建筑設(shè)計(jì):?jiǎn)讨巍す窭锓蛩?/p>
2019 世界園藝博覽會(huì)2030m2的“東方與西方”設(shè)計(jì)將地塊分成4 個(gè)相互交織的“園區(qū)”。從概念上看,每個(gè)都代表一個(gè)東西方共有的耐寒區(qū)。一排排密植的灌木籬經(jīng)修剪成型,既是這些園區(qū)的隔墻又是它們的邊界。曲線灌木籬的幾何造型從微觀上闡釋了現(xiàn)實(shí)世界中宏觀耐寒區(qū)在形式上自由流動(dòng)的有機(jī)特性。整個(gè)園中統(tǒng)一的灌木種類(lèi)在視覺(jué)上烘托出其中的環(huán)境。
每個(gè)園區(qū)都有3 個(gè)獨(dú)特的種植形式:條帶、組團(tuán)和節(jié)點(diǎn)。條帶由一排排寬度不一的植物組成,其中種有單株的灌木和地被植物。組團(tuán)中是在起伏地形上更高大的灌木。節(jié)點(diǎn)則以最高大、單植的灌木或多莖矮喬木形成了空間中的高潮。其結(jié)果是通過(guò)解構(gòu)中國(guó)豐富生態(tài)型之一,形成了中國(guó)本土植物的多元展示,同時(shí)在構(gòu)成上保留了與美國(guó)共有的環(huán)境。1 區(qū)代表平原和灌木帶的生態(tài)型,2 區(qū)是山地,3 區(qū)是野生草地,4 區(qū)是濕地。
“東方與西方”展現(xiàn)出中美兩國(guó)之間常被人遺忘、并非眾所周知的園藝關(guān)系。在這個(gè)意義上,穿行這座花園的感受,不僅意在喚起人們對(duì)園藝的新認(rèn)識(shí),還在于釋放一種前所未有的想象的自由。這座花園是獻(xiàn)給夢(mèng)想者的:你可以想象這座花園與其中的植物;你可以想象花草樹(shù)木從東方到西方的大遷移,或是全球環(huán)境連接中國(guó)與北美的諸多方式;你可以想象孩子們?cè)诨▓@中學(xué)習(xí),或就是去欣賞綻放花朵的優(yōu)美與芳香。置身花園之中,你可以神游四方,即便在離園之后仍意猶未盡。(尚晉 譯)
The design for the 2030m2East and West garden at the 2019 International Horticultural Exhibitions, divides the site into four weaving and intersecting "Garden Zones", each conceptually representing one of these shared hardiness zones.Densely planted topiary hedge rows both separate and define each of the Zones. The curvilinear hedge row geometries signify a micro interpretation of the seemingly free flowing organic nature of macro hardiness zones in the real world, and the use of a consistent hedge species throughout draws visual emphasis on the environments within.
Each Garden Zone contains three distinct planting elements; bars, clouds, and accents. The bars are comprised of rows of varying widths that are planted with individual shrub and groundcover species, the clouds contain larger sized shrubs on mounded topography, and the accents punctuate the spaces with the largest, individually planted shrubs or multi-stem dwarf tree species. The result is a diverse display of plants native to China in a method that deconstructs one of China's various ecotypes,while at the same time compositionally maintaining a setting that might also be found in the United States. Zone 1 is representative of a Plains and Shrubland ecotype, Zone 2 becomes Montane, Zone 3 as Wild Meadows, and Zone 4 as Wetlands.
East and West Exposes the horticultural relationship between two nations that is most often forgotten and unknown to many. In this sense, the experience of walking through the garden is intended to evoke not just a new understanding about horticulture,but an unfound freedom to imagine. The garden is for dreamers; you can dream about the garden and the plants within; you can dream about the migration of plants from the East to the West, or the many other ways that the global environment might relate between China and North America; you can dream about your children learning in the garden, or simply enjoying the beauty and fragrances of the flowers in bloom. You can dream while you are in the garden, and you will even dream about the garden after you left.
項(xiàng)目信息/Credits and Data
客戶/Client: 2019 International Horticultural Exhibition
主持建筑師/Principal Architect: 喬治·哈格里夫斯/George Hargreaves
主創(chuàng)景觀設(shè)計(jì)/Chief Landscape Design: 喬治·哈格里夫斯/George Hargreaves
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)/Design Team: 米斯蒂·馬奇,馬特·佩羅托/Misty March, Matt Perotto
材料/Materials:
硬材料:花崗巖板和鋪裝,風(fēng)化花崗巖,耐候鋼,木材;
軟材料:代表平原和灌木帶,山地,野生草地和濕地生態(tài)型的當(dāng)?shù)睾蛥^(qū)域動(dòng)植物群/Hard Materials: Granite slabs and pavers, decomposed granite, corten steel, wood;
Soft Materials: Local and regional flora and fauna representative of plains and shrubland, montane, wild meadow, and wetland ecotypes
項(xiàng)目面積/Project Area: 2030m2
設(shè)計(jì)時(shí)間/Design Period: 2017.08-2018.02
施工時(shí)間/Construction Period: 2018.06-2019.03
繪圖/Drawings: Hargreaves Associates
攝影/Photos: CreatAR Images
2
3
4
2 總平面及種植概念/Site plan and planting concept
3 場(chǎng)地剖面/Site section
4 近景鳥(niǎo)瞰/Aerial view