摘 要:在我國文壇史上,張愛玲是獨(dú)樹一幟的存在。她之所以能夠在文學(xué)界頗具盛名,就是因?yàn)樗P下塑造出了一個(gè)個(gè)鮮活的人物形象,描繪的動(dòng)人的愛情故事以及處處透出的對人性的洞悉和解剖,在她的作品中,語言藝術(shù)無處不在。詞句絢爛、修辭巧妙,無不凸顯出她的作品的獨(dú)特魅力。平聲字的運(yùn)用渲染了整體的悲哀基調(diào),疊音字又讓情感百轉(zhuǎn)千回,華麗和悲哀,在她的詮釋下都成為了美的代表,共同造就了張愛玲小說獨(dú)具一格的語言特色。
關(guān)鍵詞:張愛玲;小說語言;語言特色
引言
張愛玲筆下的故事多以上世紀(jì)三四十年代的上海、香港為背景,講述這些時(shí)代、背景之下都市男女的人生浮沉。她非常善于對事情的深入剖析,洞察內(nèi)心,以筆法精湛而為人稱道。在《茉莉香片》的開頭,張愛玲寫道“……香港是一個(gè)華美的但是悲哀的城?!边@句話也可以用來形容她的小說藝術(shù),即“華美而悲哀”。本文嘗試由修辭學(xué)的角度著手,來對張愛玲的小說藝術(shù)風(fēng)格進(jìn)行探究,感受其中的華美和悲哀。
一、古典文學(xué)的印記
張愛玲骨子里是偏向傳統(tǒng)的,有非常古典的一面,雖然她的行為表現(xiàn)和中國傳統(tǒng)女子很不一樣,小說中的人物卻各個(gè)都是典型的“中國人”,體現(xiàn)出典型的中國特征。無論怎樣的人物,都被貼上了中國化標(biāo)簽[1]。古典文學(xué)語言就是張愛玲作品的底色。在張愛玲的小說中,可以明顯地感受到《紅樓夢》的痕跡。以《金鎖記》來說,二者除了故事環(huán)境相似之外,書中的人物的說話風(fēng)格、言行舉止等風(fēng)格都非常相近。都是家長里短的故事,都是細(xì)膩的語言,想到那些人物的舉止神態(tài),很容易聯(lián)想到《紅樓夢》中的故事情節(jié),那些活潑的、生動(dòng)的話,就像是從《紅樓夢》中的人物口中說出來的,但在《金鎖記》當(dāng)中又是那樣的貼切、自然。比如她描寫曹七巧出場的部分“瘦骨臉兒,朱口細(xì)牙,三角眼,小山眉,四下里一看,笑道:‘人都齊了。今兒想必我又晚了!怎怪我不遲到——摸著黑梳的頭!誰教我的窗戶沖著后院子呢?單單就派了那么間房給我,橫豎我們那位眼看是活不長的,我們凈等著做孤兒寡婦了——不欺負(fù)我們,欺負(fù)誰?’”一個(gè)瘋丫頭的形象躍然紙上,性格風(fēng)風(fēng)火火、說話潑辣刁鉆,和鳳姐像是一個(gè)模子刻出來的。
二、華美的風(fēng)格
華美也可以說是華麗、絢麗,辭藻豐富,渲染到位,情感熱烈,生動(dòng)形象。多數(shù)描寫多姿景物、抒發(fā)細(xì)膩情感、塑造厚重人物形象的描寫都會(huì)使用華美的描寫和表現(xiàn)方式[2]。張愛玲擅長靈活運(yùn)用一些形象、色彩強(qiáng)烈、情感熱切的詞語來描寫人物形象、自然天象、房屋建筑、服飾裝束等,由此顯得非常華貴多彩。比如“山腰里著座白色房子是流線型的,幾何圖案式的構(gòu)造,類似最摩登的電影院。然而屋頂上卻蓋了一層仿古的窄紅邊的框。窗上安裝著雕花鐵柵欄,噴了雞油黃的漆。”“碧”“白”“綠”“雞油黃”等詞將建筑的色彩細(xì)致地展現(xiàn)了出來,色彩詞的構(gòu)造上也有區(qū)別,單音節(jié)詞和復(fù)合詞結(jié)合,在表色彩的字前安排了限定或修飾詞,比如“雞油黃”,這樣可以讓形容的色彩更為形象,使詞的感染力更強(qiáng),讓人們的理解更加直觀。張愛玲還非常擅長用比喻。有論者評價(jià)稱:張愛玲的比喻是基于本體和喻體的相似性而建立的繁復(fù)的交織關(guān)系,基于讀者自身審美基礎(chǔ),再施以引導(dǎo),使人產(chǎn)生聯(lián)想,大大豐富了內(nèi)容的意蘊(yùn)和內(nèi)涵,對于人物形象的樹立、作品主題的搭建等都發(fā)揮著非常重要的作用[3]。
三、悲哀的基調(diào)
張愛玲在創(chuàng)作中是以一種旁觀者的身份在觀察這個(gè)世界,她的小說給人傳遞出一種刺骨的疼痛,令人不禁悲從中來,這種悲愴的情緒隨處可見,悄無聲息地隱藏在小說的各個(gè)篇章當(dāng)中,并逐步滲透到讀者的情緒中。她用到大量的平音字,決定了文章的悲戚基調(diào),還用到了很多疊音字,強(qiáng)調(diào)了這種悲戚的情緒,使人久久沉浸在其中,難以脫離。漢字的各個(gè)音節(jié)都有其音調(diào),在現(xiàn)代漢語中是“陰、陽、上、去”。平聲,其聲哀,尾音長,可傳遞悲哀凄涼之情緒。語音是在不斷變化的,古四聲和現(xiàn)代漢語不完全一致,不過整體上說,現(xiàn)代漢語中的陰平、陽平即為平生,以此來分析張愛玲的小說用音,比如“生命像圣經(jīng),從希伯來文譯成希臘文,從希臘文譯成拉丁文,從拉丁文譯成英文,從英文譯成國語[4]。翠遠(yuǎn)渡它的時(shí)候,國語又在她腦子里譯成上海話,那未免有點(diǎn)隔膜”這一段,平聲字有41個(gè),非平生字有26個(gè),平聲字的尾音慢慢延長,好像隔了很長的距離,呼應(yīng)了吳翠遠(yuǎn)對于生命的理解,即“重復(fù)和單調(diào)”,給人一種難以看透生命之感,無限凄涼。
四、結(jié)語
在《中國現(xiàn)代小說史》中,夏志清為張愛玲單獨(dú)開辟了專章,并稱她為“中國當(dāng)年文壇上獨(dú)一無二的人物”,并將她筆下的《金鎖記》評價(jià)為“中國自古以來最偉大的中篇小說”。世人之所以會(huì)對張愛玲的作品做出如此高的評價(jià),就是因?yàn)樗P下的人物、故事都頗具生命力、感人至深,語言藝術(shù)極具感染力。在她的小說中,詞語的應(yīng)用非常豐富、靈活,比喻恰如其分,充分體現(xiàn)出小說的華美風(fēng)格。她用自己獨(dú)到的理解來傳遞人生百態(tài),是中國現(xiàn)代文學(xué)史上的一座偉大豐碑。
參考文獻(xiàn)
[1]崔婧.張愛玲小說語言的特色解讀[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2017,(2):67,69.
[2]葉舒.從詞匯計(jì)量角度看張愛玲《金鎖記》的語言特色[J].文學(xué)教育(上),2018,(7).
[3]嚴(yán)軍.張愛玲小說中色彩意象的文化隱喻[J].湖北水利水電職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2018,000(001):P.71-75.
[4]嚴(yán)軍.張愛玲小說中色彩意象的文化隱喻[J].安徽文學(xué)(下半月),2011,(7):43-45,60.
作者簡介:
樸春子(1999.1.25),性別:女,民族:朝鮮,籍貫:黑龍江綏化,學(xué)歷:本科,專業(yè):漢語國際教育,在校生.