摘? 要:顯性與潛性本是一組哲學概念,王希杰先生將這一概念引入語言學中,將語言分為顯性語言和潛性語言。隨著社會文化的發(fā)展,潛性語言顯性化和顯性語言潛性化越發(fā)明顯,本文著重從詞匯角度入手,分析大量新詞出現(xiàn)的現(xiàn)象和原因,有助于對潛語言的開發(fā)和利用。
關(guān)鍵詞:顯性化;潛性化;詞匯
作者簡介:李艷倩(1995-),女,漢族,江蘇鹽城人,江蘇師范大學文學院在讀碩士,研究方向:修辭學。
[中圖分類號]:H15? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-18--02
顯語言就是客觀呈現(xiàn)在人們眼前的語言,潛語言是歷史上曾經(jīng)出現(xiàn)過但已經(jīng)消失了或未來即將出現(xiàn)的語言。我國語言學家王希杰首先將潛與顯這一組概念引入漢語語言學研究,在20世紀80年代逐漸形成了潛顯理論,到90年代不斷充實、完善,成為較系統(tǒng)的理論體系。語言是人們的交際工具,隨著社會的發(fā)展,人們對交際的需求越來越廣泛,而詞匯作為語言系統(tǒng)中演變最快的組成部分,為了滿足人們的這種需求,大量新詞隨之誕生,有的是舊詞產(chǎn)生了新意,如“土豪”、“山寨”、“摸魚”等,有的是全新的詞,如“給力”、“碰瓷”、“鍵盤俠”等,還有一些新的結(jié)構(gòu)形式,如“程度副詞+名詞”的形式,“很學生”、“很牛”、“夠意思”等。這些詞語和用法在過去漢語中從不曾被用過或出現(xiàn)過,但構(gòu)成這些詞或結(jié)構(gòu)的語素卻是一直存在的,這便是潛語言的顯性化現(xiàn)象。與之相對立的,隨著新詞的產(chǎn)生,總伴隨著舊詞的消亡,如“諸侯”、“天子”、“知青”等,這些詞在我們的日常生活中已經(jīng)不再出現(xiàn)了,這便是顯語言的潛性化。本文將從詞匯角度探討語言的顯性化現(xiàn)象。
一、詞匯的顯性化現(xiàn)象
我們平時最常用、最常見、最被社會所認可的語言都是顯性語言,在現(xiàn)代漢語中,如“電商”一詞,在網(wǎng)絡不夠發(fā)達時期很少被人提及,甚至是不被看好的行業(yè),而如今隨著網(wǎng)絡的普及,電商平臺隨處可見,“電商”一詞已成為常見常用詞,甚至出現(xiàn)“微商”,這便是潛語言的顯性化現(xiàn)象,類似這樣的詞還有很多,如“博主”“微信”“暖男”等。語言是社會的產(chǎn)物,會隨著社會的變化而發(fā)展,潛性語言的顯性化便是語言的一種發(fā)展方式,詞匯作為語言中發(fā)展較為快速的一部分,它的變化與創(chuàng)新必然會影響語言的發(fā)展與創(chuàng)新,而新詞語的產(chǎn)生正是潛詞顯性化現(xiàn)象。
二、詞語顯性化的類型
1.舊詞新義
舊詞新義是詞匯發(fā)展的重要方式,也是潛詞顯性化的重要途徑。舊詞新義就是這個詞語本身就是存在的,但在人們使用過程中產(chǎn)生了新的意義。舊詞新義不僅僅體現(xiàn)了語言的靈活性和多變性,而且反映了社會一定時期人們思想的轉(zhuǎn)變以及對新事物的需求。我大致將舊詞新義分成以下三種情況。第一種是消失長時間的舊詞被重新使用。如“土豪”一詞,最早出現(xiàn)在《宋書》中,“土豪鄉(xiāng)望”中的“土豪”就有富有的地主的意義?!巴梁馈币辉~被人們熟知,與土改時期“打土豪,分田地”的口號有關(guān),這里的“土豪”也有富有的地主的意義,但已經(jīng)帶上貶義色彩。后來在網(wǎng)絡游戲中被人們用來調(diào)侃無腦消費又喜歡炫耀的有錢人,這個詞逐漸進入大眾視野被廣泛使用,衍生出很多經(jīng)典網(wǎng)絡流行語,如“土豪,我們做朋友吧”“土豪,求抱大腿”等。第二種是新義與舊詞有所聯(lián)系。如“安排”一詞,這個詞本身是“安置處理”的意思,該詞在網(wǎng)絡上逐漸擴大了使用范圍,延伸出了多種意義,包括“拜托”“處罰”“成功”等意義,往往通過這個詞顯示出霸氣的方式或是詼諧幽默的調(diào)侃。第三種是使用舊詞形與聲,新義與舊詞無聯(lián)系。如“錦鯉”一詞,原是指一種觀賞魚類,現(xiàn)在代指一切和好運相關(guān)的事物。“錦鯉”一詞的廣泛使用,一定程度上表現(xiàn)了人們對美好未來的向往。
2.新構(gòu)詞
新構(gòu)詞是構(gòu)成這個詞的語素是存在的,但在這個詞之前并沒有這樣的組合的全新的詞,這樣的詞一定程度上反映了社會的發(fā)展和新事物的出現(xiàn)。我大致將新構(gòu)詞分成以下幾種情況。
(1)吸收方言詞語
普通話是以北方方言為基礎方言,但有時在普通話中找不到合適的詞來表達某種意思,這時普通話就會不自覺地吸收各方言中有用的成分,來不斷豐富拓展普通話詞匯。新詞語的產(chǎn)生就是為了被人們承認和使用,因此新詞語多數(shù)來源于經(jīng)濟文化較為發(fā)達的方言區(qū),這些地區(qū)對新事物更為敏感。所以多數(shù)方言中的新詞語來自北京地區(qū)、上海地區(qū)和廣東地區(qū)。當然,這和使用該方言的人數(shù)也有一定關(guān)系。方言詞匯進入普通話詞匯主要有兩種方式,第一種是諧音,如“黑鳳梨”一詞是粵語“喜歡你”的諧音,“小公舉”是武漢話“小公主”的諧音,“伐開心”是上海話“不開心”的諧音等等,這些詞以諧音后的形式進入普通話中,既讓人了解方言又有一定的趣味。第二種是直接吸收進普通話中,北京話如“雞賊”,指小氣、吝嗇;“點兒背”指運氣不好?;浾Z如“炒魷魚”指工作被解雇,還有“宵夜 ”“沖涼”“雞婆”等。
(2)利用修辭造詞
修辭造詞就是運用修辭手法來創(chuàng)造新詞的方法,在由修辭格形成的新詞語中,最為常見的是以比喻、借代、仿擬方式構(gòu)成的新詞語。此外,還有其他修辭方式構(gòu)成的新詞語,如比擬、諧音等,上文提到的方言諧音就是諧音修辭方式中的一種。在比喻修辭造詞中,如“龍頭企業(yè)”,指某行業(yè)中,對同行業(yè)的其他行業(yè)具有號召力和一定示范、引導作用,并對該行業(yè)、該地區(qū)或是國家做出突出貢獻的企業(yè)。由“龍頭企業(yè)”、“龍頭產(chǎn)品”等短語的出現(xiàn),繼而出現(xiàn)“龍頭”單獨使用的現(xiàn)象,有“重中之重”的比喻義。在比喻修辭造詞中,我們最常見的就是“X族”“X壇”“X霸”等形式,這種形式的新構(gòu)詞以喻體作為中心詞,在前面加上修飾成分構(gòu)成新詞語,這樣的形式具有較強的構(gòu)詞能力,使用范圍很廣。在借代修辭造詞中,如“國腳”一詞,專指具有高超球技的國家隊的足球隊員,“毛爺爺”指一百元面值的人民幣。在仿擬修辭造詞中,我們最常用的是格式仿擬,如“打的”一詞出現(xiàn)后,逐漸出現(xiàn)“貨的”“摩的”等詞語,類似的還有“酒吧”“網(wǎng)吧”“書吧”“大紅大紫”“大紅大綠”“大操大辦”“家庭婦男”等。以上三種是最為常見的修辭造詞法,而其他修辭方式構(gòu)成的新詞語也是存在的,如方言諧音就是諧音的一種。
(3)借用外來詞
每種語言都或多或少的存在著借詞,這是文化交流與融合的表現(xiàn)。如今在全球化的大背景下,隨著文化交流的不斷深入,語言也出現(xiàn)了融合的情況,越來越多的外來詞進入漢語詞匯系統(tǒng),由于日常交流與使用越來越頻繁,這些外來詞逐漸成為漢語詞匯的一部分,這也是潛詞顯性化的表現(xiàn)?,F(xiàn)代漢語中的外來詞一般可以分為四種具體的構(gòu)詞方式:第一種是譯音,即用漢語來翻譯外來詞的讀音,這類詞是最多的。如“草根”由“grass roots”、“吧”由“bar”、“狗帶”由“go die”音譯而來。第二種是意譯,即根據(jù)外來詞的意思用漢漢語中固有的語素,按照漢語語法規(guī)則組合來表達外來詞的意思。如“代購”“壽司”“藍牙”等。第三種是音意兼譯,即一個詞是音譯語素與意譯語素的組合,如“迷你車”“維他命 ”“高露潔”等。第四種是純字母與字母縮略和漢語語素的組合,如“WTO”“MV”“AA制”等。
(4)語素與語素的直接組合
隨著現(xiàn)代社會的快速發(fā)展,各個領域出現(xiàn)了一批為表達新事物、新概念而創(chuàng)造的新詞語,這類詞由直接反應該事物的特點的語素直接組合而成,準確反映了這些事物的特點,如“榜單”“榜主”“博主”“微商”“學霸”等。
三、詞匯顯性化的原因
1.語言自身發(fā)展的需要
語言是一個開放的系統(tǒng),語言的發(fā)展受社會變化的影響而不斷變化。因此當社會出現(xiàn)變化時語言會隨之發(fā)生變化。詞匯是語言系統(tǒng)中發(fā)展最快的部分,它的發(fā)展也受到語言自身發(fā)展的影響。一方面,語言作為重要的交際工具,必須滿足人們交際的需要,隨著社會的發(fā)展必然會出現(xiàn)新事物或新概念,相對應的反映新事物的新詞語也會出現(xiàn),以此來滿足人們交流的需要。另一方面,新詞語的出現(xiàn)給語言系統(tǒng)注入了新活力,推動語言的發(fā)展,不斷滿足人們的需要。詞匯系統(tǒng)總是處在不斷發(fā)展更新中,所謂新詞語,是在一段時間段中內(nèi)容新、形式新的詞語,在一段時間以后,或許會成為基本詞匯,或許會消失,或許在消失一段時間后被賦予新意義而重新成為新詞語。
2.社會發(fā)展的需要
隨著社會科技的飛速發(fā)展,各個領域發(fā)生巨大變化,新事物不斷出現(xiàn),人們?yōu)榱吮磉_新出現(xiàn)的事物,利用存在的語素組成新詞語,這些詞語直接準確反映新事物的特點,滿足了特定社會發(fā)展的需要。語言是開放的動態(tài)系統(tǒng),要隨著社會變化而變化,在一定程度上折射了社會現(xiàn)象,而詞匯系統(tǒng)中新詞語的增加,更是直接體現(xiàn)了社會變化發(fā)展。
3.外來文化的交融
在全球化背景的影響下,我國與外國交流日益頻繁,人們在政治、經(jīng)濟、文化和生活等方面都發(fā)生巨大變化。文化間的交流必然會引起語言上的變化,漢語與外來語相互影響,相互滲透,最為常見的就是大量外來詞的涌入。相對的,外來語中也存在著漢化的現(xiàn)象,如“l(fā)ong time no see”這種中式英語已被英語所接受,視為正常用法。從外來語中吸取精華部分,以漢語形式表達出來,這豐富了漢語系統(tǒng),更是促進了與其他民族之間的進一步交往。
4.網(wǎng)絡文化的發(fā)展
現(xiàn)代人日常生活與網(wǎng)絡息息相關(guān),人們的衣食住行都可以通過網(wǎng)絡來解決,因此當一個新詞語出現(xiàn)時,會在短時間內(nèi)迅速傳播開來,一旦被越來越多的人接受并使用,這一新詞語便會被在日常生活中使用,成為常用詞,進入現(xiàn)代漢語詞匯。
總之,語言是人們的交際工具,只有交際活動中需要的才會被人們所利用,而社會發(fā)展的需要、外來文化的交融和網(wǎng)絡環(huán)境給語言的發(fā)展和產(chǎn)生提供了條件,給潛性語言顯性化提供了必要的社會文化語用條件。尤其是網(wǎng)絡環(huán)境,人們的交流大多通過文字,于是簡潔新鮮的詞匯在網(wǎng)絡空間中廣泛使用,逐漸被人們接受并進入漢語詞匯系統(tǒng)。語言自身的發(fā)展是語言陌生化的一種體現(xiàn),人們借助語言陌生化,根據(jù)交際的需要,創(chuàng)造性地使用語言,重新使用曾消失的詞語或是賦予常用詞語新的含義。語言的陌生化突破傳統(tǒng)語言的束縛,扭轉(zhuǎn)人們的慣有思維,重組并創(chuàng)造新詞語,使熟悉的語言變得陌生,讓人感受到語言的靈活性與豐富性,營造出新的趣味。
參考文獻:
[1]曲偉,韓明安主編.當代漢語新詞詞典[M].中國大百科全書出版社,2004.
[2]王希杰.修辭學通論[M].南京大學出版社,1996.6.
[3]李蕾.對語言本質(zhì)的再認識——零度偏離理論、顯性潛性理論述評[J].燕趙學術(shù),2013(02):20-26.
[4]方啟銀.語言創(chuàng)新的法門—偏離與潛語言的顯性化[J].語文教學之友,2018,37(04):3-5.
[5]劉倩忠,王婷.潛性顯性化—網(wǎng)絡用語產(chǎn)生的重要途徑[J].文教資料,2010(18):134-136.
[6]王希杰.論顯性修辭學和潛性修辭學[J].池州師專學報,1996(04).
[7]彭曉.語言的陌生化與語用訴求的達成[J].語言與文化研究,2008.12.
[8]朱峰.顯性和潛性——語言學中的新概念——讀《修辭學通論》[A].王希杰修辭思想研究[C].江蘇省修辭學會,2004:4.
[9]申麗輝.試析現(xiàn)代漢語中新詞語產(chǎn)生的原因及途徑[J].吉林省教育學院學報(上旬),2013,29(07):106-108.