【摘 要】語言學(xué)的主要研究對象是人類語言知識,我國的母語研究工作對于中國漢字語言發(fā)展有著重要的作用。目
前,我國的語言學(xué)研究存在著和外國語言學(xué)研究相脫節(jié)的現(xiàn)象,針對這個突出的問題,需要先了解我國對外國語言學(xué)研究現(xiàn)狀,并通過解決母語研究與外國語言學(xué)研究相分離的問題,將外國語言學(xué)的研究成果服務(wù)于母語研究以及對外國語言學(xué)研究進行創(chuàng)新三個方面認(rèn)識到外國語言學(xué)研究的意義。
【關(guān)鍵詞】母語能力;外國語言學(xué);研究分析
【中圖分類號】H0 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】1671-1270(2019)06-0016-02
隨著中國語言學(xué)研究工作的不斷深入,語言學(xué)研究中出現(xiàn)的問題越來越明顯,突出問題是我國對本國母語的研究與外國語言學(xué)的研究存在著相互分離、互不聯(lián)系,一部分學(xué)者從思想上沒有重視到這個問題的嚴(yán)重性。本文介紹了當(dāng)前我國對外國語言學(xué)的研究現(xiàn)狀,最后闡述了外國語言學(xué)研究的意義,最終目的是將外國語言學(xué)的研究成果服務(wù)于我國的母語研究
工作。
一、我國對外國語言學(xué)研究現(xiàn)狀
我國傳統(tǒng)的語言學(xué)研究是按照學(xué)科的不同進行劃分的,受到國際語言文字理論的影響,這樣的劃分方式及其不科學(xué),限制了我國語言文學(xué)研究的范圍和各學(xué)科間的相互聯(lián)系。從學(xué)科劃分的角度出發(fā),主要有應(yīng)用語言研究、中國以及外國語言研究,但相互之間沒有做到相輔相成,是一種很不合理的劃分方式,嚴(yán)重限制了我國語言學(xué)發(fā)展,在國際語言學(xué)研究工作不斷前進時,我國的語言學(xué)研究仍然處于自身的局限性里[1]。另外,我國對外國語言學(xué)的研究工作僅停留在表面,不能夠深入地探究外國語言學(xué)的精髓,大部分的研究工作還停留在語言論的研究,缺乏對外國的語言結(jié)構(gòu)、歷史背景以及文化底蘊的深刻理解,外國語言學(xué)的研究工作困難重重。
二、外國語言學(xué)研究的意義
(一)解決母語研究與外國語言學(xué)研究相分離的問題
我國對于語言學(xué)的學(xué)術(shù)探討存在著比較怪異但又確實存在的現(xiàn)象,主要表現(xiàn)為我國對本國母語的研究與外國語言學(xué)的研究存在著相互分離、互不聯(lián)系的問題,對于目前語言學(xué)研究中出現(xiàn)的問題,許多語言研究學(xué)者持反對態(tài)度,他們認(rèn)為對語言研究是不應(yīng)該分國界的,必須要盡快消滅母語研究和外國語言學(xué)研究之間的隔閡,對此語言研究學(xué)者召開了專門的學(xué)術(shù)研討會議,重點討論母語研究和外國語言學(xué)研究共同合作的問題,但是并未討論出理想的可行性的方案。這主要是兩方面原因?qū)е碌?,一方面是對母語進行研究的語言學(xué)者不精通外國語言,另一方面是對外國語言學(xué)進行研究的學(xué)者未深入了解過母語。隨著全球政治和經(jīng)濟的發(fā)展,許多的國人選擇出國深造,學(xué)習(xí)國外知識,越來越多的國人能夠同時掌握母語以及國外語言,但是依然沒能夠消滅母語研究和外國語言學(xué)研究之間的隔閡,對此需要對這個問題進行更進一步的研究,深入探討我國語言研究體系中存在的獨一無二的問題。造成中國語言研究出現(xiàn)這種特殊現(xiàn)象主要存在著兩方面原因[2]。
首先,是由中國文學(xué)及語言性質(zhì)決定的,中國的語言相比較于外國語言具有自身的特色性,表現(xiàn)在中國語言文化博大精深、內(nèi)容深邃,同時中國文學(xué)歷史發(fā)展悠長,語言文學(xué)知識存儲量大,許多語言研究學(xué)生耗費了畢生的精力才研究出中國語言文學(xué)的冰山一角,很難有空閑時間對外國語言學(xué)進行深入研究。
其次,是由外國語言學(xué)的性質(zhì)決定的,近些年外國語言學(xué)迅速發(fā)展,語言理論的發(fā)展方向呈現(xiàn)多元化態(tài)勢,對研究外國語言學(xué)的學(xué)者造成了很大的障礙,他們花費了大量時間用于研究翻新的國外語言學(xué)理論,窮其一生的精力和心血方才能領(lǐng)會一兩門的外國語言精髓,稍有不慎還會造成對外國語言的曲解,這就導(dǎo)致了很難抽出足夠的時間來進行中國母語的研究。
最后,外國語言的發(fā)展歷史和中國文字的發(fā)展歷史大不相同,兩種語言間的表現(xiàn)手法、語言習(xí)慣、語法結(jié)構(gòu)等相差較大,專業(yè)從事外國語言研究的學(xué)者很難用自身熟知的外國語言知識解釋中國母語語言,所以只能采用舉例說明的方式,用自己不太專業(yè)的母語語言證明外國語言學(xué)理論的普遍適應(yīng)性,但是以這樣自欺欺人的外國語言學(xué)研究方式還是難登中國母語研究學(xué)的“大雅之堂”。
與此同時,還有一部分語言研究學(xué)者認(rèn)為外國語言學(xué)的研究不需要母語語言的證實,主張中國語言研究和外國語言學(xué)研究相分離,因此,要徹底解決中國語言學(xué)和外國語言學(xué)研究間的問題,就需要尋找兩者的共同點和契合點,尋找合適的切入點將中國語言學(xué)和外國語言學(xué)進行融合,要重點分析中國語言學(xué)和外國語言學(xué)的相同點,最終達到中國語言學(xué)和外國語言學(xué)的研究合二為一的境界[3]。
(二)將外國語言學(xué)的研究成果服務(wù)于母語研究
對外國語言學(xué)進行深入研究的根本目的是服務(wù)于中國語言學(xué)的研究,很多語言學(xué)者認(rèn)為這樣的目標(biāo)不切合實際,認(rèn)為母語的研究是中國國語研究學(xué)者的事情,外國語言研究者做好對國外語言的研究工作就可以了,對于外國語言的研究成果是否會有助于中國語言的研究顯得漠不關(guān)心。這樣的觀點忽視了中國國語的研究和外國語言學(xué)的研究是不可分割的,不利于兩者語言研究的共同發(fā)展[4]。從本質(zhì)上來說對外國語言學(xué)研究是對中國第二語言的教學(xué)與研究,語言研究學(xué)者應(yīng)當(dāng)樹立正確的文學(xué)思想觀,努力將外國語言的研究成果應(yīng)用到中國語言研究中,特別是在目前中國逐步崛起的時代下,中國語言文學(xué)研究學(xué)者和外國語言學(xué)研究學(xué)者要同心協(xié)力,共同擔(dān)負(fù)起特殊時期的歷史使命。
(三)對外國語言學(xué)研究進行創(chuàng)新
國內(nèi)社會處于不斷創(chuàng)新和進步的階段,需要對外國語言學(xué)研究進行創(chuàng)新,主要從三個方面進行認(rèn)識和理解。
第一,要以國外本土文化為基礎(chǔ)進行創(chuàng)新。對外國語言學(xué)研究進行創(chuàng)新要切合實際,以該國本土文化為基礎(chǔ)導(dǎo)向,與中國語言文化進行比較并分析研究,這樣才能研究出具有實際參考意義的外國語言學(xué)科研究資料。
第二,保持積極探索的意識。中國文學(xué)研究者在外國語言學(xué)研究環(huán)節(jié)中,要保持積極探索的意識,在具備雄厚的中國文學(xué)知識基礎(chǔ)后,結(jié)合中國語言以及主要的疑問,利用外國語言學(xué)理論進行運用解釋,最終得到突破性的成就,促進兩種語言文化的深層次
融合。
第三,眼光長遠,立足基礎(chǔ)。文學(xué)研究學(xué)者對外國語言學(xué)研究環(huán)節(jié)中,要有長遠的眼光,捕捉世界上語言研究的最新動態(tài),以母語研究為基礎(chǔ)建立普通語言學(xué)研究體系,并深入研究翻譯學(xué)理論知識,結(jié)合中國的國情取得突破性的進展[5]。
我國語言學(xué)的發(fā)展離不開對母語的研究分析,只有解決了目前我國對本國母語的研究與外國語言學(xué)的研究存在的相互分離、互不聯(lián)系的問題,才能真正地使母語的研究和外國語言學(xué)的研究結(jié)合起來,推動我國對母語以及外國語言學(xué)研究的共同發(fā)展,讓外國語言學(xué)的研究成果服務(wù)于我國的母語研究工作,使其能夠取得突破性進展。
【參考文獻】
[1]李曉.外國語言學(xué)視角下影響母語保持的主要社會因素[J].語文學(xué)刊,2015(24).
[2]鄭慶君.論全球化視野下的漢語母語教學(xué)——對外漢語專業(yè)漢語母語教學(xué)的問題與對策[J].湖南社會科學(xué),2010(6).
[3]馬志剛.漢語接應(yīng)代詞的分布差異、中介語習(xí)得及其語言學(xué)本質(zhì)[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2007(6).
[4]夏實.國際語言文化交流中的外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究——首都師范大學(xué)外國語學(xué)院外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)國際研討會綜述[J].中國翻譯,2002(4).
[5]俞約法.對比語言學(xué)與外語教學(xué)中的對比——教學(xué)法流派的對比觀比較研究[J].外語學(xué)刊(黑龍江大學(xué)學(xué)報),1991(5).
【作者簡介】
沈天哲(1997~),男,江蘇南通人,漢族,學(xué)歷:本科,南京師范大學(xué)外國語學(xué)院翻譯(英法雙語)專業(yè),研究方向:外國語言學(xué)。