內(nèi)容摘要:伊亞德·阿赫塔爾被視為穆斯林的聲音。9·11后恐伊斯蘭癥在美國到達(dá)頂峰。其代表作《恥》以這一歷史事件為背景,講述主人公阿米爾作為美國穆斯林的悲慘遭遇。通過后殖民主義理論,文章將從自我、族群內(nèi)、族群外三方面分析導(dǎo)致阿米爾身份危機(jī)的根源,從而揭示中西文化間難以跨越的鴻溝以及在當(dāng)今文化多元主義世界中包容理解的重要性。
關(guān)鍵詞:《恥》 穆斯林身份危機(jī) 后殖民主義
1.阿米爾的自我否定
“身份”一詞可以從國家、文化兩個(gè)層面定義,主人公阿米爾就生活在穆斯林與美國人的雙重身份之下。然而,作為美國歷史上的轉(zhuǎn)折點(diǎn),9·11事件使這兩重身份產(chǎn)生了難以調(diào)和的沖突。一方面,該事件使美國白人產(chǎn)生了強(qiáng)烈的不安感,擊碎了人們對(duì)于美國堅(jiān)不可摧的幻想。另一方面,它加劇了中西方文化間的沖突,使恐伊斯蘭癥在美國達(dá)到的前所未有的頂峰。在這一背景下,阿米爾無法不隱藏穆斯林身份,從而更好地追求美國夢。
1.1否定伊斯蘭信仰
在《古蘭經(jīng)》中,為了免受潛在的迫害、實(shí)現(xiàn)值得稱贊的目標(biāo),信教的人們可以對(duì)其穆斯林身份有所隱瞞?!拔也皇悄滤沽?,我是一位背教者,這意味著我放棄了我的信仰”(2015:35)?!拔艺J(rèn)為這是一種落后的思維方式以及存在方式”(32)。對(duì)自己穆斯林身份感到羞恥、同時(shí)為了能獲得前景更加光明的職業(yè)生涯,阿米爾否認(rèn)作為其文化根源的伊斯蘭信仰。
1.2否定伊斯蘭傳統(tǒng)
《古蘭經(jīng)》規(guī)定,無論男女都禁止與非穆斯林通婚,除非對(duì)方誠心入教;禁止赤身光腿走路;禁止飲酒吃豬肉;禁止妻子將除骨肉至親的男性帶入家中。而阿米爾不僅娶了基督教白人畫家妻子,光著腿成為她的模特,甚至默許妻子邀請艾薩克來家中做客,一起吃豬肉、香腸,飲西班牙酒。
抱著融入美國主流社會(huì)的幻想,阿米爾在否認(rèn)穆斯林文化的同時(shí),更是模仿西方的生活方式。最終,除了外貌,他與其它美國白人的生活表面上看來沒有區(qū)別。正如艾薩克所說的:“你說穆斯林是如此不同。你并沒有那么不同。肉菜飯?西班牙酒?你和我對(duì)美好生活有一樣的想法。我的意思是,如果不是泰晤士報(bào)的文章,我甚至不會(huì)知道你是穆斯林”(35)。
阿米爾無法擺脫穆斯林這一文化身份的烙印,卻又極力想要成為真正的美國人,這使得他的身份難以界定。一方面,這就是霍米·巴巴所指的“雜糅”。身份不是固定不變的,它隨著時(shí)間與空間的變化而變化。過去在巴基斯坦,阿米爾是穆斯林。然而,移民到美國后他對(duì)伊斯蘭文化的否定、對(duì)西方生活方式長期的模仿都使阿米爾純粹的穆斯林身份發(fā)生了巨大改變,從單一的穆斯林變成了擁有穆斯林與美國人雙重身份的個(gè)體。
另一方面,“模仿代表了一種具有諷刺意味的妥協(xié)”(Bhabha,1994:86)。對(duì)伊斯蘭文化的否定、對(duì)美國人生活方式的模仿體現(xiàn)了阿米爾的文化自卑情結(jié)以及對(duì)西方殖民話語的尊重與推崇。然而,阿米爾永遠(yuǎn)無法成為真正的美國人,因?yàn)閷?duì)殖民者而言,模仿的真實(shí)意義是殖民話語下的“規(guī)訓(xùn)”而非“啟蒙”?!爸趁衲7率菍?duì)經(jīng)過改造后的、可識(shí)別的他者身份的渴望,作為有差異的主體,它幾乎相同卻又不完全相同”(Bhabha,1994:86)。
法農(nóng)(1968:718)認(rèn)為,在同化到西方社會(huì)的過程中,東方人將失去自己的身份,最終變?yōu)闆]有歸依、沒有視域、沒有膚色、沒有國家、無根的個(gè)體。對(duì)渴望融入美國主流社會(huì)的移民而言,尋找身份的唯一方法就是正視自己的根、正視過去,但阿米爾盡一切努力否定伊斯蘭文化、融入美國社會(huì),這意味著他想要與過去的自我割裂、重構(gòu)一個(gè)新的自我,也意味著他的身份危機(jī)。
2.族群內(nèi)身份危機(jī)
為了被認(rèn)同為真正的美國人,阿米爾拋棄否定伊斯蘭文化。在這一過程中。他逐漸與穆斯林群體疏遠(yuǎn)。然而,疏遠(yuǎn)是雙向的,穆斯林群體不再承認(rèn)阿米爾是真正的穆斯林。
2.1與亞伯的爭吵
伊瑪目涉嫌為恐怖組織籌集資金,亞伯前來請求阿米爾參加伊瑪目的聽證會(huì)。然而,害怕穆斯林身份暴露、渴望升職的阿米爾拒絕了亞伯,二人之間的爭吵爆發(fā)。
亞伯認(rèn)為與忍受羞恥去追尋無法企及的事物相比,做真實(shí)的自己更為重要,甚至在面對(duì)聯(lián)邦調(diào)查局的審訊時(shí)不禁嗤笑出聲,盡管這一行為很可能被理解為挑釁從而使他陷入麻煩。與亞伯不同的是,阿米爾仍渴望繼續(xù)追尋美國夢,甚至愿意為此拋棄伊斯蘭文化。
阿米爾與亞伯的爭吵在于穆斯林與美國人的身份,孰輕孰重?這也是一個(gè)困擾著所有移民的問題。在情感上,他們更接近母國的文化身份;但在地理方面,他們與移民國家更為親近。且在大多現(xiàn)實(shí)情況中,前者不得不屈從于后者。阿米爾的經(jīng)歷恰恰揭示多元文化主義時(shí)代下移民所遭遇的困難與挑戰(zhàn)。
2.2與穆斯林群體的疏遠(yuǎn)
與兒時(shí)的阿米爾相比,現(xiàn)在擁有成功事業(yè)、幸福家庭的阿米爾對(duì)穆斯林群體而言完全就是一個(gè)陌生人。阿米爾不再是他們的驕傲,而是恥辱。他對(duì)伊斯蘭文化的否定、自我厭棄以及與穆斯林群體的疏遠(yuǎn)都證明了他是一個(gè)背叛者。這意味著阿米爾不僅被白人視為他者,在融入美國主流社會(huì)的過程中,也將自己內(nèi)化為一個(gè)穆斯林群體的他者。
作為一個(gè)具有雙重身份的個(gè)體,阿米爾在兩者之間不斷搖擺。他渴望被認(rèn)可為一個(gè)真正的美國人,但根深蒂固的伊斯蘭文化影響使他無法成功。最終,他既不是穆斯林也不是美國人,這就是霍米·巴巴所指的“居間”。內(nèi)心關(guān)于穆斯林身份與美國人身份的斗爭使阿米爾陷入了極大的痛苦之中。可以說,在追求美國夢的過程中,阿米爾已經(jīng)迷失了自我。他不再被穆斯林群體所承認(rèn),失去了家以及渴求的歸屬感。
3.族群外身份危機(jī)
3.1艾米麗的歧視
作為一位因伊斯蘭風(fēng)味而聞名的白人畫家,艾米麗以一副奴隸主與摩爾人奴隸的畫像為原型,讓阿米爾下半身赤裸做她的模特。盡管堅(jiān)稱胡安·德·帕雷哈的身份是助手而非奴隸,無可否認(rèn)的是艾米麗正用一種與生俱來的優(yōu)越感從西方視角凝視阿米爾。潛意識(shí)地,她認(rèn)識(shí)到阿米爾與摩爾人奴隸一樣同屬于美國的少數(shù)群體,沒有自由意志,服從于白人。此刻,二人的關(guān)系更像奴隸與主人而不是平等的夫妻。
其次,艾米麗對(duì)阿米爾的潛意識(shí)歧視也可以通過與艾薩克的婚外情體現(xiàn)出來?!叭绻翘焱砩习l(fā)生在倫敦的事情是錯(cuò)誤的話,艾米麗,這不是你最后一次犯這樣的錯(cuò)。”(43)。不論是否承認(rèn),艾米麗清楚地認(rèn)識(shí)到阿米爾作為穆斯林與她的不同。最后,她離開了阿米爾,昔日看似溫馨的家庭只剩幾個(gè)零零散散的紙箱,伊甸園中唯一能給阿米爾歸屬感的地方坍塌了。
3.2被白人群體邊緣化
相對(duì)艾米麗的隱形歧視,阿米爾在美國主流社會(huì)中遭遇更多的則是顯性歧視。例如,艾薩克認(rèn)為阿米爾與艾米麗的婚姻是奴隸終于得到了主人的妻子;盡管已經(jīng)成為律師,社會(huì)地位較低的白人服務(wù)員也可以用怪異的眼光注視阿米爾;無視阿米爾多年對(duì)律所的忠誠奉獻(xiàn),他的晉升機(jī)會(huì)在穆斯林身份曝光后立即被新人喬里取得。這一系列事件都證明不論美國穆斯林如何努力,他們始終無法被認(rèn)可為真正的美國人,而是被視為他者,被白人群體邊緣化。正如阿米爾所說的,“你認(rèn)為你是這里的黑鬼?”“我是黑鬼??!我??!”(44)。
后殖民理論中最核心的話題之一就是強(qiáng)弱文化的二元對(duì)立。正如賽義德(1979:109)所言,西方是東方各方面行為的旁觀者、法官與陪審團(tuán)。歐洲中心主義將歐洲文化作為評(píng)判其它文化的唯一標(biāo)準(zhǔn),西方是世界的中心,而東方被邊緣化為他者。
艾薩克與喬里認(rèn)為穆斯林女性戴的是面紗,它遮住了面容,抹殺了個(gè)性,是男性對(duì)女性的一種壓迫手段。實(shí)際上,穆斯林女性戴的是頭巾,用來保護(hù)她們免受可能的傷害。在缺乏理解的基礎(chǔ)上,西方傾向于根據(jù)自己的偏見來評(píng)價(jià)東方。因此,西方人眼中的東方并不是真正的東方,而是一個(gè)根據(jù)它們自身文化帝國需求所編織的東方。賽義德(1979:1)曾說,東方幾乎是歐洲的發(fā)明,是一個(gè)充滿浪漫、奇異事物、難以忘懷的回憶、風(fēng)景與非凡經(jīng)歷的地方。
穆斯林身份與美國人身份、東方與西方的沖突導(dǎo)致了阿米爾的悲劇。被困于二者混合身份之間的阿米爾既不是穆斯林也不是美國人。埃里克森曾創(chuàng)造“身份危機(jī)”一詞來指代一段時(shí)期內(nèi),個(gè)體以前的身份(童年)不再適合,而新的身份尚未建立(Cote&Levine,2002:95)。作為穆斯林移民到美國的阿米爾希望通過否認(rèn)過去的方式來得到認(rèn)可,最終,雙重身份的不可兼容性將他推向了黑暗的深淵。他失去了自己,誰也不是。阿米爾是美國穆斯林群體的縮影,他們在渴望融入白人群體的同時(shí)正在與母國文化、人民割裂。
4.結(jié)論
就身份而言,“我是誰”是一個(gè)阿米爾永遠(yuǎn)無法回答的問題。正如布雷斯勒所言(2004:203),被兩種文化拋棄的感覺或認(rèn)知使得移民主體成為精神難民。在東西方長久的沖突及9·11事件的歷史背景下,阿米爾的自我否定、與穆斯林群體的疏遠(yuǎn)及被白人群體的邊緣化導(dǎo)致了他的身份危機(jī)。通過《恥》,阿赫塔爾成功揭示了后9·11時(shí)代宗教在界定個(gè)人身份方面的重要性以及不同宗教、種族間難以調(diào)和的矛盾沖突。
在全球化與文化多元主義的當(dāng)今世界,人們對(duì)身份問題的關(guān)注比以往任何時(shí)候都更為強(qiáng)烈?!稅u》的成功之處在于它不僅敢于真實(shí)呈現(xiàn)不同群體間復(fù)雜、緊張的關(guān)系,更在于它鼓勵(lì)人們構(gòu)建一個(gè)“第三空間”,認(rèn)識(shí)到交流與理解對(duì)消除偏見與歧視的重要性。
參考文獻(xiàn)
1.Akhtar, Ayad. Disgraced[M]. New York: Dramatist Play Service, Inc, 2015.
2.Bhabha, Homi K. The Location of Culture[M]. London and New York: Routledge, 1994.
3.Bhabha, Homi K. The Location of Culture, An Anthology of Criticism and Theory 1900-2000[M]. ed. Dorothy J. Hale. Oxford: Blackwell Publishing Ltd. 2006.
4.Fanon, Frantz. The Wretched of the Earth[M]. New York: Grove Press, 1968.
5.Said, Edward. Orientalism[M]. New York: Vintage, 1979.
(作者介紹:吳思,湖南師范大學(xué)外國語學(xué)院英美文學(xué)碩士)