美國《連線》雜志7月29日文章,原題:西方如何誤解中國社會信用體系大量西方媒體報道一再將中國社會信用體系描述為英劇《黑鏡》中的那種反烏托邦夢魘。有關文章和報道的論調(diào)是,中國政府正在使用一種具有未來主義色彩的算法,將人們的社交媒體人脈、購物記錄、所在位置數(shù)據(jù)和更多信息編制為一個簡單積分,從而決定他們享有的權利和自由。然而,現(xiàn)實中并非每個中國人都被“分配”一個如此簡單又“全能”的積分。
中國政府和官方媒體表示,開展該項目旨在提振公眾信心并打擊腐敗和商業(yè)欺詐等問題。但西方批評者卻視之為一種侵入式的盯梢機制,以懲罰異見人士并侵犯人們的隱私。
我們不妨看看西方對該體系的誤解是如何形成的。西方對該體系的最早描述之一來自一個似乎匪夷所思的源頭:并不在中國運營的美國公民自由聯(lián)盟(ACLU)。該組織分析師杰伊·斯坦利在 2015年10月發(fā)的一篇題為“中國噩夢般的公民積分令美國人引以為戒”的帖子,是西方最初報道熱潮中的“代表作”之一。此類帖子通常來自就像在“耳語傳真”游戲中傳遞的二手信息,而非實地采訪報道。帖子內(nèi)容大多來自“隱私新聞在線”的一篇類似故事,而后者的內(nèi)容基于瑞典某網(wǎng)站的一篇文章。
盡管許多記者和學者都已試圖糾正此類信息,但有關中國社會信用積分的“科幻小說式”杜撰仍繼續(xù)在西方大行其道?!叭缃襁@類錯誤描寫無處不在,且已具有自我繁殖能力”,加州大學伯克利分校研究中國社會信用體系的博士生艾哈邁德說,“現(xiàn)在我仍然能看到一些文章引用2014年和2015年的‘資料,而其中大部分(杜撰內(nèi)容)都已被揭穿?!?/p>
耶魯大學法學院資深研究員唐哲表示,“社會信用”一詞在英文和中文中具有不同的含義。對說英語的人來說,它可能指人際關系,但在中文中它含義更接近于“公共信任”。
在中國,在包括“信用積分”在內(nèi)的一些早期舉措中,政府曾與螞蟻金服等科技企業(yè)合作,以開展開發(fā)個人信用報告系統(tǒng)的試點工作。除金融數(shù)據(jù)外,螞蟻金服的芝麻信用積分也考慮社交媒體聯(lián)系和購買習慣等因素,而此類功能引起西方廣泛關注。但在2017年,由于擔心其中存在潛在利益沖突,中國政府認定尚無任何一種試點項目將被批準為官方信用報告。
如今,芝麻信用和其他類似舉措其實都在像“忠誠度獎賞”項目那樣工作。擁有較高信用積分的用戶能獲得各種“特權”,例如免押金租用共享單車或延緩支付醫(yī)療費用等,但這些積分并未被納入法律體系,也沒有任何人被(強制)要求參與其中。
實際上,中國社會信用體系的最初機制是全國范圍的“黑紅名單”。監(jiān)管部門被要求制定各自系統(tǒng)內(nèi)的“前科”登記表,以記錄那些違反既有規(guī)章制度的個人和企業(yè),這是“黑名單”?!凹t名單”則是記錄那些向來遵守有關規(guī)定的個人和企業(yè)的花名冊。這些檔案材料全都被集中公布在“信用中國”網(wǎng)站上,任何人都能查詢檢索有關信息。不妨試想美國的商業(yè)信用局或者餐廳評級。
被列入中國信用“黑名單”的個人可能被禁止購買高鐵票、飛機票或者無法讓子女進入私立學校就讀。截至今年3月,已有1300多萬人次被列入中國全國失信黑名單,有關部門已禁止2000多萬人次購買飛機票?!ㄗ髡呗兑捉z·馬特薩基斯,王會聰譯)