王睿
如果莎士比亞沒有成為劇作家,他應(yīng)該是一位不錯的園丁,或者植物學(xué)家。
植物見證了《仲夏夜之夢》的喜?。合赏鯙榱俗脚珊螅钐詺庑【`迫克去采來三色堇的花汁,滴在仙后的眼睛里,她醒來后就會狂熱地愛上第一眼看到的人。沒想到陰差陽錯,把姻緣線攪和成了毛線團(tuán)。植物也見證了《羅密歐與朱麗葉》的悲?。褐禧惾~為了逃婚服下的假死藥是植物顛茄的萃取物。當(dāng)時的人們認(rèn)為,食用幾枚小小的顛茄漿果就可以導(dǎo)致昏睡。朱麗葉在沉沉睡去后被宣告死亡,消息傳到羅密歐耳中,他帶著烏頭草來到朱麗葉的陵墓,服毒自盡。
在《莎士比亞植物志》中,這些香草花卉,甚至水果蔬菜,就像是打開莎翁作品的另一把鑰匙。莎士比亞介紹了很多種植物,野生的,養(yǎng)殖的,本地的,外來的,他都一視同仁。他用植物的特性來隱喻劇中人,抑或是借用這些植物在都鐸王朝時期的特殊功用,暗藏玄機(jī)。正如朱麗葉所說:“莫看那蠢蠢的惡木莠蔓,它對世間也有特殊貢獻(xiàn)?!?p>
與中國文學(xué)傳統(tǒng)中的香草美人類似,玫瑰經(jīng)常會出現(xiàn)在莎翁的十四行詩中,與愛和美相聯(lián)系。但莎士比亞的植物學(xué)知識遠(yuǎn)不止于此。
在《冬天的故事》中,潘狄塔瞧不上康乃馨,因?yàn)椤霸谒鼈儼邤痰孽r艷中,人工曾經(jīng)巧奪了天工”。這句話說得隱晦至極,卻點(diǎn)出了植物也像動物一樣是有性繁殖的,像郁金香和康乃馨這些色彩異常斑斕的花卉,都是經(jīng)過人工培育的“半自然”植物。不過為了避免被指責(zé)成歪曲上帝的杰作,莎士比亞也只敢暗示而已。
這些記錄足以顛覆莎士比亞“文科男”的形象。此刻,他真的像一名植物學(xué)家。
當(dāng)然,幾百年前的植物學(xué)并不總是那么“科學(xué)”,難免出現(xiàn)神秘主義的傾向。在都鐸王朝時期,直接食用生果被認(rèn)為是危險的行為,需要將生果制成餡餅或是果醬才能食用。甚至有植物學(xué)書籍記載,雛菊的汁液加到牛奶里可以阻止小狗長大。在莎翁劇中更是隨處可見對于植物的想象:朱麗葉服下顛茄,假裝死去,在墓穴中聽到凄厲恐怖的曼德拉草的叫聲。傳說這種草在被拔出時會發(fā)出尖叫,后來更是成了《哈利·波特》中神奇植物曼德拉草的原型。
莎翁的植物也不總是香草美人?!稖厣娘L(fēng)流娘兒們》里,南瓜、馬鈴薯齊登場,擔(dān)當(dāng)隱喻;《羅密歐與朱麗葉》中,仆人們用水果的諧音調(diào)笑羅密歐的“前女友”,用語之粗俗令劇本的審查官都忍不住動筆修飾。
都鐸王朝時期的等級劃分仍然十分嚴(yán)格,但劇院向社會所有階層開放,三教九流,魚龍混雜。與現(xiàn)在的劇院結(jié)構(gòu)不同,當(dāng)時的天井式劇院更類似于羅馬角斗場,貴族們端坐在二樓看戲,而擠在一樓露天劇場的是窮人。因?yàn)檫^于擁擠,進(jìn)出困難,很多人看戲入迷時甚至隨地小便,劇院里的氣味十分酸爽。《莎士比亞植物志》中也提到過,1987年,在發(fā)掘玫瑰劇院廢墟時,坑洞里發(fā)現(xiàn)了大量的榛子殼,那是觀看莎士比亞戲劇時最受歡迎的零食。
這就不難理解,從市民劇院中崛起的莎翁戲劇充滿人的氣息,刺破中世紀(jì)的黑暗,擁有像原野上的植物一樣蓬勃的生命力。
《莎士比亞植物志》的作者可能都沒有意識到,莎翁對植物的這種熱情也許源于英國人的基因(作者本人在倫敦培育了一座自己的花園)。如果說中國家庭的日常是拼娃,那么值得英國人battle(較量)一番的戰(zhàn)場必然是家門口的小花園。
這種侍弄花草的愛好可以一直追溯到莎士比亞生活的都鐸王朝時期。當(dāng)時,種植果樹被認(rèn)為是適合紳士的活動,在關(guān)于農(nóng)業(yè)的小冊子里甚至將果實(shí)累累的果園與治家有方的興盛家族聯(lián)系在一起。從《莎士比亞植物志》的記錄中可以知道,從19世紀(jì)起,“莎士比亞同款花園”也逐漸興起,中產(chǎn)階級們熱衷于在起居室窗下的花床上栽種古典風(fēng)格的花卉品種,最后獻(xiàn)給莎翁劇中的奧菲利婭或是潘狄塔。
相比這些帶有浪漫想象的“買家秀”,專業(yè)園藝家們復(fù)建的都鐸王朝時期的花園顯然更貼合歷史。就像《莎士比亞植物志》中所說,莎士比亞的母親和妻子,以及溫莎的風(fēng)流娘兒們,侍弄的就是這樣的園子。園子里能出產(chǎn)家計所需的一切:果實(shí)和蔬菜供給廚房,有些草木可以用于染色、釀酒,香草入藥,鮮花裝飾房屋。莎士比亞的植物學(xué)記錄不僅是文學(xué)遺產(chǎn),更讓我們一窺伊麗莎白和詹姆斯一世時期英國的社會生活。
不過,莎翁的園子若想在中國入鄉(xiāng)隨俗,可以多多考慮廚房的供給問題。時隔千年,遠(yuǎn)在東方的老饕吃貨,或許能從書中讀出更多的東西。
在凱普萊特府邸為朱麗葉和帕里斯的婚事籌備的宴席上,有一種用棗子和榅桲做的餡餅。榅桲這種水果在中國不常見,在當(dāng)時的歐洲也是稀罕物,有資格登上貴族的婚宴做一道大菜。老北京的傳統(tǒng)吃食里也有一樣“榅桲兒”,老舍和梁實(shí)秋的筆下就描寫過“榅桲兒拌梨絲”“榅桲兒菜心”。其實(shí)這是誤傳,老北京吃的榅桲兒并不是歐洲那種形狀像梨的“金果”,而是經(jīng)過熬制的紅果(山楂)。蓋因榅桲實(shí)不易得見,而在滿語中,這種軟糯開胃的小吃叫做“wenboer”,是酸酸甜甜之意。于是以訛傳訛,此榅桲就成了彼“榅桲兒”。
在《仲夏夜之夢》中,精靈迫克提到焙熟的沙果。16世紀(jì)時,英國人將沙果放在炭火上烤,或是搗碎了泡入酒中作為熱飲,常在冬至夜做祝酒用。如今在中國,內(nèi)蒙古和東北等地仍然盛產(chǎn)沙果,曬成的沙果干酸甜可口,是值得一試的“莎翁同款”。