杜志文
【摘要】:標(biāo)記理論是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的主要理論之一,是由布拉格學(xué)派最初提出來的。其核心是標(biāo)記概念。標(biāo)記性是語言遷移的一個(gè)重要制約性因素。又因語音是學(xué)習(xí)語言的基礎(chǔ),本文從標(biāo)記理論入手,研究漢語語音與英語語音的異同,分析漢語語音遷移對學(xué)習(xí)英語產(chǎn)生的影響,希望能夠幫助教師預(yù)測二語習(xí)得中可能要出現(xiàn)的錯(cuò)誤及困難之處,為語音教學(xué)提供指導(dǎo)。
【關(guān)鍵詞】:標(biāo)記 標(biāo)記理論 母語遷移 語音教學(xué)
1.標(biāo)記理論
標(biāo)記理論認(rèn)為在語言的特定范疇中,存在著某種對立但不對稱現(xiàn)象。相對于一種語言單位來說,具有某種特征,視為有標(biāo)記的(marked),不具有某種特征的,視為無標(biāo)記的(unmarked)。在語言單位的使用過程中,無標(biāo)記的比有標(biāo)記更為普遍,常用。標(biāo)記性是語言中廣泛存在的一個(gè)現(xiàn)象,對語言的研究具有重要的作用。
2.標(biāo)記理論下的母語負(fù)遷移研究
Zobl (1983)認(rèn)為遷移具有一定的“結(jié)構(gòu)傾向”,母語必須滿足一定條件才可以發(fā)生遷移。Eckman根據(jù)標(biāo)記理論,對發(fā)生母語遷移的條件提出了“標(biāo)記性差異假說”。該假說不同于“對比分析假說”的“語言差異觀”。該假說不僅對母語遷移發(fā)生的區(qū)域作出了解釋,而且還對二語中困難區(qū)域的習(xí)得的難度作出了預(yù)測。需要注意的一點(diǎn)是:并不是只要存在差異,就會造比差異。當(dāng)母語為無標(biāo)記性形式,目的語為有標(biāo)記形式,母語遷移最容易。
3.標(biāo)記理論下英語語音的教學(xué)研究
音段結(jié)構(gòu)由元音和輔音系統(tǒng)構(gòu)成, 本文采用標(biāo)記法,從英漢的音段結(jié)構(gòu),研究漢語的語音特點(diǎn)如何對英語學(xué)習(xí)者產(chǎn)生遷移影響。幫助教師找到最佳教學(xué)方法,從而輔助學(xué)生學(xué)習(xí)目的語。
英語的元音分長音和短音,它們分別是/i:/和/?/,/?:/和/?/,/u:/和 /?/,/?:/和/?/,/ɑ?/和/?/,被視為有標(biāo)記的。漢語的單韻母,無音節(jié)長短之分,所有的元音都發(fā)的較長,視為無標(biāo)記的。所以很多中國學(xué)生由于受母語習(xí)慣的發(fā)音影響,常常把英語的短元音發(fā)成長元音,這樣就發(fā)生了漢語的語音遷移。例如單詞book/b?k/ 發(fā)成/bu:k/。根據(jù)Eckman的觀點(diǎn),母語是無標(biāo)記的,英語是有標(biāo)記的,發(fā)生負(fù)遷移。
英語元音中包括一些雙元音,在發(fā)這些音的時(shí)候,要有一個(gè)滑動(dòng)的過程,視為有標(biāo)記的;而在漢語的雙韻母中,卻無滑動(dòng)現(xiàn)象,視為無標(biāo)記的。因此受到漢語發(fā)音遷移影響,中國學(xué)生再發(fā)/a?/、/ei/、/eu/等音時(shí),用復(fù)韻母/a?/、/ei/、/ou/代替,這樣會使一些單詞的音不夠飽滿,也就是說英語發(fā)音更加有厚度一些,中國學(xué)生通常會把他們讀薄。
中國學(xué)生在發(fā)一些以輔音字母結(jié)尾的英語單詞時(shí),往往會發(fā)得很重,增加尾音,比如food發(fā)為/fu:d?/“復(fù)得”,cook發(fā)成 /ku:k?/“酷克”。這是因?yàn)闈h字是單音節(jié)詞,除了以ng,n結(jié)尾,都是以元音結(jié)尾。相對于漢語,英語單詞即可以是元音結(jié)尾,也可以是輔音結(jié)尾,因而視為有標(biāo)記的,造成中國學(xué)生遷移漢語尾音的發(fā)音特點(diǎn),英語單詞詞末增音。
漢語中的每個(gè)聲母和韻母都對應(yīng)唯一的一個(gè)發(fā)音,而英語中的一些輔音和元音字母卻有不止一個(gè)發(fā)音。例如英語字母C在輔音字母前發(fā)/k/,在字母e、i、y前發(fā)/s/。元音字母i可以發(fā)/?/,也可以發(fā)/a?/,例如bit/b?t/,bite/ba?t/。正是因?yàn)橛⒄Z中這些特殊字母發(fā)音具有靈活性,學(xué)習(xí)難度大,因此被看做是有標(biāo)記的,漢語則被視為無標(biāo)記的。而中國學(xué)生更傾向遷移母語發(fā)音來代替英語發(fā)音,以一個(gè)固定常用發(fā)音,在不同的單詞中應(yīng)用,導(dǎo)致很多英語單詞發(fā)不準(zhǔn)。這種特殊的音,發(fā)音種類越多,標(biāo)記性程度越大,學(xué)習(xí)難度也越大。
對于英語中的輕擦音 /θ/、濁擦音/?/,漢語中完全不存在,所以當(dāng)漢語學(xué)習(xí)讀者學(xué)習(xí)這些音的時(shí)候,就會有困難。而且對于/θ/,發(fā)音時(shí)需要輕輕咬舌,中國學(xué)生由于遷移漢語的讀音,忘記咬舌這一關(guān)鍵點(diǎn),用 /s/ 代替 /θ/,用 /z/代替 /?/,thank /θ??k/ 發(fā)成 /s??k/,反而發(fā)成了另一個(gè)單詞sank。 Them /??m/ 發(fā)成 /z?m/。這種在母語中不存在的詞,被視為有標(biāo)記的,而且這兩個(gè)音標(biāo)記性程度高,學(xué)習(xí)難度也大。
漢語聲母/b/、/g/、/d/發(fā)音時(shí)聲帶不震動(dòng),而英語的輔音/b/、/g/、/d/,發(fā)音時(shí)聲帶震動(dòng)。漢語聲母視為無標(biāo)記的,英語輔音視為有標(biāo)記的,因而容易發(fā)生母語遷移現(xiàn)象,造成中國學(xué)生在發(fā)這類輔音的時(shí)候,聲帶往往不震動(dòng),雖然聽起來并不會產(chǎn)生意義上的不同,但是發(fā)音卻不是很地道,由此可以看出相對于聲母的無標(biāo)記性,英語輔音的有標(biāo)程度不是很強(qiáng)。
結(jié)論
通過對語音進(jìn)行標(biāo)記,教師應(yīng)注重英漢兩種語音共性和差異的研究。對于那些標(biāo)記性強(qiáng)的內(nèi)容,必須放在重中之重,應(yīng)為他們更容易受到母語遷移,而母語作為我們的第一語言,很多發(fā)音習(xí)慣很難改變。這就要求教師需要不斷強(qiáng)調(diào),不斷重復(fù)這些標(biāo)記性要點(diǎn),減少母語遷移帶來的影響。
【參考文獻(xiàn)】:
【1】 Eckman, F. Markedness and the contrastive analysis hypothesis [J] Language Learning 27 ( 1977) : 315- 30.
【2】 Zobl, H. Markedness and the projection problem [ J]. Language learning 33 ( 1983) : 293- 313.
【3】 沈家煊. 不對稱和標(biāo)記論[M] . 南昌:江西教育出版社, 1999.
【4】 孫德金. 對外漢語語音及語音教學(xué)研宄[M].商務(wù)印書館,2006.