徐江偉
提 要: 漢姓“李” 的本義在字典中已經(jīng)無法找到, 虎姓為何讀為“貓” 也無從解釋, 而匈奴為何用帶有貶義的“胡” 自稱更是文明史之謎團(tuán)。 其實(shí)此三字的含義已經(jīng)發(fā)生了巨大的改變, 蘊(yùn)含著華夏文明起源及真實(shí)場(chǎng)景的歷史信息。 本文一一考證, 以解開這些形成已久的歷史疑問。
如果查《漢語字典》, “李” 的解釋不外乎二: ①李子; ②李子樹。 就算是最詳細(xì)的解釋, 也不過是加上諸如“落葉小喬木, 果子熟時(shí)呈黃色或紫紅色, 可食”之類。
既然是一種不起眼的果樹或水果, 中國人中, 以“李” 為姓的為什么如此之多? 自然界中的果樹多了去, 華夏古人為何獨(dú)愛這種不起眼的小喬木呢? 據(jù)2006 年中國社會(huì)科學(xué)院遺傳研究所百家姓調(diào)查統(tǒng)計(jì), 李、 王、 張三姓位列前三。 不包括臺(tái)灣, 大陸的李姓人口就達(dá)9500 多萬, 占漢族總?cè)丝诘?.9%。
中國歷史上, 開國皇帝中是李姓的有60 余人, 建立的王朝有大成、 涼、 西涼、吳、 魏、 唐、 楚、 后唐、 南唐、 大蜀、 西夏、 大順等。 他們?cè)径加杏文撩褡灞尘?祖上以征戰(zhàn)為生, 都有自己的部族名姓氏, 為何也獨(dú)獨(dú)偏愛李子或李樹呢?
筆者的考證是, 這“李” 字原不是指果樹, 造字時(shí)是指“林中之王” 的老虎。只是在漢文化中, 這個(gè)原始本義早已隱去不見, 李字被轉(zhuǎn)借并移作他用, 轉(zhuǎn)而指一種尋常的果樹。 這是造字者當(dāng)初怎么也想不到的事情!
漢字歷史上, 這種因轉(zhuǎn)借、 移用而改變了原始本義的情形非常多, “李” 不過是其中之一。
請(qǐng)注意: “李” 的造字方式, 上面一個(gè)表示林木的“木”, 下面一個(gè)表示王者的“子” (曾侯乙墓竹簡中的“李” 字是左右結(jié)構(gòu), “木” 在左, “子” 在右)。 應(yīng)知,古代的“子” 是“王” 的代名詞, 不是一般人可以自稱的。 例如, 周武王未登天子位時(shí), 發(fā)布的詔令皆以“子” 或“小(少) 子” 自稱[1]。
戰(zhàn)國時(shí)代, 鄭國有國君名“嬰”, 寫作“子?jì)搿薄?秦莊襄王原名“楚”, 叫作“子楚”。 其還未繼位時(shí)就與趙姬相好, 產(chǎn)下一子, 取名“政”, 就是后來的秦始皇嬴政。 先秦時(shí)代的“子” 是尊稱, 指王者、 儲(chǔ)君。 內(nèi)蒙古有“四子王旗”, 這個(gè)“子” 就用了它的本義。
這就是說, “李” 在造字時(shí), 所“會(huì)意” 的是林中之王的老虎, 原本與水果、喬木毫無關(guān)系! 在漢語方言中, 的確找不到把老虎叫作“l(fā)i” 的例子。 這個(gè)讀音并非來自漢語方言, 而是來自古羌藏語。
例如, 古代巴人和土家族語中, 老虎被叫作“l(fā)i”。 也因此, 歷史上他們漢化后大都改姓了“李”。 他們的圖騰是虎, 祖先原本是以征戰(zhàn)、 狩獵為生的游牧民族。巴王祖先甚至可能來自遙遠(yuǎn)的新疆、 中亞地區(qū), 因?yàn)榘陀灏屯跄钩鐾恋那嚆~器銘文中, 有流行于中亞的古代佉盧文[2]。
由此而來的疑問是: 到底是古羌藏類游牧民族姓“李” 在先, 還是中原漢人姓“李” 在先? 持傳統(tǒng)文明史觀的人必定認(rèn)為是漢姓在先, 游牧民族慕名而姓, 在后。對(duì)他們來說, 這是必然的, 否則一切都亂套了!
但筆者以為, 事實(shí)并非如此。 例如, 在青藏高原的怒江流域, 有傈僳族(英文寫作li saw), 祖源是青藏高原北部的古羌氐人, 后來向南遷徙, 分布在喜馬拉雅山南麓至緬甸一帶。 唐代史書中, 他們被記作“栗蠻”, 有黑、 白兩種, 皆精于箭術(shù)。他們的族名中就有“l(fā)i”, 放在古羌藏語中就是“虎牙、 虎命” 的意思。 他們的圖騰是虎, 至今仍以“拉巴” 自稱, 意為“虎人”。
公元6 世紀(jì), 吐蕃崛起時(shí), 青藏高原西部有非常古老的國度叫象雄, 王城在“阿里”, 國王名叫“李迷加” (或譯“里彌嘉”)。 據(jù)記載, 藏王松贊干布先是把妹妹嫁給他, 結(jié)為連理國, 而后以妹妹為內(nèi)應(yīng), 伺機(jī)襲殺了象雄王, 其國被兼而并之,吐蕃勢(shì)力由此達(dá)于青藏高原最西端。 象雄王并非姓“李”, 漢字注音而已, 但“李迷加” 在古藏語里, 就是“虎獼王、 虎獼國” 的意思, 其王城“阿里” 不過是“l(fā)i” 的尊稱讀法。
四川西部金川縣境內(nèi), 有著名苯教古寺昌都寺, 寺中歷代活佛都有“李西” 之稱號(hào), 今已傳至第37 世。 其并非都姓“李”, 漢字注音而已, 在嘉絨藏語中就是“虎王” 的意思。 因?yàn)楸浇逃^念中的“l(fā)i”, 與天、 與王同義互通。
藏語把天神叫作“拉” (la), 關(guān)于其形象, 《西藏本教簡史》 有言, “這個(gè)名字在這種意義上的基本含義就是‘燃燒之虎’”[3]。
《史記·匈奴傳》 記載: “自隴以西……涇、 漆之北, 有義渠、 大荔、 烏氏、 朐衍之戎?!?其中的“大荔” 就是“大虎” 的意思, 而不是荔枝樹[4]。
漢文古史中, 匈奴等北方游牧民族的另一個(gè)稱謂是“狄歷”, 本義也是“天虎”, 因?yàn)楣徘疾卣Z也把“天” 叫作“di” (氐)。
古代藏人習(xí)慣把青藏高原以北的匈奴等游牧民族統(tǒng)稱為“l(fā)i”。 藏文史書把蒙古高原記作“l(fā)iyu” (李域)[5]。 雖為漢字注音, 但恰恰就是此兩字的原始本義。 歷史上, 蒙古高原是中原“李” 姓最主要的來源地。
青藏高原東緣, 至今還有“理縣” 和叫“理塘” 的草原。 理縣就是“虎縣”的意思。 “理塘” 則是“虎草原” 的意思, 藏語把草原、 草灘叫作“tang”。 這片廣闊的高山草甸亦叫“毛埡草原”, 在藏語中仍是“虎人草原” 的意思, 嘉絨藏語也把老虎叫作“mao”。
圖1 所示的虎皮帳篷, 是古代毛埡土司贈(zèng)給理塘寺(亦叫長青春科爾寺) 的施舍, 用100 張虎皮縫制, 象征著“雍珠本” (藏人對(duì)毛埡土司的尊稱) 的威嚴(yán)和權(quán)勢(shì)。 古代西藏是政教合一的社會(huì), 土司就是此方土地的最高宗教領(lǐng)袖。 此外, 清代的蒙古國政教首領(lǐng)哲布尊丹巴也有這樣一頂虎皮帳篷, 現(xiàn)已成為蒙古國的國家珍寶,就是因?yàn)槔匣⒃诒浇獭?喇嘛教中都具有特殊的含義, 虎與“天” 同義互通。 蒙古語把天、 天神叫作“騰格里”, 究其本義也是天虎、 神虎。
圖1 甘孜州博物館展出理塘寺藏元代虎皮帳篷
其實(shí)“理” 字也是從古羌藏語老虎的讀音“l(fā)i” 中引申而來。 從造字方式看,它由“王” 和“里” 會(huì)意而成。 “里” 的本義就指領(lǐng)地, 自然界中的老虎都有很強(qiáng)的領(lǐng)地意識(shí), 很容易引申為占有和統(tǒng)治。
但“l(fā)i” 最重要的引申字非“禮” 莫屬, 它構(gòu)成了華夏文化最核心的內(nèi)容。 應(yīng)知, “禮” 原本是指貴族間的等級(jí)秩序, 與平民百姓無關(guān), 所謂“禮不下庶人” 是也。 古儒認(rèn)為, 即使是尊貴的老虎, 它們之間還是要分出大小和尊卑的, 否則爭(zhēng)斗就永遠(yuǎn)不會(huì)停息; 一旦分出等級(jí)和層層隸屬的關(guān)系, 天下立時(shí)就太平了。
推而廣之的話, 其引申義還有厲、 慄、 罹、 躒、 隸、 吏、 靂、 蒞、 戾、 唳、 立、詈等, 一律都帶有管轄、 懼怕、 威嚴(yán)、 猛烈之類的含義。 因?yàn)槎际菑摹盎ⅰ?的本義中引申出來的, 它們屬于“同源字”。
“黎侯虎” (見圖2) 是山西省黎城縣的傳統(tǒng)手工藝品, 有“天下第一虎” 之譽(yù)。 逢年過節(jié)制作喜慶的黎侯虎, 是當(dāng)?shù)氐囊环N古老民俗。 黎城是商代“黎侯” 國所在, 黎侯的圖騰就是老虎。 《史記》 中有“西伯戡黎” 的記載, 周文王在伐紂前先是滅掉了作為殷商羽翼的黎侯國。 因此筆者推測(cè), “黎” 的本義也是虎。 古代羌藏類游牧民族幾乎都是以“黑虎” 為圖騰, 這“黎” 不知為何后來遺失了“虎”義, 僅留下“黑” 義。
圖2 山西黎城縣博物館展出的“國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)” 黎侯虎
此外, 朝鮮族也多“李” 姓。 歷史上他們還有過“李朝” (1392 ~1863 年),其編年史《李朝實(shí)錄》 是世界文化遺產(chǎn), 史書多達(dá)1893 卷、 6400 萬字。 李朝供奉的神獸是“獬豸”, 為老虎造型, 但頭上長了一只牛的角, 此獸已經(jīng)成為首爾的象征。 獬豸的外文名叫“haetae”, 放在古羌藏語就是“黑虎” 的意思。 朝鮮族還有傳統(tǒng)樂曲名“阿里郎”, 本義也是“虎人”。
過去的姓氏研究, 其實(shí)已經(jīng)把“李” 姓的本義顯露出來了, 就差臨門一腳了:前人的研究結(jié)論是, 中原地區(qū)的李姓來自帝舜的大臣皋陶, 他被帝舜任為“大理”,執(zhí)掌刑法, 遂以官號(hào)“理” 為姓, 后裔改寫成“李”, 得姓始祖名叫“李利” (或曰“李利貞”)。 道家祖師名“李耳”, 就是李利的第11 世孫, 李氏的圖騰不是李樹, 不是李子, 是老虎。 李耳出身楚地, 據(jù)《風(fēng)俗通義》 載, 楚人“呼虎為李耳”,是為佐證。
“皋陶” 在藏語里就是“天虎” 的意思, 其子孫以虎為姓。 為區(qū)別祖先的“天虎”, 而另造會(huì)意字“李”, 表示“地虎”, 就是一件非常自然的事了!
司馬遷《史記·五帝本紀(jì)》 記載, 皋陶為帝舜的“四嶽” 之一。 “嶽” 就是藏獒, 皋陶于帝舜是一只忠誠的藏獒; 于帝舜所統(tǒng)轄的諸侯國, 就是一只隨時(shí)要吃人的老虎了。
一言以蔽之, “李” 的原始本義中蘊(yùn)含著中華文明起源及真實(shí)場(chǎng)景的信息。 人類就是從弱肉強(qiáng)食的叢林世界中走來的, 而不是從鶯歌燕舞的桃花源中走來的。 只是人們囿于傳統(tǒng)文明史觀, 已經(jīng)無法想象這“李” 字的原始本義竟然是老虎了!
如果有人告訴你“貓” 字最初是指老虎, 你肯定會(huì)大吃一驚, 因?yàn)槁勊绰?。但這就是歷史的事實(shí)。 古漢字因源頭久遠(yuǎn), 許多字的本義已有巨大的改變, 甚至變得面目全非了, “貓” 又是一例。
有諺曰“畫虎不成反類貓”, 一旦把它們兩個(gè)放在一起, 立時(shí)就顯出貶義, 因?yàn)榛⑹敲瞳F之最, 貓以鼠為食, 屬于膽小、 謹(jǐn)慎的動(dòng)物, 實(shí)在不可相提并論。 但應(yīng)知, 這是“貓” 字本義被改變了的結(jié)果。
古文的“貓” 寫作“貓”, 以“豸” (zhì) 為偏旁。 對(duì)此偏旁, 《古代漢語字典》 說: “象形一種脊骨很長的猛獸。” 這就告訴我們, 造字之初的“貓” 是指虎豹之類的猛獸。 那么是什么語言把老虎叫作“mao” 呢? 正是古羌藏語!
嘉絨藏語就把老虎叫作“mao”。 例如, 阿壩州金川縣有古跡“貓碉”, 藏語是“虎碉” 的意思。 這種石砌九層碉房是古代羌藏類游牧民族部族國家之象征, 是“甲布” (藏語對(duì)國王的稱呼) 的宮殿, 也是祭祀中心之所在。
金川一帶是《舊唐書·吐蕃傳》 記載的“附國” 所在, 為吐蕃屬下12 強(qiáng)國之一, 附國的圖騰就是一只黑虎。
到隋唐時(shí)代, 金川地區(qū)就已經(jīng)是漢、 羌、 藏等民族的混居地, 對(duì)這個(gè)九層碉樓,此地漢人是叫“虎碉” 的。 20 世紀(jì)90 年代初, 附近村民建房, 經(jīng)常到古堡周邊掘挖遺落的石料利用, 挖出一塊殘破的古碑, 上有“黑虎碉” 三個(gè)古漢字。 這應(yīng)是當(dāng)時(shí)的古堡主人立給漢人看的, 應(yīng)是“虎碉” 稱謂的來歷。
漢語環(huán)境中, 貓與虎不可相提并論, 含義大不相同。 藏文化中的“mao” 都被譯成了“毛”, 以免誤解。 例如甘孜州理塘縣有“毛亞大草原”, 是為沙魯里山脈圍繞著的巨大盆地, 在藏語中就是“虎人” 或“野牦?!?的意思。
阿壩州的“茂縣” 也是“貓” 的注音異寫, 意為“虎縣”。 此“茂” 不是指茅草; 茅草到處都有, 不可能成為地名。 古史明確記載, 此地的古羌藏人不事農(nóng)耕,以狩獵為生, 曰: “皆依山居止, 累石為室, 高者至十余丈, 為邛籠?!保?]這種聚居處必有碉樓, 當(dāng)?shù)厝私小昂谪堈? 就是因?yàn)樗麄兊膱D騰都是黑虎。
藏文化中的“mao”, 是“天神” 的代名詞。 例如, 史詩《格薩爾王》 中, 與格薩爾惡戰(zhàn)的魔王名叫“阿達(dá)拉毛”, 擁有巨大法力而難以征服。 此“拉毛” 就是“天虎” 的意思。 此魔王最后還是被征服了, 因?yàn)楦袼_爾探知到了它的“命湖” “魂樹” 之所在。 當(dāng)命湖干涸, 魂樹被砍斷之后, 魔王就不得不順服了。
青海貴德縣河西鎮(zhèn)瓦家村有著名的苯教古寺, 名叫“瓊毛” 寺(亦名雍仲彭措林寺), 乃是安多地區(qū)最古老的寺廟。 其中的“瓊” 指烏鴉, “毛” 就是老虎, 本義是“烏鴉老虎” 寺, 因?yàn)閮烧呓Y(jié)合乃是大吉祥之象(有江西新干大洋洲出土商代青銅虎為證, 造型是一只烏鴉立在臥虎背上)。
苯教祖師“辛饒彌沃” 是天神降世, 他在天國時(shí)的名字叫“塞瓦” (意為金王), 下凡并出生之地叫“俄茂”。 此“茂” 也是“虎” 的意思, 前綴“e -” 是尊稱讀法。
內(nèi)蒙古陰山上的史前群虎巖畫(見圖3) 顯示出“貓” (虎) 崇拜的歷史已非常久遠(yuǎn)。
圖3 內(nèi)蒙古陰山上的史前群虎巖畫
《山海經(jīng)》 記載有“髦民國”, 位置“近積石”, 應(yīng)在離茂縣不遠(yuǎn)處。 羅泌《路史·國名記》 說, 髦民國是黃帝的后裔, 姜姓之國。 《史記·周本記》 記作“髳”,此部落是周人的盟邦, 他們參與了武王伐紂的戰(zhàn)爭(zhēng)。 筆者推測(cè), “髦” 與“髳” 只是同名異寫, 本義都是老虎(藏語“貓” 讀作“西米”)[7]。
回族中多有姓“虎” 的人, 四川成都和云南昭通等地也有姓“虎” 的人, 但一律讀作“mao” (貓), 不可讀作“hǔ”。 傳說他們的得姓之始祖是帝舜“八元” 之一的“伯虎”。 這就從另一個(gè)角度佐證了“貓” 的本義的確是老虎。 當(dāng)“貓” 被漢人借用成了一種帶有貶義的動(dòng)物之后, 他們才把姓氏改寫成“虎”。 但讀音是無法改變的, 是代代相傳延續(xù)而來, 只能繼續(xù)讀作“mao”。
注意: “貓” 字是會(huì)意字, 不是形聲字, 原本就是古羌人“三苗” 的一個(gè)自稱。建立西夏的黨項(xiàng)羌即是三苗后裔, 這是史書明確記載了的。
北方游牧民族中, 以“mao” 為部族名的很多。 例如, 青海的祁連山中, 有“托茂” 人, 他們居住在藏族式樣的黑牛毛帳房中, 穿的也是藏人式樣的袍子。 他們身材高大, 像是康巴人種, 但信仰伊斯蘭教, 頭戴穆斯林的小白帽。 托茂語近似于蒙古語。 “托茂” 是他們的自稱, 說是“英勇無比” 的意思, 放在藏語中就是“天虎”。 蒙古族中有“茂明安” 人, 還有“達(dá)茂” 人, 這些“茂” 是老虎的意思,而非草木的意思。
古漢字中以“豸” (zhi) 為偏旁的還有“貌” 字, 由“豸” 和表示男子的“兒” 組成。 原本是對(duì)尊貴之人、 威嚴(yán)之人的敬稱, 就是那些有“虎人” 稱號(hào)的貴人。
從遙遠(yuǎn)史前時(shí)代起, 就有羌藏類游牧民族不斷地向西方和印度次大陸遷徙,《后漢書·西羌傳》 所謂“遠(yuǎn)遁而去” 者是也。 如此可以解釋, 為什么以“mao”自稱的游牧人也出現(xiàn)在了古代西方人的記載中。 例如《中亞文明史》 第二卷記載,古代新疆的和田塞語和中亞索格底亞人的語言中, 老虎叫作“毛” (moa) 或“毛亞” (mauya), 同時(shí)也有天神、 英雄的意思, 索格底亞人都喜歡以“moa” 自稱[8]。
西方人所說的“索格底亞”, 是指烏茲別克斯坦到土耳其一帶, 乃是古代塞人的主要活動(dòng)區(qū)域。 與此對(duì)應(yīng)的是, 西藏到處有叫“索格” 的地方, 這不是巧合, 而是索格底亞人的“毛” (moa) 或“毛亞” (mauya) 的稱呼來自何處的線索。
中亞和我國新疆地區(qū)多信仰伊斯蘭教, 但以“moa” 為尊的習(xí)俗還是流傳下來。例如, 伊朗的宗教領(lǐng)袖都有“毛拉” (Mawla) 之稱謂(后綴“ -la” 是尊稱讀法)。新疆維吾爾族男子名前常冠以“毛拉”, 例如“毛拉比拉勒” “毛拉穆薩” 等, 這不是身份, 尊稱而已。
至于古漢字“貓” 為何改變了本義, 它是什么時(shí)候改變的, 這需要另行考證。“貓” 字本義的巨大改變, 折射出中華文明起源、 漢字起源之久遠(yuǎn), 以及歷史真相隱藏之深。
“胡”, 原本是匈奴的自稱。 《漢書·匈奴傳》 中, 匈奴單于狐鹿姑遞書于中原皇帝, 威脅說: “南有大漢, 北有強(qiáng)胡。 胡者, 天之驕子也, 不為小禮以自煩。 今欲與漢闿大關(guān), 取漢女為妻, 歲給遺我糵酒萬石, 稷米五千斛, 雜繒萬匹, 它如故約, 則邊不相盜矣!”[9]
可知, “胡” 不是漢人給予他們的稱謂, 而是匈奴的自稱。 匈奴既以“天之驕子” 自居, 這“胡” 的本義應(yīng)與此類同(蒙古語譯作Tengrlig huu), 絕無可能是貶義的。 但“胡” 到底是指什么呢?
唯一可以肯定的是, 這“胡” 不是指“古代的月亮”。 古代北方游牧民族并沒有共同的月亮崇拜習(xí)俗。 基于游牧文化崇尚勇武的特征, 以及薩滿教的形象思維特征, 可以肯定, 這“胡” 的稱呼應(yīng)與自然界中的某種猛獸有關(guān)。
筆者的考證結(jié)論是, “胡” 是“虎” 的同名異寫, 與月亮之類沒有關(guān)系。 游牧文化中的“胡” 代表陽性, 而非陰性。 漢代, 匈奴內(nèi)部有貴姓叫“呼衍(yǎn)”,尊貴程度僅次于單于之姓, 呼衍本義就是“虎人”[10]。
筆者推測(cè), “胡” 字帶上貶義不會(huì)早于戰(zhàn)國, 因有趙武靈王“胡服騎射” 的故事。 既然“胡” 是趙王效法的對(duì)象, 當(dāng)時(shí)必定還是褒義的。
《資治通鑒》 載, 十六國時(shí), 苻堅(jiān)(前秦皇帝) 怒斥羌首姚萇(后秦皇帝),曰: “五胡次序, 無汝羌名!” 這說明, 在當(dāng)時(shí)“胡” 還是十分尊貴的稱號(hào)。
古代游牧民族的族名和自稱都是口語用詞, 不會(huì)玄而又玄的, 更不會(huì)風(fēng)花雪月、拐彎抹角地用隱喻自稱, 因?yàn)樗麄兌际且恍┎蛔R(shí)字, 通常不使用文字的人。 正如匈奴單于所言“不為小禮以自煩”, 古代游牧民族喜歡直來直去的。
在后世儒家“華夷之辨” 觀念的支配下, 這“胡” 字才慢慢帶上了貶義, 最后字典中也找不到它的本義了。 與“胡” 有關(guān)的胡說、 胡吹、 胡來、 胡鬧、 胡攪蠻纏、 胡言亂語之類, 一律都是貶義的。
但在蒙古語中, 仍可見把老虎叫作“hu” 的情形存在。 如蒙古族中有叫“巴爾虎” (漢字注音) 的部落, 原本是泰加森林中的狩獵民族, 大約4 世紀(jì)時(shí)南遷到了貝加爾湖畔, 《蒙古秘史》 中稱為“林木中的百姓”。 他們非常勇猛, 蒙古語的“巴爾虎” 就是“天虎” 的意思。
從遙遠(yuǎn)時(shí)代起, 中亞草原上的游牧人就有了這樣的習(xí)俗, 戰(zhàn)爭(zhēng)中前進(jìn)或勝利時(shí)呼喊的口號(hào), 都叫“Hurree!” (讀作“胡勒”), 直到成吉思汗時(shí)代, 情況仍然如此。 這是被西方人明確記載的, 這個(gè)“胡勒” 就是對(duì)“虎神” 的呼喚。
古文的“胡” 字有多種寫法, 有的以代表征服的“十” 符為偏旁; 有的把“古” 畫成“屮” 與“口” 兩部分, 這代表征服與發(fā)號(hào)施令; 有的是由“古” 與“兒” 組成的。 這些都是會(huì)意字, 并且都是尊稱。
還要注意, “虎” 字最初也是指“虎人”, 而不是指自然界中的動(dòng)物。 這可以從造字方式中清楚地看出來: 金文、 篆文都是寫作“虍” (hū) 下面一個(gè)“人”, 明顯是指“像老虎一樣的人”。
戰(zhàn)國時(shí)代匈奴的虎形牌飾(見圖4) 顯示出當(dāng)時(shí)對(duì)“胡” (虎) 的尊崇。
圖4 戰(zhàn)國時(shí)代匈奴的虎形牌飾
但當(dāng)胡字帶上貶義后, 慢慢地, 北方游牧民族中以“胡” 自稱的現(xiàn)象不見了。不管突厥人、 蒙古人, 還是后來的滿洲人, 他們都改稱“韃靼” 了, 但本義其實(shí)是不變的。 因?yàn)樵诓卣Z和阿爾泰語中, 老虎也叫作“dta” (韃), 后綴“ -tan” (靼)是“國、 地” 的意思。
再后來, 漢文史料中“胡” 名幾乎都以漢字注音方式出現(xiàn)了。 例如, 黑龍江有一條大支流叫“呼瑪河”, 阿爾泰語是“虎河” 的意思。 松花江有一條大支流, 金代叫“按出虎水”, 就是“金虎河” 的意思(金國語把“金” 叫作“按出”)。 明末牡丹江流域下游有“忽罕” 部(亦叫“胡里改”), 是“虎王” 部的意思。 流入韃靼海峽的“愛滹河”, 也是“虎河” 的意思(前綴“愛” 音是尊稱讀法)。 “呼蘭河” 在《清太祖武皇帝實(shí)錄》 記作“虎欄哈達(dá)”, 就是“虎地、 虎山” 的意思, 說明當(dāng)時(shí)人還清楚記得它的原始本義。
蒙古歷史上有“扈倫蒙古” (也寫作“呼倫”) 的稱謂, 滿洲歷史上有“扈倫四部” (也寫作“呼倫”) 的稱謂。 這些“hu” 其實(shí)都是“胡” 的異寫, 后綴“ -lun” 是尊稱讀法。
中華文明起源過程中的虎崇拜習(xí)俗, 是弱肉強(qiáng)食時(shí)代的一種烙印, 也是重要的文明史真相。 但傳統(tǒng)文明史觀認(rèn)為, 人類最初經(jīng)歷的是“有祀無戎” 的美好社會(huì),其時(shí)人們和睦相處, 不知戰(zhàn)爭(zhēng)為何物, 圣人互相禪讓, 舉賢任能, 非大圣不居其位的時(shí)代。 比如吳國始祖“泰伯”, 他為避免王冠落在自己頭上, 影響到真命天子周文王順利登基, 千里迢迢從黃土高原深處遷徙到了東海之濱立國。 但這并不是真實(shí)的歷史。
“胡” 的本義在漢語方言中仍留下了它的一些痕跡, 例如, “胡須” 即“虎須”; “囫圇” 即“像老虎一樣不嚼吞下”; “忽然” 即“像老虎一樣突然跳出”。 至于麻將術(shù)語“胡了”, 這是老少皆知的。 究其本意, 就是打麻將的四方中有一人成“虎” 了, 其他三方被它一口吃掉了!
注釋
[1] 江灝、 錢宗武譯注《今古文尚書全譯》, 貴州人民出版社, 2009, 第158 頁。 《尚書·周書·泰誓上》載, “肆予小子發(fā)”, “予小子夙夜祗懼”, 這些“小(少) 子” 都是武王的自稱。 古代少、 小是同一字。
[2] 徐江偉: 《尋找另一種起源——華夏文明猜想》, 陜西人民出版社, 2017, 第132 頁。
[3] 頓珠拉杰: 《西藏本教簡史》, 西藏人民出版社, 2007, 第113 頁。
[4] 《史記·匈奴列傳第五十》 有“大荔” 國的地望和讀音, 集解徐廣曰: “后更名臨晉, 在馮翊。” 索隱按: 秦本紀(jì)厲共公伐大荔, 取其王城, 后更名臨晉。 故地理志云臨晉故大荔國也。 正義括地志云: “同州馮翊縣及朝邑縣, 本漢臨晉縣地, 古大荔戎國。 今朝邑縣東三十步故王城, 即大荔王城?!?荔, 力計(jì)反。
[5] 〔法〕 麥克唐納: 《〈漢藏史集〉 初釋》, 耿升譯, 《國外藏學(xué)研究譯文集》 第四輯, 西藏人民出版社,1988, 第71 頁。
[6] 范曄: 《后漢書·南蠻西南夷列傳·冉尨夷》, 第57 ~60 頁。
[7] 《史記·周本紀(jì)》 卷四, 王曰: “嗟! 我友邦冢君……千夫長、 百夫長, 及庸, 蜀、 羌、 髳、 微、 盧、彭、 濮人, 稱爾戈, 比爾干, 立爾矛, 予其誓!”
[8] 聯(lián)合國教科文組織編寫《中亞文明史 第二卷 帕提亞》, 中國對(duì)外翻譯出版公司, 2002, 第327 頁。
[9] 《漢書·匈奴傳上》 卷九十四。
[10] 《漢書·匈奴傳上》: “其大臣皆世官, 呼衍氏、 蘭氏, 其后有須卜氏, 此三姓, 其貴種也?!?顏師古注: “呼衍, 即今鮮卑姓呼延者是也?!?/p>