秦希
摘 ?要:語言的發(fā)展源自于民族的產(chǎn)生,且隨著社會經(jīng)濟、文化、政治的發(fā)展而變化更新。在漫長的日語發(fā)展過程中,由于社會經(jīng)濟形態(tài)的變更,文化的演變,日語的書寫方法、發(fā)音等都在進行變更,例如動詞由“四段活用”到“五段活用”。從語言角度出發(fā),綜合社會經(jīng)濟、文化的發(fā)展,可以更好地了解、研究日本的文化演變。本文通過對日語的語言發(fā)展歷史研究八行假名發(fā)音的變化,通過探討其音便過程分析日本文化的變遷。
關鍵詞:日語;語言學;文化發(fā)展
[中圖分類號]:H36 ?[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-15--01
一、從語言發(fā)展歷史看日本文化
中國與日本持續(xù)了兩千多年的友好往來,在日本的遠古時代,其對中國的傳統(tǒng)文化一直持積極學習的態(tài)度,并以使者往來與經(jīng)濟互動不斷學習中國文化,尤其以“遣唐使”與去日本定居的中國人作為主要的文化輸入渠道,對中國的漢字、法律、佛道儒家思想進行學習。在假名未出現(xiàn)之前,其一直以漢字作為主要的書寫形式,隨著日本經(jīng)濟的不斷發(fā)展,社會形態(tài)的不斷更新,日本開始了自己的文字發(fā)展,即假名文化,其中糅合了漢字、西方語言文字,逐漸形成了現(xiàn)代日語。假名文化中,假即指“借”,名意為“字”,通俗的理解就是借用你的文字,但是不用該字的意義。
約公元九世紀時,日本人借中國漢字的讀音和字形創(chuàng)造了假名。在公元4、5世紀時,日本開始進入古代社會的大和國時代,在此時代,日本等過積極與中國進行交往,學習中國的語言文化。
在奈良時代,日本與當時中國唐朝的關系日漸親密,日本派遣大量遣唐使來到中國學習中國的語言文字、儒道思想等,遣唐使將學習到的內(nèi)容帶回日本,以奈良藥師寺為代表的佛教藝術,成為當時日本文化史上的一大景觀。以語言為例,日本將漢字與日本即存的語言進行結合發(fā)展,創(chuàng)造了“萬葉假名”,并逐漸形成了日語體系。
平安初期,日本的語言與文化都達到了一個較高的水平。安平時代后期,日本停止派遣唐使出使中國,但是日本的僧侶仍然來往于中國,他們將中國的漢字發(fā)音與文字書寫繼續(xù)傳到日本,那個階段傳入日本的漢字發(fā)音與中國的北京話比較相似,被稱之為“唐音”或“宋音”。
江戶時代歷時260余年,由于長期的社會穩(wěn)定,經(jīng)濟繁榮,加之一度鎖國,致使前近代的日本文化異常繁榮,臻于成熟。在此之中,中國的儒學、特別是朱子學取得獨尊的地位,成為官方意識形態(tài),推動日本精神文化的發(fā)展,日本結合中國的文化思想、政治制度逐漸形成了具有日本獨特的思想文化。
戰(zhàn)后日本社會安定、經(jīng)濟持續(xù)發(fā)展、為文化的全面繁榮創(chuàng)造了條件。其特色最重要的是生活文化、物質文化的發(fā)達及其大眾化現(xiàn)象。這是因為戰(zhàn)后擴大了思想言論的自由度,且從制度上得到保證。戰(zhàn)后勞動者權力的擴大與生活水平的提高,也成為大眾文化昌盛的契機。日本不斷學習、翻譯西方等文字,在這段時間,是音便的活躍期。
日本文化中的中國影子隨處可見。日文、醫(yī)藥、茶道、飲食、弓道、服飾、禮儀以及對日本影響深遠的“彌生文化”,無一不是受中國的影響。尤其古代中國的《禮記》傳入日本,才不斷發(fā)展成就了所謂的“大和文明”。
二、從日語音便看日本文化發(fā)展
很多人在學習日語的時候教師或者自學時會發(fā)現(xiàn)日語存在音便現(xiàn)象,但是授課的老師往往只是會告訴你需要發(fā)聲音便而沒有告訴你明確的原因,使得很多學生在學習之初依靠死記硬背記憶這些語言,學習時間久了有了一定語感漸漸地知道怎么去音便,但是音便的規(guī)律、音便的原因研究的人甚少。
引起語言發(fā)音變化的因素有很多種,若想追根溯源,就要觀察到語言的內(nèi)部變化,在長期的發(fā)展過程中,綜合經(jīng)濟、文化等原因,日語也在不斷地進行演化。除此之外,語言的交流與碰撞也是發(fā)聲音便的主要原因。在戰(zhàn)后,日語不斷地對歐洲語言進行引入翻譯,然而日語發(fā)音與英文發(fā)音存在一定的差距,在音譯英語等語言時,不免會發(fā)生音便。
其次,日語中的音便現(xiàn)象與日本語言進行現(xiàn)代化改革也有關系,片假名其為了訓讀在安平時代就產(chǎn)生,但是規(guī)范的書寫在明治時期才得到確定統(tǒng)一,在長期的歷史發(fā)展過程中,形成了一個發(fā)音對應多個片假名的現(xiàn)象,這也是日后日語會有音變的一個原因。由于發(fā)展使得語言的發(fā)音不能滿足人們的需要,所以日本頒布了現(xiàn)代假名拼寫法,以適應現(xiàn)代日語的發(fā)展。
音便從字面意思上就可以理解為方便的發(fā)音,也就是給你一個更簡單不拗口的發(fā)音方式。日語中片假名是音便的主要部分,原因在于片假名主要是為了標注漢字或其他外來語,使得學習更簡單,就如同中國“巴士”是直接由“bus”音譯而來,日語也會將部分外來語直接進行片假名翻譯,使其學習、閱讀更加簡單,如“drink”,日語直接將其譯為“ドリンク”。
從音便來分析日本文化的發(fā)展,我們不難看出,音便是由于日本人民的學習需要而不斷改進、演變的,在經(jīng)濟發(fā)展的進程中,日本不斷學習、融合外來文化,豐富自身的語言體系、文化體系,產(chǎn)生了戰(zhàn)后文化、頂尖文化等。
結語:
日語的發(fā)展與日本本土的歷史、文化、經(jīng)濟與社會的發(fā)展演變具有很大的關系。日語的發(fā)展反映了日本文化不斷學習、融合外國文化的過程,并且體現(xiàn)了日語生命力。日本作為一個學習能力很強的國家,其不斷吸收轉換外國的文化、語言等,在日本語言發(fā)展進程中,日語不斷融合外國的語言文字并結合國家的需要進行改良,然而在這之中日本也保留了本土文化,可以說,日本文化的發(fā)展就是一個不斷學習外來文化的過程,具備“雜糅性”,日本文化也將會在時代的發(fā)展進程中不斷深化、改進。
參考文獻:
[1]皮細庚.日語概說[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[2]任立平.關于日語語流音變研究[D].哈爾濱理工大學碩士學位論文,2013.