賈 娟,劉 芳
(晉中學院文學院,山西 晉中 030619)
網(wǎng)絡(luò)語言作為一種社會變體,[1]不僅發(fā)揮了信息傳遞的作用,而且達到了人際互動的目的。說得不一定對,但卻可以“說得爽”,[2]這也正是網(wǎng)絡(luò)語言的獨特魅力。“尬+X”是其中的典型用例之一。2017年12月,《咬文嚼字》編輯部發(fā)布了當年“十大流行語”,網(wǎng)絡(luò)新詞“尬”赫然在列。時至今日,“尬舞”“尬聊”“尬酒”“尬圖”等詞在新媒體的裹挾下仍不絕于耳,并有愈演愈烈之勢。從學界的研究成果看,有從“尬”字的歷史發(fā)展看其流行原因的,如袁智敏(2019);[3]有從音義角度進行探討的,如張明輝、趙欣(2019);[4]有從語言變異角度進行探討的,如姚李敏、楊海峰(2018);[5]有從語用角度進行探討的,如孫天宇(2018);[6]有從文化角度進行解讀的,如吳佳玲,薛可(2018)。[7]這些成果從不同角度探討了“尬”或“尬+X”的語言使用特點。不過,“尬+X”從悄然興起到烜 赫名燥,經(jīng)歷了諸多方面的變化,出現(xiàn)了許多刷新以往記錄的新用法。這些用法的衍生與“尬”在語音、語義、語法方面的演變及認知機制有著密切關(guān)系,這些方面的綜合研究學界關(guān)注較少,還有待深入探討。筆者將著重從“尬+X”入手探討其語音、語義和語法特點,進而揭示出其認知機制。
根據(jù)“尬”的不同語義及其后“X”的不同成分,“尬+X”主要分為三類:第一類為“尬[較量]+N”,該結(jié)構(gòu)中“尬”為動詞性語素,其后名詞作賓語,表示“較量的內(nèi)容、項目”等;第二類為“尬[尷尬]+V”,其中“尬”為形容詞性語素,表示“尷尬地做某事”;第三類為“尬[尷尬]+N”,其中“尬”為形容詞性語素,作名詞的定語,表示“令人尷尬的某事某物”。這三類結(jié)構(gòu)中“尬”的語法、語義情況略有不同,它們之間的衍生變化也呈現(xiàn)一定的規(guī)律。
(一)“尬[較量]+N”結(jié)構(gòu) 在所有“尬[較量]+N”結(jié)構(gòu)中,“尬舞”被認為是出現(xiàn)較早、使用頻率較高的一個。它本是街舞的專業(yè)術(shù)語,指舞技高超的兩方的一種對抗性舞蹈,因此,“尬舞”其實是“較舞”、“斗舞”?!稗挝琛弊鳛橐环N藝術(shù)形式源自美國,最初由臺灣地區(qū)引入漢語系統(tǒng)。除了“尬舞”之外,還有一些“尬[較量]+N”結(jié)構(gòu)在臺灣及周邊地區(qū)廣為流傳。如:
(1)《吳尊抱女兒Neinei 拜訪臺灣好友和黑人、唐志中尬籃球》(華夏經(jīng)緯網(wǎng)-新聞-臺灣新聞2014.06.07)
(2)《軍人變逃匪警車街頭尬車槍戰(zhàn)》(人民郵報-國內(nèi)焦點2015.03.09)
(3)《〈必娶〉曾之喬、柯佳嬿拼人氣尬演技》(中時電子報-娛樂2015.11.07)
以上用例中的“尬籃球”、“尬車”和“尬演技”分別來自大陸專題涉臺網(wǎng)站《華夏經(jīng)緯網(wǎng)》、馬來西亞華文網(wǎng)站《人民郵報》和臺灣《中時電子報》。這說明“尬[較量]+N”結(jié)構(gòu)2015年左右在臺灣及其周邊的華人地區(qū)就相當流行了。
“尬”,許慎解釋:“尲尬也,從尢介聲?!盵8](P1979)“尢”,為“曲脛”、“跛足”之義。段注“尲尬,雙聲字”?!端伪緩V韻》釋義:“尲尬,行不正?!盵9](P385)(“尲尬”即“尷尬”,“尲”為“尷”的異體字。)可見,“尷尬”本是雙聲聯(lián)綿詞,本義為“行為正”。此義與“較量、比試”義相距甚遠,且二義并無事理、邏輯關(guān)聯(lián)。那么,表示“較量、比試”之義的本字是“尬”還是另有其字呢?
張明輝、趙欣(2019)指出“尬”表較量義與閩南語有關(guān),“尬”與“較”的讀音相近。[4]該觀點為我們提供了深入研究的線索。據(jù)竺家寧《臺北話音檔》[10](P327),在臺北話中,表示“較量、比試”之“較”讀[ka’],“尬”讀[kai’]。王福堂《漢語方音字匯》[11](P199)指出,“較”在廈門、潮州讀為 [ka’],福州、建甌讀為[kau’];據(jù)筆者調(diào)查,“尬”在廈門、潮州、福州和建甌等地都讀[kai’]。從古音的演變規(guī)律來看,據(jù)《廣韻》“較”,古效切,效攝開口二等去聲效韻見母字;“尬”,古拜切,蟹攝開口二等去聲怪韻見母字?!拜^”與“尬”,古聲母同為見母,但韻攝不同,推斷一個字的來源,主要是根據(jù)古音類的發(fā)展來看。從閩南語的大量用例來看,效攝二等與“較”音韻地位相同的字,如“交膠教絞?!钡炔⑽磁c蟹攝二等與“尬”音韻地位相同的字,如“介界疥芥戒”等字合流,因此,還不能判定二者在閩南語中是同音關(guān)系。從普通話的演變規(guī)律來看,效攝開口二等和蟹攝開口二等音韻地位相同的字,在普通話中今聲母都讀為[t?],“尬”是個例外,讀為[k]。從以上分析可以推斷,網(wǎng)絡(luò)用語“尬+X”中的“尬”,在傳播過程中,借用了與閩南語“[ka’]”同音的“尬”字來記錄,因為“較”在普通話中讀[t?iau’],與閩南語“較”不同音。因此,用“尬”而不用“較”。張誼生、趙 彧 (2019)認為這種借用屬于方言接觸中的語音偶合。[12]隨著“尬”使用范圍的逐步擴大,其社會認同度顯著提升,“尬”類詞語流傳開來。
(二)“尬[尷尬]+V”結(jié)構(gòu)
(4)《對不起,我們之間的區(qū)別只是“尬聊”和“更尬聊”》(百度-新周刊百家號2018.01.14)
(5)《2018 教師資格證面試備考:無生試講那些事——你不是一個人在尬講》(百度-襄陽華圖百家號2018.02.24)
(6)《英首相梅姨非洲尬舞再被吐槽全場爆笑她無奈尬笑》(網(wǎng)易-新聞中心-國際新聞2018.09.07)
(7)《〈將夜〉三大槽點:陳飛宇的尬演,劇中臺詞的尬說,廣告的尬現(xiàn)》(百度-娛樂大叔飯百家號2018.11.04)
與例(1)-(3)中的“尬”表示[較量]義不同,例(4)-(7)中的“尬聊”“尬講”“尬舞”“尬笑”“尬演”“尬說”“尬現(xiàn)”之“尬”均表示[尷尬]。上文指出,“尷尬”本是雙聲聯(lián)綿詞,本義為“行不正”。《漢語大詞典》收錄兩個義項:○一行為、態(tài)度不正常?!鸲幘忱щy或事情棘手,難以應付。[13](P3325)《新華詞典》也收錄兩個義項:○三左右為難,不好處理?!鹚纳駪B(tài)不自然。[14](P308)可見,“尷尬”無論引申為客體對主體“神態(tài)不自然”的觀察評價(義項○一、○四),還是引申為主體對于身處窘境的自?。x項○二、○三),這兩類意義的“尷尬”如今都可以由“尬”字來表達,前者如例(7)之“尬演”“尬說”“尬現(xiàn)”,后者如例(4)(5)之“尬聊”“尬講”。“尬”成為了形容詞性構(gòu)詞語素,構(gòu)成“尬+X”。
(三)“尬[尷尬]+N”結(jié)構(gòu) 網(wǎng)絡(luò)新詞“尬”的使用群體大多為偏好幽默、崇尚娛樂、追求個性、關(guān)注個體感受的年輕人。這些人在與網(wǎng)絡(luò)媒體的頻繁接觸中,推動了“尬[尷尬]+N”結(jié)構(gòu)的衍生。如,
(8)《最新:年度十大尬劇,已經(jīng)不能以“爛”字來形容了》(新浪-圓頭講電影2017.12.25)
(9)《在情深深雨蒙蒙的拍攝地,我拍了好多尬圖》(百度-小嵐旅游百家號2018.07.15)
(10)《走心不是必選題,走心廣告與尬廣告最根本的差別》(中國營銷網(wǎng)-廣告營銷2019.02.27)
事實上,隨著“尬+X”使用頻率的逐漸增加,表示“尷尬”意義的“尬”也越來越多。筆者利用百度搜索引擎考察了2018年1月1日至12月31日網(wǎng)絡(luò)新詞“尬”的使用情況,發(fā)現(xiàn)除去在“尷尬”一詞中充當記音符號的“尬”和音譯外來詞、其它方言音譯詞中的記音符號“尬”及描寫新詞“尬”的文章之外,“尬”之[尷尬]義與[較量]義的使用頻次為 577:108,即網(wǎng)絡(luò)新詞“尬+X”中的“尬”在84.23%的情況下表示“尷尬”的意義,而這一比例在2017年也高達82.94%。另外,[尷尬]義之“尬”所組成的詞語能產(chǎn)性較高,結(jié)構(gòu)也更為復雜多樣(具體分析見下文);而[較量]義之“尬”所組成的結(jié)構(gòu)相對簡單,詞語也主要局限在早期產(chǎn)生于閩南語語言環(huán)境的“尬舞”“尬戲”“尬車”等相對固定的詞匯。
總之,“尬+X”結(jié)構(gòu)中,“尬”最初是一個借用同音字,表示“較量”之義;隨著使用頻率的增多,網(wǎng)民難免望文生義,用“尬”一個音節(jié)來表示原本雙聲聯(lián)綿詞“尷尬”所表示的意思,推動了“尬”向半自由語素發(fā)展。繼而,在“尬死”、“尬到我無力吐槽”等中補結(jié)構(gòu)中“尬”已經(jīng)成為了能夠獨立運用的自由語素。伴隨著網(wǎng)絡(luò)新詞“尬”使用頻率的持續(xù)高漲,在不太規(guī)范的網(wǎng)絡(luò)媒介的推動下,它甚至出現(xiàn)了轉(zhuǎn)類使用的情況。如“不會說英語各種尬”,“尬”表示“令人尷尬的情況”,具有一定的指稱性,臨時轉(zhuǎn)類為名詞;又如,“尬著聊”“尬起來”,“尬”后可以加動態(tài)助詞“著”或趨向補語“起來”,表示“尷尬地做(某事)”,具有一定的陳述性,“尬”可臨時轉(zhuǎn)類為動詞。
(一)換喻是“尬”[尷尬]語素化的重要原因 “尷”、“尬”二字原本不可以分開使用,它們都只是聯(lián)綿詞的記音符號,連綴在一起才能表義;并且它們都不能獨立運用,也不能與其它的音節(jié)或語素構(gòu)成詞語,即“尷”“尬”只能合起來構(gòu)成雙音節(jié)語素。二者結(jié)合的這種唯一性、排他性,使得長久以來人們把“尷”“尬”二字當作是一個密不可分的整體,除“尬尷”“不尷不尬”“尷了誰的尬”等個別語料表現(xiàn)出兩個音節(jié)一定的可離散性之外,在絕大多數(shù)古代漢語、現(xiàn)代漢語語料之中都沒有發(fā)現(xiàn)二字的別用。
然而,越是不能拆開使用的黏合性強的詞語,整體詞義對其構(gòu)成成分的制約性越強,反之每一成分換喻為整體詞義的能力則越強。因此,“尬”一個音節(jié)便能替代原本的雙音節(jié)語素表示 [尷尬]之義?!稗巍盵尷尬]的語素化推動了“尬+X”的發(fā)展衍生,同時“尬+X”發(fā)展衍生也促進了“尬”[尷尬]的自由與活躍。
(二)換喻是“尬+X”衍生的深層動因 “尬+X”也存在著相近結(jié)構(gòu)之間的換喻。首先,“尬[較量]+N”本身即是換喻的結(jié)果。如“尬籃球”,其實是“較量打籃球的技術(shù)”;受事賓語“籃球”代替了“打籃球”這一動作,“打籃球”作為“打籃球的技術(shù)”的限事成分,替換了整個名核結(jié)構(gòu)。動詞的動作支配著受事,使受事或承受該動作行為,或受動作行為影響,或在其影響下發(fā)生位置狀態(tài)的改變。[15]在動詞的意象圖式中,其與受事的聯(lián)系較為密切,因此,受事更容易地換喻整個動核結(jié)構(gòu)。與此類似的是“尬車”中,工具賓語“車”代替了“開車”這一動作,“開車”又替換了名核結(jié)構(gòu)“開車的技藝”。袁毓林指出,工具、材料和方式這三個動詞之憑事,與動詞所表示的動作行為關(guān)系緊密,一般可以直接融入由動詞所表示的事件當中。[16]工具賓語也常??梢該Q喻整個動核結(jié)構(gòu)。有的時候,“尬[較量]+N”中的名詞賓語直接指稱一個名核結(jié)構(gòu),如“尬演技”是“較量演戲的技藝”??傊稗蝃較量]+N”結(jié)構(gòu)換喻路徑大抵可以用下圖表示:
其中,N1 是“尬[較量]+N”結(jié)構(gòu)中“尬[較量]”的賓語,V 是支配N1 的動詞,N2 是被換喻的名核結(jié)構(gòu)的中心語,是整個本體最核心的部分。上述例子中“尬演技”似是例外,賓語“演技”是“演戲的技藝”的直接縮簡,它的另一說法“尬戲”則更為符合上圖之概括。
其次,“尬[較量]+N”中名詞賓語往往是一個動核結(jié)構(gòu)之喻體,其蘊含著較強的動作意味,故該結(jié)構(gòu)自然而然地被換喻為“尬[尷尬]+V”。這兩個結(jié)構(gòu)在形式上前半部分“尬”語素不變,后半部分成分的動作性特征更加突出。隨著“尬[尷尬]”在新媒體上的使用頻率越來越高,隨著其不斷地語素化,“尬[尷尬]+V”又換喻衍生出“尬[尷尬]+N”結(jié)構(gòu)。這兩個偏正結(jié)構(gòu)中,“尬”均充當修飾成分,且語素意義相同。狀中結(jié)構(gòu)“尬[尷尬]+V”的語義模式可以概括為[動作行為的方式+動作行為]。它符合漢語動詞性復合詞顯性表現(xiàn)動作行為的方式這一表達需要,是漢語動詞性復合詞需要盡量滿足的語義構(gòu)造原則之一。因此,其使用頻率較高、模因效應較強。定中結(jié)構(gòu)“尬[尷尬]+N”的語義模式可以概括為[提示特征+事物類]。定語部分提示所指對象與同類事物相區(qū)別的特征,將所指事物與同類加以分別。從本質(zhì)上說,這兩類結(jié)構(gòu)是一樣的,都是對事物或行為的某一方面進行具體地分析比較,是漢語復合詞的強勢語義模式。[17](P153)由此可見,“尬+X”的衍生是在保留相同語素或語素意義的基礎(chǔ)上,通過替換其它成分以換喻成相近結(jié)構(gòu)而得。
加拿大學者伊尼斯說過:“一種新媒介的長處,將導致一種新文明的產(chǎn)生?!盵7]網(wǎng)絡(luò)語言環(huán)境推動了新詞新語的產(chǎn)生、變異或者泛化,將一種新的文明形式集中呈現(xiàn)出來,但語言層面、認知角度的分析才能幫助我們更深入地理解新言語現(xiàn)象的本質(zhì)與發(fā)展演變的根本原因。