[英]阿瑟·柯南·道爾
1.如約前來(lái)的馴馬師
今天一早,似乎閑來(lái)無(wú)事,福爾摩斯在顯微鏡前對(duì)著一些絮狀物觀察了很久。終于,他帶著喜悅的神情直起身子,應(yīng)該是又有了什么收獲。他看了看手表,說(shuō)道:
“時(shí)間已經(jīng)過了,約好的人怎么還沒來(lái)?對(duì)了,華生,你懂賽馬嗎?”
“怎么可能不懂,我的傷殘補(bǔ)助金有一半在那上面打了水漂?!?/p>
“那我問你,你知道羅伯特·諾伯頓爵士嗎?”
“玩賽馬的人應(yīng)該都知道。這位爵士住在肖斯科姆別墅,他的脾氣不太好,有一次為了點(diǎn)賽馬的事,用馬鞭抽了一個(gè)很有名的放債人薩姆·布魯爾,差點(diǎn)為此吃官司。據(jù)說(shuō)諾伯頓爵士的經(jīng)濟(jì)狀況不怎么好,隨時(shí)都有破產(chǎn)的危險(xiǎn)?!?/p>
“華生,你太棒了,介紹得非常清楚,那你知道肖斯科姆別墅的情況嗎?”
“我只知道那里有著名的肖斯科姆種馬培育場(chǎng)和賽馬訓(xùn)練場(chǎng)。”
“馴馬師叫約翰·梅森,對(duì)嗎?”福爾摩斯說(shuō),“不要奇怪,因?yàn)閬?lái)信和我約好的人就是這位馴馬師。諾伯頓爵士沒有結(jié)過婚,他和他守寡的姐姐比特麗斯·福爾德夫人住在一起。但這個(gè)宅子是他姐姐已故的丈夫詹姆斯爵士的。一旦姐姐過世,房產(chǎn)就得還給詹姆斯爵士的弟弟。”
說(shuō)話間,一個(gè)身材高大的男人被帶了進(jìn)來(lái),他就是約翰·梅森。
“福爾摩斯先生,我覺得我的主人諾伯頓爵士最近的行為舉止奇怪極了,大概是‘肖斯科姆王子’和賽馬大會(huì)使他精神錯(cuò)亂了?!?/p>
“‘肖斯科姆王子’是你訓(xùn)練的賽馬?”福爾摩斯問。
“是的,諾伯頓爵士把所能籌到和借到的錢都押在這匹馬上了,他必須贏得這次比賽,不然他就完了。最近他兩眼透著瘋狂,甚至連福爾德夫人的行為也透出種種古怪!”
“啊?怎么回事?說(shuō)來(lái)聽聽?!备柲λ雇飞f(shuō)。
“是這樣的,福爾德夫人平日也很愛馬,以前她每天中午都準(zhǔn)時(shí)坐著馬車來(lái)馬場(chǎng)看‘王子’。但從一個(gè)星期前開始,她突然對(duì)‘王子’完全失去了熱情。雖然每天都會(huì)路過馬場(chǎng),但她連車都不下,而且每到夜里就一個(gè)勁兒地喝酒?!?/p>
“你認(rèn)為他們姐弟倆吵架了?”
“一定是這樣,而且吵得很激烈,不然諾伯頓爵士不會(huì)把他姐姐的狗也送了人。要知道福爾德夫人可是把那條狗當(dāng)孩子般疼愛的!一周前,那狗在樓外不停地吠叫,諾伯頓爵士看起來(lái)很生氣,就讓人把狗送給了老巴恩斯。這老頭開了一家青龍旅店,距肖斯科姆別墅大概三英里?!钡拇_有點(diǎn)怪。
“還有更奇怪的,這幾天諾伯頓爵士深夜還會(huì)去舊教堂的地窖里,這是管家斯蒂芬斯發(fā)現(xiàn)的。我倆偷偷地跟在他后面去過那里,有一個(gè)蒙得很嚴(yán)實(shí)、看起來(lái)不怎么體面的人在那里和諾伯頓爵士見面。因?yàn)槲覀儾桓译x得太近,所以沒看真切那人的模樣。”
福爾摩斯沉思了一會(huì)兒,突然問:“平日里都是誰(shuí)陪伴福爾德夫人呢?”
“她的侍女卡麗·諾萊特,她跟夫人五年了,丈夫也在別墅里當(dāng)差。不過看起來(lái)她和主人的關(guān)系可不一般?!?/p>
福爾摩斯問:“那么你認(rèn)為諾伯頓爵士和他的姐姐發(fā)生爭(zhēng)吵,會(huì)不會(huì)是因?yàn)檫@個(gè)侍女?假設(shè)侍女和諾伯頓爵士有了特殊關(guān)系,周前夫人發(fā)覺了,想辭退侍女,但弟弟不肯,生病的姐姐無(wú)可奈何.只能晚上借酒澆愁,而諾伯頓爵士一不做二不休,把他姐姐寵愛的小狗送了人……”
梅森點(diǎn)點(diǎn)頭,他覺得從目前的情況看,這是唯一合理的解釋。突然,他又想起了什么:“也許更嚴(yán)重!是這樣的,昨天我給您寫信后,諾伯頓爵士出發(fā)去倫敦辦事,于是我和斯蒂芬斯進(jìn)了那個(gè)地窖,發(fā)現(xiàn)在一個(gè)角落里有一些看起來(lái)起碼有幾百年的尸骨。而在福爾德夫人房間下面的地下室里有一個(gè)暖氣鍋爐,已經(jīng)許久沒用過了,但幾天前諾伯頓爵士抱怨說(shuō)天冷,叫人把它燒了起來(lái)。管暖氣鍋爐的哈維今天早上捧著這個(gè)來(lái)見我,說(shuō)是在煤渣里發(fā)現(xiàn)的……”
說(shuō)著話,梅森把一塊黑乎乎的焦塊拿了出來(lái)。雖然已經(jīng)變了模樣,但我一眼就能看出這是一截人的小腿骨。
福爾摩斯的神色變得凝重起來(lái):“這個(gè)叫哈維的每天什么時(shí)候去燒爐子?”
“他每天晚上點(diǎn)燃爐火,然后就離開了,直到早上再去?!?/p>
“那就是說(shuō),任何人晚上都可以到那里去?”
“是的,先生。”
“能從外面進(jìn)去嗎?”
“可以,外面有一個(gè)門可以進(jìn)入?!?/p>
福爾摩斯又露出了思考的表情,自言自語(yǔ)道:“看起來(lái)很不尋?!阏f(shuō)諾伯頓爵士昨晚不在家,那么骨頭就不可能是他燒的……對(duì)了,你說(shuō)的那個(gè)旅店叫什么?青龍旅店?梅森先生,你先回去,不過要保證我們能隨時(shí)聯(lián)系到你,我一定會(huì)就這件事給你一個(gè)合理的解釋?!?/p>
2.調(diào)查從青龍旅店開始
就這樣,在一個(gè)晴朗的傍晚,我和福爾摩斯扮作度假者,來(lái)到了青龍旅店。店主老巴恩斯看起來(lái)非常熱情,他告訴我們附近有湖泊,可以釣魚,不過千萬(wàn)別去霍爾湖。
福爾摩斯問為什么。店主說(shuō)霍爾湖臨近諾伯頓爵士的馴馬場(chǎng),爵士最近嚴(yán)防別人探聽他賽馬的情況,極其警惕。所以千萬(wàn)別靠近那邊,以免被脾氣暴躁的爵士傷害。
“放心吧,”福爾摩斯向店主保證,然后隨口問,“對(duì)了,大堂里那條黑狗可真漂亮,我也是養(yǎng)狗愛好者,一看就知道它身價(jià)不菲?!?/p>
“一點(diǎn)不錯(cuò)。它可是純種的‘肖斯科姆犬’,是諾伯頓爵士送給我的。如果您愿意,可以牽著它散步遛彎,不過千萬(wàn)不能放開繩子,不然它馬上就會(huì)沖回家去的?!?/p>
第二天上午大約十一點(diǎn),我和福爾摩斯借口要散步,獲準(zhǔn)牽著黑狗一起離開了旅店。我們很快來(lái)到肖斯科姆別墅的大門口。福爾摩斯說(shuō):“梅森說(shuō)福爾德夫人每天中午都會(huì)坐馬車出去兜風(fēng),華生,估計(jì)待會(huì)兒馬車就要回來(lái)了。等它剛到大門口還沒加速駛進(jìn)去時(shí),請(qǐng)你攔住馬車夫隨便問個(gè)問題?!?/p>
大約一刻鐘后,果然從遠(yuǎn)處的路上駛來(lái)一輛敞篷四輪馬車。福爾摩斯帶著狗蹲到樹叢后面,我站在路中間不停地舞動(dòng)手杖。別墅大門打開了,馬車放慢了速度,我能清楚看到馬車左邊坐著一個(gè)濃妝的較為年輕的女人,右邊則是一位老者,但臉和身子都被大圍巾裹著,看起來(lái)像是體弱多病之人。我上前打聽諾伯頓爵士是否在別墅里,這時(shí)福爾摩斯?fàn)恐哪菞l黑狗突然跑了過來(lái),興奮地沖向馬車右邊的老者,可是剛上車,它就從興奮變成了狂怒,連連撕扯老者的圍巾衣裙。
“叫它走開!”老者發(fā)出驚呼,馬車夫攆走黑狗,立刻趕車進(jìn)了大門。
福爾摩斯走出來(lái),一邊往狗脖子上套繩索,一邊說(shuō):“現(xiàn)在狗幫我們證實(shí)了,那個(gè)看似福爾德夫人的人,其實(shí)并不是女主人,狗是不會(huì)弄錯(cuò)的?!?/p>
“我也聽到了,那是一個(gè)男人的聲音?!蔽医械?。
晚飯后,我們又來(lái)到了別墅門口,一個(gè)高大的黑影正等著我們,是馴馬師梅森先生。
“晚上好,先生們,我接到了您的便條。爵士現(xiàn)在還沒回來(lái),但一會(huì)兒會(huì)到,我陪二位到地窖以后就要盡快趕回來(lái)?!?/p>
漆黑的夜色中,梅森帶著我們來(lái)到一座舊教堂,走下一段樓梯,進(jìn)入了地窖里。這里的石墻邊,擺放著許多棺材,從上面的徽章看,里面應(yīng)該都是別墅的歷代主人們。
“你說(shuō)過這兒有些骨頭,梅森先生。走之前請(qǐng)給我們指一下位置?!?/p>
“在這個(gè)角落里?!瘪Z馬師大步走向一個(gè)角落,“咦?它們不見了?!?/p>
“正如我所料?!备柲λ馆p聲笑了,“我想現(xiàn)在還能在地下室的鍋爐里找到未燒盡的骨頭呢?!?/p>
“可為什么有人要燒一個(gè)死去幾百年的人的尸骨呢?”我實(shí)在無(wú)法明白。
“這正是我們此行要搞清楚的。”福爾摩斯說(shuō),“不過這得費(fèi)點(diǎn)兒時(shí)間,梅森先生,你可以先回去了,明天一早就會(huì)解開謎團(tuán)的。”
3.諾伯頓爵士的自述
福爾摩斯慢慢查看墻邊的棺材,忽然,他在一個(gè)鉛制棺材前停下了腳步。他從口袋里掏出一個(gè)開箱用的撬棍,剛將棺材蓋打開一道縫,突然樓梯上傳來(lái)一陣腳步聲,那是一種對(duì)環(huán)境很熟悉的穩(wěn)穩(wěn)的腳步聲。
一個(gè)高大的人提著馬燈下來(lái)了,一看到我們,立刻露出了暴怒的神情。他用眼光掃視著我和福爾摩斯,大聲吼道:“你們究竟是什么人?來(lái)這里做什么?”
福爾摩斯迎上前去,對(duì)著來(lái)人質(zhì)問:“諾伯頓爵士,我也有個(gè)問題要問你,請(qǐng)問這是誰(shuí)?”
福爾摩斯轉(zhuǎn)身揭開身后的棺蓋,借著馬燈的光,我看見里面躺著一具被包裹嚴(yán)實(shí)的女尸!
諾伯頓爵士大叫一聲,無(wú)力地靠在一個(gè)石棺上,問道:“你,你是怎么知道的?你到底是干什么的?”
“我叫夏洛克·福爾摩斯。也許你聽說(shuō)過,我的職責(zé)就是維護(hù)法律的尊嚴(yán)。我想你一定有很多事情需要慢慢解釋?!?/p>
諾伯頓爵士先是充滿敵意地注視著福爾摩斯,過了一會(huì)兒,他突然急切地說(shuō):“福爾摩斯先生,我可以發(fā)誓,我絕對(duì)沒有做任何違法的事。我是迫不得已才這樣做的……”
十五分鐘以后,我們?nèi)艘黄鸹氐搅藙e墅的一個(gè)房間里。諾伯頓爵士離開了一會(huì)兒,隨后帶了兩個(gè)人過來(lái),從那兩人迷茫的神情中可以看出,爵士還沒來(lái)得及把發(fā)生的事情告訴他們。其中一個(gè)就是馬車上那個(gè)濃妝的較年輕的女人,另一個(gè)是男人,個(gè)頭矮小,賊眉鼠眼。
諾伯頓用手指指他們:“這兩位是諾萊特夫婦。諾萊特太太做了我姐姐多年的侍女,十分忠心。我之所以帶他們來(lái),是因?yàn)槲矣X得最好的辦法,還是把真實(shí)情況告訴你們。他們是世上僅有的可以為我作證的兩個(gè)人?!?/p>
“爵士,有這個(gè)必要嗎?你想過你在做什么嗎?”那個(gè)女人喊道。
“主人,我可不會(huì)為此擔(dān)任何責(zé)任!”矮個(gè)兒顯然對(duì)爵士有幾分不滿,但又不敢違拗。
諾伯頓看了矮個(gè)兒一眼,說(shuō):“福爾摩斯先生,很顯然,你對(duì)我的事情已經(jīng)了解得很多了,不然我就不會(huì)在地窖里遇到您。您很可能也知道,我為了參加賽馬大會(huì),訓(xùn)練了一匹黑馬,名叫‘王子’,我的未來(lái)都取決于我是否能在這次賽馬大會(huì)中獲勝。如果我贏了,那么一切順利:如果我輸了,天哪,我真不敢想象會(huì)發(fā)生什么?!?/p>
“我明白你的處境,先生,請(qǐng)繼續(xù)吧?!备柲λ拐f(shuō)。
“很多人都知道,我之前的一切都靠我的姐姐比特麗斯。可是其實(shí)她的地產(chǎn)收入并不多,僅夠生活所用,而我卻債務(wù)纏身。一直以來(lái)我都明白,只要姐姐一死,我的債權(quán)人就會(huì)像一群禿鷹,無(wú)情地將我的所有搶掠一空,包括我的馬場(chǎng)、我的‘王子’。那實(shí)在太可怕了。賽馬會(huì)還沒開始,但是上個(gè)星期,我的姐姐卻突然去世了……”
“你覺得不能告訴任何人!”福爾摩斯替爵士說(shuō)。
“是的。”諾伯頓握緊了拳頭,“你說(shuō)我該怎么辦呢?我隨時(shí)面臨著破產(chǎn)的危險(xiǎn)。但是……我如果能把姐姐的死訊推遲三個(gè)星期向外公布,那時(shí)賽馬會(huì)結(jié)束了,一切也許就解決了……”
諾伯頓停了停,繼續(xù)說(shuō)下去:“正巧,諾萊特先生曾經(jīng)做過演員,他的身材和姐姐倒有幾分相似。于是,我就想到一個(gè)主意:讓諾萊特假扮姐姐一段時(shí)間,反正姐姐從不和別人來(lái)往,她除了每天坐著馬車露個(gè)面外,從不和任何人接觸,除了侍女諾萊特太太。”
“除了這些,你還做了些什么?”福爾摩斯問。
諾伯頓爵士說(shuō):“既然不能公開姐姐的死訊,尸體就不能留在家里。所以在姐姐死后的第一個(gè)晚上,我就和諾萊特先生把她抬到教堂的地窖里去了。那里早已廢棄,人跡罕至,不會(huì)被發(fā)現(xiàn)的??墒撬墓犯覀?,不停地狂吠,所以我不得不把它送走?!?/p>
“爵士先生,你的行為難以讓人原諒?!蔽胰滩蛔≌f(shuō)。
諾伯頓爵士不耐煩地?fù)u了搖頭:“這話說(shuō)起來(lái)容易,先生,如果你處在我的境況下,或許就不會(huì)這么說(shuō)了。我絕對(duì)不能眼看著全部希望都被毀滅!再說(shuō),把姐姐暫時(shí)放在她丈夫祖先的棺材里安息,并不算什么褻瀆。我們打開那口棺材,移出了里面的尸骨,正如你看到的那樣安置了姐姐。那具被移出的尸骨,總不能就那樣放在地窖里吧。于是我和諾萊特先生把它搬到地下室,在鍋爐里把它燒了。福爾摩斯先生,這就是全部的實(shí)情,不過我怎么都不明白,你是怎么知道我做這些的?”
福爾摩斯沒有回答爵士的提問,他陷入了沉思,過了一會(huì)兒,他說(shuō):“就這樣吧,爵士,這件事必須交給警察去辦。我的責(zé)任是查明真相,所以我要做的事情也就到此為止了。至于你的行為是否道德,我也無(wú)意發(fā)表意見??煳缫沽?,華生,咱們回去吧……”
后來(lái),這奇特案子的結(jié)局對(duì)諾伯頓爵士來(lái)說(shuō)算是最好的了。警察和驗(yàn)尸官證實(shí)了諾伯頓的話,對(duì)他拖延姐姐的死亡注冊(cè)進(jìn)行了不太嚴(yán)厲的懲罰。而爵士的賽馬“肖斯科姆王子”,真的在比賽中獲勝,為主人掙了八萬(wàn)英鎊。爵士還掉欠債,還剩下不少,足夠他開始新的比較體面的生活了。