臧克家
我愛(ài)聽(tīng),
人家把星,
叫做星星。
夜空是另一個(gè)世界,
星星是它的子民,
誰(shuí)也不排擠誰(shuí),
彼此密密地挨近。
它們是那么渺小,
渺小得沒(méi)有名字,
它們用自己的光圈,
告訴自己的存在。
揚(yáng)起臉來(lái),
向著那白茫茫的銀河,
一,二,三,
你數(shù),呵,它們是那么多,那么多……
1.你認(rèn)為這首詩(shī)中哪句寫(xiě)得最好?為什么?
2.“自己的光圈”是什么意思?
3.“誰(shuí)也不排擠誰(shuí)”是什么意思?
4.“渺小得沒(méi)有名字”說(shuō)明什么?
5.讀完這首詩(shī)以后,你有什么感想?