• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英漢語篇銜接手段的對比及對英語教學的啟示

      2019-10-07 10:12:38陳中云
      校園英語·下旬 2019年9期
      關(guān)鍵詞:英漢英語教學

      【摘要】在英語教學過程中,無論聽說讀寫都離不開語篇與銜接。本文將對英漢語篇銜接手段的對比進行簡要梳理,然后談?wù)勂鋵τ⒄Z教學產(chǎn)生的啟發(fā)意義。

      【關(guān)鍵詞】英漢;銜接手段;英語教學

      【作者簡介】陳中云(1966.08-),女,漢族,河南南陽人,河南省經(jīng)濟管理學校,講師,碩士,研究方向:英語語言教學。

      一、引言

      1.銜接是語篇研究的核心概念之一。對這一語言的廣泛關(guān)注是由Halliday & Hasan 系統(tǒng)提出銜接理論引發(fā)的。由于該理論在中國的影響很大,加之對語篇特性的強大解釋力,因而頗受國內(nèi)對比語篇研究者的青睞。根據(jù)這一理論,銜接手段可分為五類:照應(yīng)、替代、省略、連接詞語和詞匯銜接。國內(nèi)有不少學者對兩種不同語言中這五類(或其中的幾類)銜接手段進行過對比研究。盡管他們所比較的角度不同,但都揭示了漢語重“意合”、英語重“形合”這一事實。本文將對英漢語篇銜接手段的對比進行簡要梳理,然后談?wù)勂鋵τ⒄Z教學產(chǎn)生的啟發(fā)。

      二、語篇與銜接的關(guān)系

      任何話語,不管長度如何,也不管是口頭的還是書面的,只要構(gòu)成一個完整的整體,即為“語篇”(text或discourse)。銜接手段主要包括照應(yīng)、替代、省略等五類,其作用是把上下文聯(lián)系起來,幫助實現(xiàn)語篇的連貫。從語篇的銜接手段來看,英漢兩種語言存在諸多差異。

      三、英漢語篇銜接手段的對比

      雖然漢英語篇銜接手段都可粗略分為以上五種,但在具體運用上二者卻各有特點。

      1.人稱代詞指稱(Personal Pronoun)其中英漢人稱代詞照應(yīng)差異是明顯的,英語中的主語一般是不能省的,而漢語中的人稱代詞照應(yīng)是可以省略的。英:They sailed well and the old man soaked his hand in the saltwater and tried to keep his head clear. 漢:他們行駛得很順利,老人把雙手浸在鹽水里,并竭力保持頭腦清醒。

      2.替代(Substitution)英語常常使用替代,有名詞性替代、動詞性替代等,漢語卻常常使用重復(fù)。英: This book is a good one. 漢:這本書是本好書。英:He doesnt like English.——Neither do I. 漢:他不喜歡英語?!乙膊幌矚g。

      3.省略(Ellipsis) 省略和替代都是避免重復(fù)的常用手段,兩者通?;ハ嗵娲褂?,分為動詞性省略、名詞性省略等。英語中一般不能省略主語,動詞可以使用替代,而漢語主語部分可以省略,動詞省略情況較少,更傾向于對動詞的重復(fù)。英:Who cleaned the room? ——John did it. 漢:誰打掃的房間?——約翰打掃的。英:When I got home last night, I found that my watch had been lost. 漢:昨晚到家時我才發(fā)現(xiàn)我的手表丟了。

      四、對英語教學的一些啟示

      1.學生在聽說讀寫方面,尤其在英語寫作方面難免犯一些母語負遷移錯誤。我們在教學中不難發(fā)現(xiàn)學生在作文中出現(xiàn)的語篇銜接錯誤,對此,一方面教師應(yīng)鼓勵學生大膽進行聽說讀寫活動,不要害怕出錯誤就對學生的錯誤嚴加訓斥,致使學生既不敢說也不敢寫, 學習策略上采取回避,阻礙了學生語言的習得。另一方面,也不能聽之任之,任其發(fā)展,而應(yīng)該對學生的錯誤進行分類、比較,找出錯誤的原因并做出解釋,強調(diào)英語語言注重形合而漢語則注重意合,使學生針對錯誤加以糾正能夠正確使用英語語篇的銜接手段。

      2.提倡英漢語篇對比教學,提高學生的語篇意識。篇章語言學的發(fā)展給英語能力特別是英語寫作能力提出了新的要求。即使是基礎(chǔ)階段的寫作也要求學生能正確運用語篇連貫的各種銜接手段,如:省略、照應(yīng)、替代等,使上下文連貫,結(jié)構(gòu)緊湊。教師在平時講解課文、分析閱讀理解、操練英語寫作時,要重視語篇的分析,可以從形式上的銜接入手,強調(diào)銜接是語篇的有形網(wǎng)絡(luò),英語的銜接通過照應(yīng)、替代等形式手段來發(fā)揮重要的紐帶作用,體現(xiàn)了英語形合的特點;而漢語多用重復(fù)、省略等銜接手段,體現(xiàn)了漢語重意合的特點。通過對比不但可以更清楚地理解兩種語言的差異而且可以促進學生跨文化交際的能力。

      3.擴展英漢對比分析教學的范圍,突出語言表達的準確性和得體性。 目前外語的交際教學法和聽說法搞得紅紅火火,教學模式從以教師為中心轉(zhuǎn)向以學生為中心,學生的口語水平大大提高了,但同時也存在一些問題。對此,胡壯麟認為,英語教學在聽說訓練方面超過讀寫,大部分學生流利性提高了,但運用語言的準確性卻下降了。要解決這兩對矛盾最好從英漢的對比分析入手,讓學生真正從認知上而不是感性上掌握英漢語言的差異,從而促進英語交際能力的提高。

      五、結(jié)語

      從英漢語篇銜接手段對比的角度看英漢語篇的差異,可以進一步了解兩種語言的銜接特點,從而得到一些對于英語教學的啟示。作為教育工作者,在鉆研教材、教法、進行教學的過程中應(yīng)針對性地從英漢銜接手段的對比入手,有目的地運用語篇理論指導(dǎo)我們的教學實踐,同時還應(yīng)不斷探究英漢對比的新領(lǐng)域。

      參考文獻:

      [1]陳大亮.基礎(chǔ)階段英語寫作常見錯誤分析及對教學的建議[J].天津外國語學院學報,2006(1).

      [2]陳淑萍.英漢銜接手段的比較與翻譯[J].鄭州輕工業(yè)學院學報, 2003(2).

      [3]廖美珍.目的原則與語篇連貫分析[J].外語教學與研究,2005(5).

      猜你喜歡
      英漢英語教學
      巧用“五法”激趣——以英語教學為例
      甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:48
      如何提高英語教學的有效性
      甘肅教育(2020年6期)2020-09-11 07:45:28
      初、高中英語教學銜接漫談
      新課程研究(2016年2期)2016-12-01 05:53:18
      商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
      Long的互動假說及其對英語教學的啟示
      淺談英漢習語的文化差異及翻譯方法
      英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
      高職高專公共英語教學中EGP+ESP模式的構(gòu)建
      英漢詩歌中的隱喻對比研究
      英漢反身代詞長距離約束的語用分析
      外語學刊(2011年1期)2011-01-22 03:38:29
      海淀区| 呼玛县| 梨树县| 雅江县| 乐平市| 桂东县| 凯里市| 榆中县| 株洲县| 黑龙江省| 伊吾县| 罗甸县| 新营市| 甘泉县| 涪陵区| 沐川县| 兰西县| 左云县| 郧西县| 五莲县| 沙湾县| 桃源县| 锡林郭勒盟| 昌都县| 惠安县| 沂源县| 永吉县| 望城县| 萨迦县| 西丰县| 宜川县| 朝阳县| 罗甸县| 潞城市| 江津市| 瓦房店市| 东平县| 江门市| 武夷山市| 民勤县| 扎赉特旗|