陳福財
摘 要:高考考綱要求學(xué)生要依據(jù)原句翻譯,詞義、句式等得分點(diǎn)翻譯要正確無誤,表意要通順、準(zhǔn)確、規(guī)范。要達(dá)到這樣的要求,學(xué)生必須掌握現(xiàn)代漢語句子的相關(guān)常識,如句子成分的構(gòu)成、不同詞性的詞的語法功能等,才能正確辨析文言特殊句式,做到準(zhǔn)確無誤地翻譯文言句子。只有讀懂了每一個句子,才能讀懂每一段,只有讀懂了每一段才能讀懂整篇,所以說正確的理解、翻譯文言文句子,是學(xué)好文言文的基礎(chǔ)。在學(xué)習(xí)文言文特殊句式的時候,先讓學(xué)生正確劃分句子成分,然后根據(jù)現(xiàn)代漢語句子成分的相關(guān)知識進(jìn)行分析,再舉出類似的現(xiàn)代漢語例句,古今句式對比,做到正確翻譯文言特殊句子。
關(guān)鍵詞:句子成分;特殊句式;正確翻譯
對于文言基礎(chǔ)幾乎為零的高中生來說,運(yùn)用現(xiàn)代漢語句子成分的相關(guān)知識,進(jìn)行古今句式對比是準(zhǔn)確翻譯文言文特殊句子的好方法。
一、牢固掌握現(xiàn)代漢語常式句的成分構(gòu)成,是古今句式對比的前提
①現(xiàn)代漢語單句的成分構(gòu)成。
在現(xiàn)代漢語中,主語、謂語、賓語、定語、狀語、補(bǔ)語等成分的語序一般是不變的。 如:
[昨天],( 語文)老師[ 在班里] 講了< 一節(jié)>(語法)課。
②明確充當(dāng)不同成分的詞或短語。
主語:一般由名詞、代詞或名詞性短語充當(dāng)。
謂語:一般由動詞、形容詞或動詞性短語充當(dāng)。
賓語:一般由名詞、代詞或名詞性短語充當(dāng)。
定語:一般由名詞、形容詞、動詞、代詞充當(dāng)。
狀語:一般由由副詞、形容詞、動詞、表示地點(diǎn)和時間的名詞和方位詞充當(dāng)。
補(bǔ)語:一般由動詞、形容詞、副詞或介詞短語充當(dāng)。
二、古今句式對比,準(zhǔn)確翻譯文言文特殊句式
對古今句子語序基本一致的句子,學(xué)生憑自己的語感和語言表達(dá)能力就能正確的翻譯出來,難翻譯的是文言文特殊句式中的倒裝句,所以我就文言文特殊句式中的倒裝句的準(zhǔn)確翻譯來說明這一方法在教學(xué)中的具體運(yùn)用。
(一)、賓語前置句
①否定句中代詞作賓語前置。如:
忌不自信。(《鄒忌諷齊王納諫》)
劃成分為:忌(主語)不(狀語)自(?)信(謂語)。
學(xué)生對“自”究竟怎么翻譯產(chǎn)生了疑問,“自”是“自己”的意思,是代詞,可充當(dāng)主語,也可充當(dāng)賓語,那該怎么翻譯呢?如果直譯為:鄒忌不自己相信,顯然表意不正確。此時,舉出現(xiàn)代漢語句子“我不相信自己”與其對比,學(xué)生馬上就會正確譯為:鄒忌不相信自己。 “自”作賓語卻處在了謂語“信”之前,這就是否定句中代詞作賓語前置。
②疑問句中代詞作賓語前置。如:
沛公安在?(《鴻門宴》)
劃成分為:沛公(主語)安(?)在(謂語)? “安”是代詞“哪里”的意思,如果直譯為:沛公哪里在(意思是沛公不在)?表意不合語境,不正確。究竟是譯為“哪里在”還是“在哪里”呢?此時,舉出現(xiàn)代漢語句子“你在哪里?”與其對比,學(xué)生就會明白,這個句子應(yīng)該譯為:沛公在哪里?那么,“安在”就是“在安”的倒置,“安”充當(dāng)了“在”的賓語前置了,這是疑問句中代詞作動詞的賓語前置。
還有一種情況,如:
吾誰與歸? (《岳陽樓記》)
劃成分為:吾(主語)誰與(?)歸(謂語)?
學(xué)生對句子中“誰與”充當(dāng)什么成分,怎么翻譯拿不準(zhǔn)。從句子成分的角度來分析,“誰與”處在了主語和謂語之間,應(yīng)該作狀語。此時,舉出“你和誰回家?”一句與其對比,學(xué)生就會把句子譯為:我和誰一道呢?介詞“與”和 代詞“誰”構(gòu)成介賓短語作狀語?!罢l與”就是“與誰”的倒置,,翻譯為“和誰或同誰”。這就是疑問句中代詞作介詞的賓語前置。
(二)、定語后置句
如:蚓無爪牙之利。(《勸學(xué)》)
劃分成分:蚓(主語)無(謂語)爪牙(賓語)之利(?)。
直譯為:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒?!爸钡囊馑季蜎]法落實(shí)了,從成分來看,“之利”只能是作修飾成分了?!袄笔切稳菰~“鋒利”的意思,修飾哪個成分呢?憑語感,學(xué)生很容易發(fā)現(xiàn)應(yīng)該是“鋒利的爪牙”,然后再舉出例句“老虎有鋒利的牙齒”與其對比,很明顯,“利”充當(dāng)“爪牙”的定語后置了。那“之”呢?“之”是定語后置的標(biāo)志,只起后置定語的作用,無實(shí)際意義。
(三)、狀語后置句
①、介詞“于”和賓語構(gòu)成的介詞結(jié)構(gòu)后置。如:
公戰(zhàn)于長勺。(《曹劌論戰(zhàn)》)
直譯后劃成分為:、公(主語)戰(zhàn)(謂語)于(?)長勺(?)。
學(xué)生疑惑的是“于長勺”譯成現(xiàn)代漢語是“在長勺”的意思,究竟作什么成分,怎么翻譯呢?舉出例句“我在教室學(xué)習(xí)”與其對比,學(xué)生就會把“戰(zhàn)于長勺”譯為“在長勺作戰(zhàn)”,很明顯“于長勺”是介詞結(jié)構(gòu)作“戰(zhàn)”的狀語后置了,翻譯時將其前置即可。
②、介詞“以”和賓語構(gòu)成的介詞結(jié)構(gòu)后置。如:
成名覆之以掌。 (《促織》)
劃成分為:成名(主語)覆(謂語)之(賓語)以掌( ?)。
從成分來看,這個句子主干都有了,“以掌”只能作修飾成分了,那具體作什么成分呢?如果直譯為:成名蓋住促織用手掌,語序不正確,表意不明。此時,可問學(xué)生一個問題“老師走進(jìn)了教室,你桌面上的手機(jī)咋辦?”學(xué)生答:“用書蓋上”。老師指出那叫“覆之以書”。這樣一對比,學(xué)生就清楚了“覆之以掌”是“以掌覆之”的倒置,“以掌”是介賓短語作狀語后置了,翻譯時,將其前置即可。
總之,對于高中生,尤其是對于高一新生,在學(xué)習(xí)文言文特殊句式的時候,先讓學(xué)生正確劃分句子成分,然后根據(jù)現(xiàn)代漢語句子成分的相關(guān)知識進(jìn)行分析,再舉出類似的現(xiàn)代漢語例句,古今句式對比,準(zhǔn)確地翻譯文言文句子。