(guó)留學(xué)。孩子在不太清楚自己學(xué)習(xí)目標(biāo)的情況下來到中國(guó),既難以適應(yīng)陌生的生活環(huán)境,又沒有足夠的學(xué)習(xí)興趣,導(dǎo)致上課時(shí)不夠?qū)W?。并且,他們更不愿意嘗試去跟中國(guó)人交流,一定程度上是為了取得證書以應(yīng)付父母,被迫完成一個(gè)指定的任務(wù)。
1.4 漢語基礎(chǔ)不扎實(shí)
由于日語里有大量的漢字元素,日本學(xué)生閱讀漢字難度有限,因此他們學(xué)習(xí)漢語相對(duì)容易。然而一部分日本留學(xué)生盡管身在中國(guó),卻不太關(guān)心和融入這里的社會(huì)生活,并且對(duì)中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化,甚至生活方面的詞匯掌握不足,所以對(duì)與中國(guó)相關(guān)知識(shí)的了解流于表層,也不太感興趣。因此,課上教師提出這類問題時(shí),日本學(xué)生有時(shí)詞不達(dá)意甚至無話可說。
2.1 傾向于跟本國(guó)人交往
日本留學(xué)生比較喜歡跟自己的同胞一起居住或者一起外出,這樣除了課堂上必須說漢語的時(shí)候,他們大部分時(shí)間都在說母語。同時(shí),中國(guó)生活條件便利,各高校周邊的日本商店和日本餐廳很多,服務(wù)員也都會(huì)說日語,甚至有些日本料理店的老板就是日本人。這樣的生活氛圍就像在自己的國(guó)家一樣,即使不會(huì)說漢語也不會(huì)對(duì)留學(xué)期間的生活有嚴(yán)重影響。另外,日本人的凝聚力很強(qiáng)。跟自己的同胞住在一起感覺比較親切,生活習(xí)慣比較接近,沖突相對(duì)較少。但如果從長(zhǎng)遠(yuǎn)的角度看,這對(duì)學(xué)習(xí)和使用漢語很不利。因此,很多日本學(xué)生平日很少有機(jī)會(huì)使用漢語,難以養(yǎng)成說漢語和用漢語思維的習(xí)慣,當(dāng)需要使用漢語表達(dá)的時(shí)候,話到了嘴邊卻結(jié)結(jié)巴巴說不出來。
2.2 留學(xué)生住宿安排的問題
基于安全、方便管理及其它因素的考慮,中國(guó)學(xué)生和外國(guó)學(xué)生在中國(guó)的大學(xué)里是分開居住的。除了上課的時(shí)候或自己主動(dòng)去約中國(guó)的朋友外,日本留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生交流的時(shí)間會(huì)很少。倘若碰上性格比較內(nèi)向的日本學(xué)生,可能就很難有更多的課后交流了。這樣的校園生活和學(xué)習(xí)安排也使相當(dāng)一部分日本留學(xué)生難以融入中國(guó)的大學(xué)校園生活,減少了在實(shí)踐中練習(xí)使用漢語的機(jī)會(huì)。
3.1 教學(xué)方法缺少變化
一直以來,對(duì)外漢語教師遵循講解、練習(xí)、糾錯(cuò)、鞏固的步驟進(jìn)行教學(xué)。教師在課堂上占主導(dǎo)地位,控制課堂節(jié)奏、安排教學(xué)內(nèi)容、決定教學(xué)方式,而學(xué)生主要負(fù)責(zé)聽講,很少與教師形成互動(dòng)。盡管這樣一成不變的教學(xué)方式是日本留學(xué)生熟悉的,但還是容易讓學(xué)生覺得課堂無聊而逐漸喪失興趣和降低注意力。同時(shí),在沒有足夠的師生互動(dòng)的情況下,教師難以及時(shí)得到學(xué)生的反饋,在判斷日本留學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解和吸收程度時(shí)容易出現(xiàn)偏差。
3.2 課堂口語實(shí)用性不足
在對(duì)外漢語的課堂上,教師所使用的口語質(zhì)量十分重要。而要衡量教師課堂口語是否達(dá)到要求,實(shí)用性是其中極為重要的標(biāo)準(zhǔn)之一。教師在示范課文朗讀的時(shí)候,能否將符合該課文場(chǎng)景的語音、語調(diào)準(zhǔn)確并聲情并茂地展示出來,能否讓學(xué)生身臨其境地體會(huì)到課文想要展現(xiàn)出來的立體化內(nèi)涵,是每一位對(duì)外漢語教師都應(yīng)具備的技能。尤其針對(duì)日語中出現(xiàn)的與漢語同字不同音或不同義的情況,教師應(yīng)當(dāng)特別注意。
3.3 糾錯(cuò)嚴(yán)厲且頻繁
糾錯(cuò)是漢語口語課堂上不可或缺的一部分,然而,如果糾錯(cuò)方式欠妥,就會(huì)導(dǎo)致負(fù)面的教學(xué)效果。在學(xué)生進(jìn)行口語表達(dá)的過程中,教師應(yīng)當(dāng)先讓學(xué)生完整地表達(dá)完一部分再視情況進(jìn)行糾錯(cuò)。切忌學(xué)生一說錯(cuò)教師就急于打斷并糾正。并且,教師在糾錯(cuò)的時(shí)候,要注意語氣、語調(diào),避免影響了學(xué)生思路,傷到學(xué)生的自尊心。教師如果在糾錯(cuò)過程中不注意分寸,容易打擊學(xué)生開口練習(xí)的積極性,讓學(xué)生產(chǎn)生畏難情緒,焦慮度上升。尤其對(duì)于生性敏感的日本留學(xué)生,教師在糾錯(cuò)時(shí)如果不能充分考慮學(xué)生的心理狀態(tài),糾錯(cuò)就有可能會(huì)出現(xiàn)副作用。
3.4 講解時(shí)間過長(zhǎng),開口練習(xí)時(shí)間短
口語課堂中,學(xué)生開口練習(xí)是極為重要的一部分,一節(jié)成功的口語課少不了學(xué)生開口練習(xí)的環(huán)節(jié)。然而,部分教師將時(shí)間和精力集中在講解詞匯和語法上,沒有充分調(diào)動(dòng)性格內(nèi)斂的日本學(xué)生開口說漢語的積極性,令課堂氣氛沉悶,這并不是口語課的初衷。課堂上沒有充分的練習(xí)時(shí)間,沒有練習(xí)之后教師的糾錯(cuò)與再次示范,學(xué)生口語的熟練度與正確度都容易受到影響,課堂效果也會(huì)大打折扣。
4.1 教材內(nèi)容與時(shí)代脫節(jié)
面對(duì)口語教材紛繁復(fù)雜的市場(chǎng)現(xiàn)狀,如何選擇適合日本學(xué)生的口語教材成了難題。在現(xiàn)有的教材中,部分教材的科學(xué)性和實(shí)用性亟待提高。課文中過時(shí)的場(chǎng)景、生硬的語氣,為了涵蓋語法點(diǎn)而刻意造出的書面語式表達(dá),都會(huì)讓學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中少了嘗試運(yùn)用新詞新句子的熱情,在課后的真實(shí)場(chǎng)景中運(yùn)用時(shí)遇到詞不達(dá)意、生搬硬套以致于溝通失敗而自信心被打擊的情況。對(duì)于日本留學(xué)生,更是受到偏離時(shí)代、與日語文字詞不達(dá)意、漢語教材過時(shí)之間的三重困擾。
4.2 教材形式單調(diào)
白底黑字是中國(guó)教材由來已久的傳統(tǒng),中國(guó)出版的對(duì)外漢語教材也不例外。生詞例句沒有配圖,課本頁面沒有相對(duì)輕松活潑的色彩,行與行之間沒有足夠的空間,這樣工整卻嚴(yán)肅的形式過于單調(diào)、刻板,缺乏吸引力,容易讓習(xí)慣課本生動(dòng)有趣的日本留學(xué)生感到枯燥乏味、視覺疲勞且不適應(yīng)。實(shí)際上,中國(guó)的中小學(xué)教材已經(jīng)完成了實(shí)用性與生動(dòng)性的改革。在此條件下,對(duì)外漢語教材也應(yīng)及時(shí)跟上時(shí)代的步伐。
上面提到的關(guān)于學(xué)生情況、學(xué)習(xí)環(huán)境、教師與教學(xué)方式、教材等問題,無論是存在于學(xué)生自身的還是由其它因素引起的,都需要及時(shí)找到途徑解決,讓教與學(xué)更有共鳴。綜上,本人提出一些建議,供老師同學(xué)們參考。
1.1 保持積極的態(tài)度
不管留學(xué)生來中國(guó)學(xué)習(xí)是出于自愿還是非自愿,既然已經(jīng)來了,就應(yīng)該定下心來學(xué)習(xí)一門語言。在中國(guó),學(xué)習(xí)漢語有最好的語言環(huán)境,日本留學(xué)生要盡量利用這樣的優(yōu)勢(shì)學(xué)好漢語。因此,無論當(dāng)初到中國(guó)是出于什么動(dòng)機(jī),都可以轉(zhuǎn)變成積極進(jìn)取的態(tài)度。學(xué)習(xí)不僅能讓自己掌握知識(shí),還能讓自己的視野更開闊,人格更完善,競(jìng)爭(zhēng)力更強(qiáng),所以日本留學(xué)生應(yīng)當(dāng)繼承大和民族的堅(jiān)持不懈,而不要因?yàn)槿魏卫碛煞艞墝W(xué)習(xí)、抵觸學(xué)習(xí)。
1.2 擴(kuò)大知識(shí)面
日本留學(xué)生要學(xué)好漢語,需要多了解中國(guó)的歷史文化、風(fēng)土人情、社會(huì)熱點(diǎn)。只有足夠的了解,才能有更多的語言素材,與別人交流才有話題,才能在生活中不斷提高漢語口語甚至聽力水平。在課上多聽多問,課后結(jié)交一些中國(guó)朋友,在語言學(xué)習(xí)上互幫互助,也可以在課余時(shí)間多走走,在中國(guó)各地進(jìn)行旅游,增長(zhǎng)見識(shí)。
1.3 養(yǎng)成主動(dòng)學(xué)習(xí)的習(xí)慣
對(duì)于性格內(nèi)斂不愿過多跟別人傾訴的日本留學(xué)生,建議可以采用自我暗示的方式,鼓勵(lì)自己,告訴自己要主動(dòng)學(xué)習(xí),主動(dòng)結(jié)交中國(guó)朋友。大膽開口說漢語,要突破自己,不要怕說錯(cuò),只要勤學(xué)苦練,相信自己一定能學(xué)好漢語。此外,日本留學(xué)生還可以嘗試小組練習(xí)漢語口語的辦法。找?guī)讉€(gè)好朋友一起練習(xí)(尤其是中國(guó)朋友),輪流朗讀課文,練習(xí)對(duì)話,讓日本留學(xué)生慢慢嘗試當(dāng)眾講漢語。當(dāng)面對(duì)小組里的朋友們可以流利且大聲地說漢語時(shí),日本留學(xué)生就可以開始嘗試在更多的人面前甚至是陌生人面前用漢語進(jìn)行表達(dá)。通過足夠的練習(xí),日本留學(xué)生的漢語口語能得到比較大的提高。
2.1 跟本國(guó)同胞分散居住
盡管日本留學(xué)生與本國(guó)同胞一起居住交流方便,感覺舒適,卻不太利于留學(xué)生在生活中使用和練習(xí)漢語。雖然跟本國(guó)同胞在一起也可以說漢語,但由于說漢語有一定的難度,因此日本留學(xué)生在一起如果相處時(shí)間長(zhǎng)多半會(huì)自然地切換成母語。同時(shí),學(xué)語言應(yīng)當(dāng)有純正而標(biāo)準(zhǔn)的語言環(huán)境,日本同胞的漢語即使說得再好,也很難像漢語母語者那樣既保持語音語調(diào)正確,又能理解語言的文化內(nèi)涵,能夠更好地幫助日本留學(xué)生學(xué)好漢語口語。因此,能跳出舒適區(qū)跟中國(guó)學(xué)生一起居住的日本留學(xué)生的漢語水平更容易取得突破。
2.2 高校改進(jìn)住宿體制
高??梢园才湃毡緦W(xué)生跟中國(guó)學(xué)生同住一層樓,如果條件允許,可以安排每個(gè)宿舍里都有中國(guó)學(xué)生也都有日本留學(xué)生。這樣就能給日本留學(xué)生提供一個(gè)沉浸式的漢語環(huán)境,幫助他們更快更深入地了解和體驗(yàn)中國(guó)文化和社會(huì)生活,充分接觸當(dāng)下中國(guó)社會(huì)流行的詞匯和表達(dá)方式,多方位提高漢語水平。
2.3 舉辦各類活動(dòng)
為了幫助日本留學(xué)生提高學(xué)習(xí)漢語的興趣和水平,學(xué)??梢栽O(shè)立漢語社團(tuán),舉辦漢語文化節(jié)、漢語歌曲比賽等活動(dòng)和競(jìng)賽,鼓勵(lì)日本學(xué)生融入其中,讓他們既能留下愉快的體驗(yàn),又能在潛移默化中學(xué)好漢語,激發(fā)出自己的各項(xiàng)潛能,寓教于樂,一舉兩得。
3.1 教學(xué)形式多樣化
一節(jié)成功的口語課離不開豐富而有針對(duì)性的內(nèi)容與活動(dòng),為此,以下幾個(gè)方法可供參考:
3.1.1 卡片教學(xué)
卡片教學(xué)是對(duì)外漢語教學(xué)中的常用方法??ㄆ猛臼謴V泛,教師可以用卡片展示拼音、詞語或課文句子等,然后教師領(lǐng)讀、小組齊讀、個(gè)人分角色朗讀,或?qū)W生抽卡片讀、將不同的卡片組合起來拼讀……卡片教學(xué)靈活多樣,尤其適合需要進(jìn)行大量認(rèn)讀練習(xí)的初級(jí)漢語學(xué)生。對(duì)于刻苦嚴(yán)謹(jǐn)卻稍顯沉悶的日本留學(xué)生的課堂,卡片教學(xué)可以活躍課堂氛圍,使較為枯燥的反復(fù)操練變得生動(dòng)有趣。
3.1.2 游戲或競(jìng)賽
面對(duì)日本留學(xué)生相對(duì)安靜的課堂氛圍,教師可以安排一些跟課堂內(nèi)容相關(guān)的小游戲或小競(jìng)賽,調(diào)動(dòng)起學(xué)生的積極性,避免課堂過于單調(diào)。適用的小游戲很多,如:“詞語造句接龍”,讓學(xué)生用新學(xué)的詞語依次造句。如果是中高級(jí)的學(xué)生,還可以讓他們把造出來的句子連成一個(gè)故事;“你畫我猜”,讓一名學(xué)生到黑板上運(yùn)用課本中的詞語畫畫,然后其他學(xué)生根據(jù)圖畫來猜詞語。每個(gè)游戲也都可以根據(jù)需要設(shè)計(jì)成小的比賽,個(gè)人賽、分組賽、男女賽等方式都可以,教師可以根據(jù)課堂教學(xué)的實(shí)際需求進(jìn)行選用。通過一系列的小游戲讓課堂變得生動(dòng)有趣,帶動(dòng)性格相對(duì)內(nèi)向的日本留學(xué)生,讓他們更好地融入課堂、參與課堂。
3.1.3 歌曲教學(xué)
歌曲教學(xué)是對(duì)外漢語教學(xué)中的常見方法,通常適用于初級(jí)和中級(jí)的學(xué)生。日本的地理位置距離中國(guó)較近,有不少中文歌曲在日本廣泛流傳。因此,將歌曲教學(xué)運(yùn)用于日本留學(xué)生的課堂容易引起共鳴。在歌曲教學(xué)過程中,讓學(xué)生說一些自己喜歡或者想學(xué)的中文歌曲,教師匯總后根據(jù)內(nèi)容和難度進(jìn)行選擇。教師可以先教學(xué)生歌詞的讀音,然后解釋一下歌詞的意思,再讓學(xué)生們一起唱。像鄧麗君的《月亮代表我的心》《甜蜜蜜》等歌曲,歌詞的內(nèi)容比較簡(jiǎn)單,演唱者的發(fā)音也比較清楚,旋律舒緩動(dòng)聽,日本留學(xué)生喜歡,也容易學(xué)會(huì)。
3.2 進(jìn)行場(chǎng)景式教學(xué)
有條件的對(duì)外漢語教師可以帶學(xué)生去進(jìn)行實(shí)景體驗(yàn),讓日本留學(xué)生多體驗(yàn)中國(guó)的日常生活,在實(shí)際場(chǎng)景中進(jìn)行教學(xué)。比如去市場(chǎng)買菜、去醫(yī)院看病、去食堂打飯、去車站買票坐車、去超市購物等,在情景中教學(xué)會(huì)讓學(xué)生更容易地體會(huì)到一些日常用語的用法,同時(shí)也在學(xué)習(xí)中擴(kuò)大了知識(shí)面,提高了日本留學(xué)生在中國(guó)自主生活的能力。
3.3 糾錯(cuò)注意技巧
對(duì)于日本留學(xué)生來說,多給予鼓勵(lì)和及時(shí)糾錯(cuò)都很重要。而對(duì)外漢語教師在糾錯(cuò)的過程中要注意技巧,適當(dāng)糾錯(cuò)。無論是課堂上還是課間休息時(shí)間,教師都應(yīng)該耐心聆聽學(xué)生的發(fā)言或提問,等學(xué)生完整地表達(dá)完后,再開始糾正錯(cuò)誤。同時(shí),教師應(yīng)盡量做到因材施教,仔細(xì)了解每個(gè)學(xué)生的糾錯(cuò)需求,根據(jù)學(xué)生的性格與需求進(jìn)行糾錯(cuò)。對(duì)于性格比較開朗,容易接受糾錯(cuò)的學(xué)生可以詳細(xì)地進(jìn)行糾錯(cuò);對(duì)于性格比較內(nèi)向,總是擔(dān)心出錯(cuò)的學(xué)生要先表示肯定,再對(duì)個(gè)別突出的問題進(jìn)行糾錯(cuò)(大部分日本留學(xué)生屬于這種)。并且,教師在糾錯(cuò)的時(shí)候要注意語調(diào)的柔和與面部表情的友善,保護(hù)學(xué)生自尊心,降低學(xué)生的受挫感。總體而言,針對(duì)日本留學(xué)生的對(duì)外漢語教學(xué)課堂還是要以鼓勵(lì)學(xué)生為主,準(zhǔn)確而溫和地糾錯(cuò)。
3.4 課堂上多給學(xué)生開口機(jī)會(huì)
在一節(jié)成功的對(duì)外漢語口語課上,教師一定要給學(xué)生足夠的機(jī)會(huì)開口說漢語。面對(duì)生性靦腆的日本留學(xué)生,教師不僅要給予他們充足的時(shí)間開口操練,還要引導(dǎo)并鼓勵(lì)他們自愿開口。對(duì)于課堂時(shí)間的分配,教師應(yīng)將課堂的三分之二時(shí)間留給學(xué)生進(jìn)行各種不同形式的操練,其余的三分之一用于講解。同時(shí),在課堂上,無論是隨堂提問、小組對(duì)話、個(gè)人展示等任何形式,都要盡量讓每個(gè)學(xué)生都參與到課堂中,讓每個(gè)人都有開口的機(jī)會(huì)。隨堂提問可以作為課堂熱身環(huán)節(jié)使用,問學(xué)生一些日常生活上的話題,如日本文化、個(gè)人的興趣愛好、學(xué)習(xí)狀況、工作情況等問題,讓學(xué)生從自己熟悉的話題開始,從而盡快進(jìn)入狀態(tài),也不容易產(chǎn)生畏難情緒。該環(huán)節(jié)要注意涉及學(xué)生個(gè)人隱私的話題最好不要提問。小組對(duì)話環(huán)節(jié)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生總?cè)藬?shù)與話題需要合理分配每組的成員數(shù)量,并且在各小組進(jìn)行組織與操練對(duì)話時(shí)依次走到各組學(xué)生身旁,傾聽他們的對(duì)話,回答他們的問題,提供更多的思路,適當(dāng)進(jìn)行部分糾錯(cuò),幫助各組學(xué)生順利組織對(duì)話。對(duì)日本留學(xué)生而言,小組對(duì)話的焦慮度相對(duì)較低,因此可以多設(shè)置一些小組一起參與的環(huán)節(jié)。個(gè)人展示環(huán)節(jié)中,教師要盡量鼓勵(lì)學(xué)生大膽開口,如果有需要可以適當(dāng)給予提醒,幫助學(xué)生順利完成展示。總之,利用各種不同的形式讓日本留學(xué)生進(jìn)行操練,努力達(dá)到不怕錯(cuò)、多開口、自愿開口的效果。
4.1 選用合適的教材
正確地選擇教材是上好一節(jié)口語課的重要前提之一。教師可以根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)目的和漢語基礎(chǔ)有針對(duì)性地選擇教材。比如班上日本學(xué)生想多了解中國(guó)文化,貼近中國(guó)的日常生活,教師就可以選用話題多為日常學(xué)習(xí)和生活的教材;如果是從日本到中國(guó)經(jīng)商的學(xué)生,教師可以為他們選用商務(wù)漢語類的教材。在選用教材時(shí),教師要考察教材中的語言是否口語而非書面語(口語不等于方言),并要注意選擇使用標(biāo)準(zhǔn)普通話且語言表達(dá)得體的教材。
4.2 教材要生動(dòng)有趣
日本當(dāng)?shù)氐慕滩南鄬?duì)生動(dòng)活潑,有插圖有色彩,不容易讓學(xué)生感到厭倦。因此,針對(duì)日本留學(xué)生的對(duì)外漢語教材也應(yīng)盡量編寫得生動(dòng)有趣。編寫過程中要注意教材中的字距、行距、頁邊距不能過于狹小,減少學(xué)生閱讀時(shí)的視覺壓迫感。部分頁面可以插入一些相關(guān)的圖片,使課本充滿趣味性。在色彩的使用上可以盡量避免單一顏色,減少視覺疲勞,增強(qiáng)頁面可視性。通過教材形式的生動(dòng)化讓日本學(xué)生減輕壓力,輕松愉快地享受學(xué)習(xí)漢語的過程。同時(shí),教材中的內(nèi)容也要更貼近時(shí)代與學(xué)生的需求,課文的對(duì)話內(nèi)容可以選擇學(xué)生熟悉和感興趣的話題進(jìn)行設(shè)計(jì),增強(qiáng)可讀性與實(shí)用性。
4.3.編寫國(guó)別化教材
近幾年,來華留學(xué)的日本學(xué)生越來越多,編寫適合日本留學(xué)生的課本,能夠減輕學(xué)習(xí)難度,提高學(xué)習(xí)效率。在面向日本留學(xué)生的教材中,對(duì)話人物可以多使用中國(guó)人和日本人,場(chǎng)景選擇除了中國(guó)為主體外,還可以在例句或相關(guān)對(duì)話中適當(dāng)增加一些日本元素。對(duì)生詞的解釋可以使用日本留學(xué)生的母語日語,而非市場(chǎng)上教材普遍使用的英語。國(guó)別化的教材更能讓日本留學(xué)生感到親切,提高他們的接受度,減輕畏難情緒,讓他們?cè)跍剀暗母杏X中愉快地學(xué)習(xí)。
希望通過對(duì)日本留學(xué)生口語課存在的問題進(jìn)行分析,讓對(duì)外漢語教師有意識(shí)地注意這些問題,并根據(jù)所給出的建議進(jìn)行調(diào)整,為針對(duì)日本留學(xué)生的對(duì)外漢語教學(xué)提供支持與參考,也為日本留學(xué)生的漢語口語學(xué)習(xí)提供幫助。