鄧亞玲
摘 要:文章將漢語的韻母系統(tǒng)與泰語的元音系統(tǒng)進(jìn)行對(duì)比,將泰國學(xué)生的韻母習(xí)得偏誤進(jìn)行歸納梳理,分析偏誤成因并提出相應(yīng)的教學(xué)策略。
關(guān)鍵詞:泰國學(xué)生 漢語韻母 偏誤 教學(xué)對(duì)策
引言
漢語和泰語同屬于漢藏語系,二者在語音結(jié)構(gòu)方面有頗多相似之處,一定程度上為泰國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語音提供了便利。但教學(xué)中我們發(fā)現(xiàn),泰國學(xué)生發(fā)音常常具有“泰國風(fēng)味”,具有典型的泰國特色。不少學(xué)者都對(duì)此問題進(jìn)行了研究,遺憾的是,學(xué)者們似乎都將重心放在聲母、聲調(diào)上,而將韻母問題籠統(tǒng)地一帶而過。本文擬從漢泰韻母系統(tǒng)對(duì)比,探究韻母習(xí)得偏誤及成因,并對(duì)此提出韻母教學(xué)對(duì)策,為今后深入的韻母習(xí)得研究提供參考性資料。[1]
一、漢泰韻母系統(tǒng)對(duì)比研究
漢語和泰語有各自的元音系統(tǒng)。在漢語中,韻母位于音節(jié)后半段,主要由元音組成,可分為韻頭、韻腹、韻尾三部分,其中韻腹是整個(gè)音節(jié)中發(fā)音最響亮的部分。泰語中只有元音,沒有“韻母”這個(gè)概念。
1.數(shù)量對(duì)比
漢語有10個(gè)單元音韻母,13個(gè)復(fù)元音韻母,16個(gè)復(fù)合鼻音韻母 ;泰語共有18個(gè)單元音,8個(gè)特殊元音,6個(gè)復(fù)合元音 。此外,泰語還有6個(gè)尾音,構(gòu)成了若干帶尾音的韻母。
2.單韻母差異對(duì)比
漢語元音沒有長短之分,而泰語有長短之分;泰語不具有舌尖元音[?]、[?]、央元音[A]、舌面音[y]和卷舌元音[?r]。
3.復(fù)合韻母差異對(duì)比
漢語的復(fù)合元音發(fā)音時(shí)韻腹響亮,韻頭和韻尾發(fā)音比較模糊,滑動(dòng)過程圓滑,聽起來像一個(gè)新的音;泰語的二合元音發(fā)音滑動(dòng)痕跡明顯,兩個(gè)元音的音長、音強(qiáng)基本相同,能較清晰地辨聽出來。泰語鼻音尾韻母的鼻音程度比漢語濃,塞音尾的韻母發(fā)音具有短促的特點(diǎn) 。 [2]
二、泰國學(xué)生的韻母習(xí)得偏誤
單元音韻母的偏誤集中在:[o]的發(fā)音開口過??;[γ]舌位偏低; [y]被[u]、[i]或[ui]替代;[?]、[?]舌位不穩(wěn)定;[?r]的卷舌不明顯或顯得生硬。復(fù)元音韻母的偏誤在于兩個(gè)元音之間音滑動(dòng)痕跡明顯,過渡不自然;相似字母組成的復(fù)合元音發(fā)音混淆,如ie和üe混淆,ua和uo的混淆;三元音的過渡音完全丟失;后鼻音韻母發(fā)成前鼻音等。
三、泰國學(xué)生韻母偏誤的成因分析
1.母語的負(fù)遷移
漢語中有很多泰語沒有的音素,因此學(xué)習(xí)者容易用母語中相近的音進(jìn)行替代。泰國學(xué)者楊麗芳認(rèn)為,漢語和泰語的元音相比較,相同的有19個(gè),相近的有16個(gè)。然而經(jīng)比較,我們發(fā)現(xiàn)這些音在音長、舌位、開口大小方面均或多或少存在差異,不可等同和替代,而應(yīng)該在在初期就嚴(yán)格區(qū)分開來。此外,學(xué)習(xí)者受母語長短音對(duì)立的干擾,把[ia]發(fā)成[i:a],[ie]發(fā)成[i:e],造成語音拖沓。此外,泰國學(xué)生說漢語時(shí)存在漢語語流不連貫,不流暢的情況,有突然中斷的感覺,是由于泰語中有塞音尾輔音除阻的發(fā)音方法。[3]
2.《漢語拼音方案》的影響
《漢語拼音方案》采用國際通用的拉丁字母記音,有利于留學(xué)生識(shí)讀拼音。但《漢語拼音方案》不是按照“一符一音”的原則制定的,一個(gè)字母可能代表了多個(gè)音素,如字母i代表了[i] [?][?]三個(gè)音素。學(xué)生看字母發(fā)音就會(huì)產(chǎn)生[i] [?][?]的混淆的偏誤, [e][ γ][ε]混淆也是如此。此外,《漢語拼音方法》中的省寫和省略的原則,如ü在與j/q/x相拼時(shí)頭上兩點(diǎn)的省略,以及iou,uei,uen省寫中間的元音字母,學(xué)生們習(xí)慣看字母發(fā)音,于是導(dǎo)致[y]發(fā)成[u]和三元音韻母韻腹丟失等偏誤。
3.教科書的誤導(dǎo)
漢語、泰語在韻母中同樣采用了許多相同的記音符號(hào),但實(shí)際上很多發(fā)音部位和發(fā)音方法存在細(xì)微差別,讓泰國漢語學(xué)習(xí)者難以辨別。[ua]和[uo]、 [ia]和[ie]的混讀,是由于在泰國教科書中,它們是一個(gè)韻母的兩個(gè)變體,沒有區(qū)別意義。有的學(xué)校漢語教材是泰國老師自己編的,用“泰語拼音”來給漢語注音,給漢語語音學(xué)習(xí)造成負(fù)面影響。
4.教師素質(zhì)參差不齊
教師素質(zhì)不高也會(huì)影響教學(xué)的質(zhì)量。泰國學(xué)生初級(jí)階段的語音課主要由泰國本土老師教授,有的教師自己發(fā)音不準(zhǔn),難以做到規(guī)范和準(zhǔn)確的示范,而且作為非母語者,泰籍教師對(duì)學(xué)生錯(cuò)誤的發(fā)音不夠敏感,就不能及時(shí)給予學(xué)生相應(yīng)的解釋和引導(dǎo),而導(dǎo)致學(xué)生的偏誤“化石化”。
四、泰國學(xué)生韻母偏誤對(duì)策
1.重視漢泰對(duì)比,預(yù)測偏誤
首先要加強(qiáng)語音的系統(tǒng)對(duì)比研究,語言事實(shí)的具體描寫有助于學(xué)生理解和掌握該語言,對(duì)教科書的編寫和課堂教學(xué)的幫助很大。在今后的對(duì)比研究和教材開發(fā)中,應(yīng)加強(qiáng)中泰合作,發(fā)揮各自長處,開發(fā)針對(duì)性較強(qiáng)的漢語課本。教師事先預(yù)測偏誤發(fā)生點(diǎn),在教學(xué)中加強(qiáng)對(duì)比,強(qiáng)調(diào)漢泰韻母發(fā)音的不同,預(yù)先提醒學(xué)生可能會(huì)犯的錯(cuò)誤,避免學(xué)生使用替代策略。
2.具體糾偏方法
(1)針對(duì)與《漢語拼音方案》引起誤讀的偏誤,需要提高教師對(duì)《漢語拼音方案》正確的解釋的能力,提醒學(xué)生韻母實(shí)際發(fā)音與書寫形式的不同,注重正音的練習(xí),加強(qiáng)學(xué)生對(duì)《漢語拼音方案》的記憶。
(2)[γ]的發(fā)音關(guān)鍵在于舌位要高、靠后,發(fā)音時(shí)肌肉緊張,體現(xiàn)出緊元音的特點(diǎn)??赏ㄟ^一些松緊元音對(duì)比的詞語練習(xí),讓學(xué)生體會(huì)其中的不同,如“哥”“?!薄敖帧?;[y]的發(fā)音,宜采用先發(fā)[i]然后圓唇發(fā)出[y]的辦法,而[?][?]的學(xué)習(xí),最好采用整體認(rèn)讀的方法。
(3)復(fù)合韻母發(fā)音生硬不自然的問題,應(yīng)先告訴學(xué)生漢泰復(fù)元音的區(qū)別,特別是長短區(qū)別,避免學(xué)生用母語中相似的復(fù)合元音直接替代。教學(xué)時(shí),讓學(xué)生把介音都發(fā)成短元音,韻尾發(fā)得模糊而短暫。
(4)ie和ia、ua和uo易混淆的問題,是由于漢泰對(duì)該音位歸并差異造成,因此要告訴學(xué)生二者嚴(yán)格對(duì)立,不能用泰語中近似的音來代替,而是把復(fù)韻母當(dāng)作一個(gè)全新的語言項(xiàng)目來練習(xí)。