郭衛(wèi)平
【摘 要】電視英語(yǔ)訪談中的非語(yǔ)言傳播是利用符碼來(lái)完成的。表述符碼、媒介符碼、工藝符碼和情境符碼能夠使訪談會(huì)話語(yǔ)篇很好地銜接,促使雙方的交際順利進(jìn)行,從而起到使談話節(jié)目達(dá)到連貫,流暢完美之功效。
【關(guān)鍵詞】電視英語(yǔ)訪談;非語(yǔ)言;符碼;銜接;連貫
中圖分類號(hào):H31 ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A ? ? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1007-0125(2019)18-0215-02
非語(yǔ)言交際是交際中不可缺少的重要組成部分。在電視新聞訪談節(jié)目中非語(yǔ)言的作用顯得尤為突出。訪談節(jié)目不同于其他電視節(jié)目,它是利用一種直接的面對(duì)面的人際交流形式進(jìn)行的一種傳播活動(dòng)。非語(yǔ)言中的體態(tài)語(yǔ)、副語(yǔ)言、客體語(yǔ)和環(huán)境語(yǔ)四種形式總會(huì)交叉無(wú)序地融入電視新聞訪談節(jié)目中,主持人和受訪者總是要自覺(jué)或不自覺(jué)地借助這些非語(yǔ)言符碼來(lái)傳遞信息、表情達(dá)意。
Schweda(1987)提出,對(duì)話語(yǔ)的理解,不僅依賴于語(yǔ)言特征,同時(shí)還取決于特定的語(yǔ)境內(nèi)的非語(yǔ)言特征。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Fries也認(rèn)為,在交際中,重要的不是你說(shuō)的什么,而是你怎樣說(shuō)[1]。非語(yǔ)言可以伴隨語(yǔ)言,起著強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言、補(bǔ)充語(yǔ)言、協(xié)調(diào)交際雙方言語(yǔ)變化的作用。在電視新聞訪談節(jié)目中,非語(yǔ)言和語(yǔ)言同時(shí)或先后進(jìn)行時(shí),能夠使語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng)形象,語(yǔ)義信息量更大。無(wú)論在什么情況下,當(dāng)語(yǔ)言信息和非語(yǔ)言信息發(fā)生沖突時(shí),人們總是樂(lè)于接受非語(yǔ)言信息。因?yàn)?,人們相信非語(yǔ)言行為比語(yǔ)言行為更加自然、本能,也更難以偽裝。在交際中,非語(yǔ)言雖無(wú)固定的語(yǔ)義,卻有傳達(dá)詞義的附加意義功能。
一、語(yǔ)篇的銜接與連貫
銜接是語(yǔ)篇的表層結(jié)構(gòu)關(guān)系,而連貫是語(yǔ)篇深層的語(yǔ)義或功能關(guān)系,語(yǔ)篇的銜接是通過(guò)詞匯和語(yǔ)法等表層結(jié)構(gòu)形式來(lái)實(shí)現(xiàn)的,而連貫則是通過(guò)句子或語(yǔ)段之間的語(yǔ)義或功能關(guān)系實(shí)現(xiàn)的。連貫是語(yǔ)篇的一種語(yǔ)義特征,它依賴于每個(gè)單句的解釋與其他句子的解釋之間的關(guān)系,而銜接是連貫的一種具體類型。在銜接與語(yǔ)篇的關(guān)系問(wèn)題上大致有三種觀點(diǎn),第一,連貫的語(yǔ)篇必須是銜接的,即銜接是連貫的必要條件。第二,語(yǔ)用知識(shí)在語(yǔ)篇連貫中起著重要作用,銜接既不是語(yǔ)篇連貫的必要條件也不是充分條件,第三,語(yǔ)篇的連貫性與語(yǔ)篇接受者的認(rèn)知有關(guān),連貫性是一種心理現(xiàn)象,不是語(yǔ)篇或社會(huì)語(yǔ)境的特點(diǎn)[2] 。
銜接是通過(guò)語(yǔ)言形式的銜接來(lái)實(shí)現(xiàn)的,由于銜接機(jī)制并不一定保證連貫,因此,語(yǔ)言學(xué)家又把語(yǔ)篇銜接機(jī)制擴(kuò)大到有機(jī)銜接和結(jié)構(gòu)銜接,及物性銜接和語(yǔ)音銜接,又將銜接的范圍擴(kuò)大到有人際意義和謀篇意義形成的銜接和有語(yǔ)篇與語(yǔ)境聯(lián)系起來(lái)的起步機(jī)制形成的銜接和跨類銜接[3]。筆者認(rèn)為,語(yǔ)篇的銜接除了語(yǔ)言,語(yǔ)境等因素外,還有一種不能被忽略的因素,也就是非語(yǔ)言。本文旨在討論非語(yǔ)言對(duì)語(yǔ)篇銜接與連貫的作用,尤其是在電視英語(yǔ)訪談中所起的作用。
二、電視英語(yǔ)訪談中的非語(yǔ)言
人類交際有兩種渠道:語(yǔ)言的和非語(yǔ)言的交際。非語(yǔ)言交際指的是在一定的交際環(huán)境中語(yǔ)言因素以外的對(duì)輸出者或接受者含有信息價(jià)值的那些因素。20世紀(jì)50年代,伯德惠斯特爾的《體語(yǔ)學(xué)導(dǎo)論》和霍爾的《無(wú)聲的語(yǔ)言》使非語(yǔ)言交際的研究有了突破性的發(fā)展。在60和70年代,國(guó)外學(xué)者對(duì)非語(yǔ)言的研究主要在它的定義層面。比如1959年美國(guó)E.T.霍爾指出,人的動(dòng)作、體態(tài)都可用來(lái)交際,關(guān)于諸如此類的現(xiàn)象,50~60年代美國(guó)人R.L.伯德惠斯?fàn)枴.法斯特等曾做過(guò)比較細(xì)致的研究。1974年,英國(guó)D.克里斯特爾指出,音高、重音、音渡等音位應(yīng)屬于語(yǔ)言,但是發(fā)音時(shí)提得特別高,念得特別響,拉得特別長(zhǎng),還有其他一些超音段效果,應(yīng)屬于非語(yǔ)言。80年代以來(lái),國(guó)際非語(yǔ)言交際對(duì)比研究使非語(yǔ)言研究得到進(jìn)一步的發(fā)展。非語(yǔ)言符碼是指信息傳播不以有聲語(yǔ)言和書面語(yǔ)言為載體,而借助直接打動(dòng)人的感覺(jué)器官的各類符碼,如各種顏色、人際間的距離、人的衣著、神態(tài)、表情、手勢(shì)、身勢(shì)、陳設(shè)、環(huán)境、音響等等都屬非語(yǔ)言符碼。非語(yǔ)言符碼語(yǔ)言的特征是:其意義即在符碼自身,難以用語(yǔ)言復(fù)述,它的語(yǔ)義模糊,但又具體,它所傳遞的信息,許多是來(lái)自內(nèi)心深處,難以抑制。非語(yǔ)言符號(hào)又稱為具象語(yǔ)言符碼[4]。然而,電視英語(yǔ)訪談節(jié)目中多采用客觀性具象語(yǔ)言??陀^性具象語(yǔ)言可分為造型語(yǔ)言和具象音響語(yǔ)言。造型語(yǔ)言又分為形體、表情、著飾、色彩、空間、圖表、特技等語(yǔ)言,具象音響語(yǔ)言又分為現(xiàn)場(chǎng)音響和音樂(lè)語(yǔ)言。
總之,作為“聲畫一體”的訪談節(jié)目,其語(yǔ)言的多樣性使之更貼近受眾,更易于被受眾接受,它是語(yǔ)言和非語(yǔ)言符碼的綜合統(tǒng)一體。
三、非語(yǔ)言在電視英語(yǔ)訪談中的銜接與連貫作用
電視英語(yǔ)訪談中的非語(yǔ)言傳播是利用符碼來(lái)完成的,通過(guò)這些符碼的傳遞,節(jié)目主持人和受訪者能溝通自如,而受眾也能領(lǐng)會(huì)符碼所表達(dá)的豐富的語(yǔ)言蘊(yùn)意。這種非語(yǔ)言符碼表意手段主要包括以下四種:表述符碼、媒介符碼、工藝符碼和情境符碼[4]。
(一)表述符碼的銜接與連貫
表述符碼是指通過(guò)肢體動(dòng)作來(lái)表達(dá)說(shuō)話人意圖的具象符號(hào)。這些具象符號(hào)始終伴隨著抽象的語(yǔ)言符碼顯現(xiàn)在整個(gè)訪談節(jié)目中,它們有助于節(jié)目更加形象、豐富和深邃,甚至在某個(gè)交際環(huán)節(jié)中,表述符碼能表達(dá)抽象言語(yǔ)所不能表達(dá)的內(nèi)涵。主持人和受訪者在談話節(jié)目中除了使用抽象的語(yǔ)言符號(hào)以外,還會(huì)使用表情、目光和手勢(shì)來(lái)和對(duì)方交流,通過(guò)這些非語(yǔ)言符碼的使用來(lái)輔助談話的順利銜接和進(jìn)行。完整確切地理解交際對(duì)象的話語(yǔ)含義,從而能有效地銜接語(yǔ)篇,使交際進(jìn)行下去。
比如在《Up close》中采訪俞孔堅(jiān)(Prof. of Landscape Architecture at Peking University)時(shí),有這樣一段精彩的片段:
Host: We know you have brought some precious thing with you . That is ?true (↑)?
Yu Kong Jian: That is ?true (↓) ! (nodding?。?/p>
Host: What is it?
Yu Kong Jian: (smile and open a packet)
Host: Wow , a pack of soil! (with an express of surprise)
Yu Kong Jian: Hm! (laughing and looking at the audience)
我們可以看到,在對(duì)話中,當(dāng)主持人問(wèn)俞孔堅(jiān)拿的是什么東西時(shí),俞孔堅(jiān)只用了“微笑”和“打開(kāi)包裹”這兩個(gè)表述符碼動(dòng)作。沒(méi)有使用語(yǔ)言,但是這兩個(gè)動(dòng)作代替了語(yǔ)言,其含意是:你們看,我?guī)?lái)的是一包泥土。俞孔堅(jiān)又用了三個(gè)非語(yǔ)言符碼向受眾所強(qiáng)調(diào):是的,不是什么貴重的東西,只是一包泥土。非語(yǔ)言符碼雖然簡(jiǎn)潔、生動(dòng),但是能夠形象和完整地替代語(yǔ)言符碼,有助于交際能順利地進(jìn)行下去。
(二)工藝符碼的銜接和連貫
工藝符碼包括衣著服飾、化妝用品、藝術(shù)飾品和室內(nèi)裝飾。它們給受眾提供一種視覺(jué)上的非語(yǔ)言的表意形式,這種視覺(jué)交流也是主持人與受訪者之間的雙向交流。
在國(guó)內(nèi)外電視訪談節(jié)目中,主持人會(huì)根據(jù)采訪對(duì)象的不同而變換自己的服裝。受訪者會(huì)根據(jù)自己的職業(yè)特征和個(gè)人喜好來(lái)穿著。一般而言,政府要員和文人會(huì)穿上西裝,娛樂(lè)、文藝界人士會(huì)穿著相對(duì)隨意,色彩也多樣化。主持人和受訪者根據(jù)對(duì)方的衣著和化妝所反饋出來(lái)的信息能大致了解彼此的個(gè)性、喜好,從而很好地把握和調(diào)整自己的語(yǔ)言和說(shuō)話方式。在電視訪談節(jié)目中,采訪現(xiàn)場(chǎng)的布置也是至關(guān)重要的。電視臺(tái)要根據(jù)采訪對(duì)象來(lái)設(shè)計(jì)擺放一些相應(yīng)的藝術(shù)品,字畫和鮮花等。所有這一切對(duì)談話的進(jìn)行很有必要。
在CCTV9《Up close》采訪美籍華裔娛樂(lè)界人士David Wu的這期節(jié)目中,背景是頗具藝術(shù)性的松枝盆景,顯得高雅別致,使藝術(shù)和生活融為一體。又如CBS世界人物訪談的一期節(jié)目采訪的是世界第二高人。主持人和受訪者-----世界第二高人都身穿得體的西服,顯得優(yōu)雅大方,根據(jù)受訪者的職業(yè)特點(diǎn)和欄目需要,采訪現(xiàn)場(chǎng)擺放著一個(gè)巨大的籃球架。受眾通過(guò)籃球架的擺設(shè),自然就會(huì)提前預(yù)支受訪者的身份。這些工藝符碼替代了符碼語(yǔ)言,兩者想要表達(dá)的意境完全相同,工藝符碼能夠在主持人、受眾和受訪人之中傳遞信息,起著很好的銜接作用,使整個(gè)采訪能順利進(jìn)行。
(三)媒介符碼的銜接與連貫
媒體在與受眾交流時(shí),經(jīng)常采用一些技術(shù)性的手段與方法。也就是媒介符碼。標(biāo)題大小、音樂(lè)效果、色彩運(yùn)用、版面位置、攝影角度、現(xiàn)場(chǎng)播放器等都可稱為媒介符碼。
為了使整個(gè)談話節(jié)目順利進(jìn)行,根據(jù)訪談對(duì)象和內(nèi)容的不同,屏幕上會(huì)出現(xiàn)大小不一的標(biāo)題字幕。這個(gè)可以給受眾了解節(jié)目現(xiàn)在所談?wù)摰闹黝},現(xiàn)階段采訪的要點(diǎn)是什么,甚至還能了解下一步主持人與受訪者要談?wù)摰木唧w內(nèi)容。這位整個(gè)節(jié)目的銜接取得了很好的連貫作用。然后,配有一定的電視畫面色彩。而色彩的運(yùn)用也包含有豐富的象征寓意。把冷色調(diào)和暖色調(diào)相間使用,使得畫面和主題鮮明、醒目。通過(guò)色彩也可以反映和傳遞受訪者的心理狀態(tài),可以說(shuō)電視節(jié)目往往對(duì)色彩語(yǔ)言的駕馭進(jìn)入了一定底蘊(yùn)的文化層面[5]。同時(shí)電視采訪節(jié)目中還融入了音樂(lè),播放器等音像效果。音樂(lè)的使用能夠給受訪者和受眾心情輕松愉悅,整個(gè)談話在美妙的音樂(lè)聲中自上而下地順暢進(jìn)行,受眾不會(huì)因?yàn)闀r(shí)間的過(guò)長(zhǎng)而產(chǎn)生厭倦心理。又因?yàn)榕臄z角度、距離、影調(diào)、色調(diào)、構(gòu)圖等符碼的介入,節(jié)目主題得到深化,對(duì)訪談節(jié)目的有效銜接與連貫性提供了有力支撐。
為訪談營(yíng)造一種和諧親切的氣氛,從而使主持人與受訪者的交際能順利進(jìn)行,也會(huì)使整個(gè)節(jié)目能流暢地進(jìn)行,一定的媒介符碼的使用是非常重要的。
(四)情境符碼的銜接與連貫
情境符碼主要涉及時(shí)間及空間的運(yùn)用。所謂的“空間”是由距離所形成的語(yǔ)言,而不是影視結(jié)構(gòu)中表現(xiàn)時(shí)空關(guān)系中的“空間”。在節(jié)目主持與錄制過(guò)程中,電視訪談節(jié)目主持人與受訪者應(yīng)保持的位置和距離應(yīng)該適當(dāng)。因?yàn)椋诜钦Z(yǔ)言溝通中,最普遍、最無(wú)形的一種交流方式就是距離的設(shè)置與選擇。要避免受訪者產(chǎn)生生疏感,主持人要有一定的親和力,交際雙方互動(dòng)要非常的融洽。所以主持人與受訪者的距離應(yīng)遠(yuǎn)近適度,并根據(jù)對(duì)話的開(kāi)展,隨時(shí)可以調(diào)整相隔的距離。另外,節(jié)目的形式與主題的不同,交際雙方的訪談距離也應(yīng)該發(fā)生變化,從而使整個(gè)訪談節(jié)目流暢連貫地進(jìn)行。
縱觀歐美和國(guó)內(nèi)英語(yǔ)訪談節(jié)目,筆者認(rèn)為,當(dāng)訪談?wù)?、軍界、商界以及法律界人物時(shí),主持人和受訪者都會(huì)保持一定的距離,因?yàn)檎務(wù)摰脑掝}都是比較正式或嚴(yán)肅的,而當(dāng)采訪娛樂(lè)界和藝術(shù)界人士時(shí),交際雙方的距離相對(duì)而言要近些,根據(jù)這種娛樂(lè)性話題以及娛樂(lè)藝術(shù)界人士的性格特征,自然會(huì)使交際雙方保持較近的空間和距離。從這種毫無(wú)距離空間的情境符碼表意中,無(wú)論是主持人、受訪者、還是受眾都能意識(shí)到交際雙方的談話將是無(wú)拘無(wú)束的,是隨意和充滿娛樂(lè)性的。
四、結(jié)尾語(yǔ)
非語(yǔ)言交際是交際中不可缺少的重要組成部分,與語(yǔ)言符碼相比,普遍性、形象性和多維性是非語(yǔ)言符碼的重要特點(diǎn)。語(yǔ)言和非語(yǔ)言是以全方位的形式來(lái)交際的,二者缺一不可,以確保交際的完整和效率的提高。非語(yǔ)言符碼能很好地銜接電視英語(yǔ)訪談?wù)Z篇,從而達(dá)到連貫順利的交際目的。
參考文獻(xiàn):
[1]賀華麗.英語(yǔ)副語(yǔ)言的表意手段和交際功能[J]. 中國(guó)民航飛行學(xué)院,學(xué)報(bào)2006,10.
[2]苗興偉.論銜接與連貫的關(guān)系[J].外國(guó)語(yǔ),1998,4.
[3]張德祿.非語(yǔ)言特征的銜接作用[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2000,7.
[4]黃匡宇.電視新聞?wù)Z言學(xué)[M].中國(guó)廣播電視出版社,2000,3.
[5]李建軍.副語(yǔ)言符號(hào)的話語(yǔ)功能含義[J].安徽科技學(xué)院學(xué)報(bào),2006,1.