法國當(dāng)代著名詩人伊夫·博納富瓦出版于2001年的詩集《彎曲的船板》日前由人民文學(xué)出版社出版引進(jìn)出版。該詩集收錄詩人在世紀(jì)之交創(chuàng)作的《夏雨》《遙遠(yuǎn)的嗓音》《在詞語的圈套中》《出生時(shí)的舊居》《彎曲的船板》《依舊失明》《扔石頭》等七個(gè)子集,譯者秦三澍認(rèn)為這些作品是博納富瓦中晚期風(fēng)格的呈現(xiàn)。秦三澍在附錄于書前的譯者序《測聽童年:希望的矢量》中詳細(xì)地闡釋了博納富瓦風(fēng)格的轉(zhuǎn)變:“他從超現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格中抽離得越來越遠(yuǎn),越來越強(qiáng)調(diào)所謂的透明性和單純性。這種詩歌其實(shí)大家倒并不陌生,因?yàn)樗鋵?shí)是容納了很多牧歌、哀歌式的體式,而且他本身的寫作其實(shí)有些還是相對而言比較輕盈的,不像《杜弗的動(dòng)與靜》這些早期的詩歌,與那種非常凌厲的詩相比,我覺得晚年博納富瓦要和緩很多?!痹娙硕喽嗾J(rèn)為《彎曲的船板》中博納富瓦呈現(xiàn)出的平和可能與他在2001年左右寫作這些詩歌時(shí)處于低潮有關(guān),且這種平和本質(zhì)上也是藏而不露的,“當(dāng)你從一個(gè)人的生活、衰老、早期晚期來對一個(gè)詩人進(jìn)行劃分,我個(gè)人認(rèn)為是簡化的,你們哪里知道他的創(chuàng)作歷程、心路歷程多么復(fù)雜?這么大年齡能夠堅(jiān)持到現(xiàn)在,你一定要允許有起有伏?!?/p>