韓寶琴
摘 要:語(yǔ)言所傳遞的文化信息是英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容中的重要組成部分,因此在英語(yǔ)教學(xué)中,教師不但要訓(xùn)練和提高學(xué)生的語(yǔ)言水平,同時(shí)還應(yīng)有意識(shí)的注意培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。本文就學(xué)生常犯的跨文化交際方面的錯(cuò)誤和原因進(jìn)行分析并對(duì)英語(yǔ)教學(xué)提出幾點(diǎn)粗淺的看法。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;英語(yǔ)教學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):G633.41文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A???? 文章編號(hào):1992-7711(2019)07-026-1
“跨文化交際”是指本族語(yǔ)與非本族語(yǔ)之間的交際,由于不同的民族所處在的生態(tài)、物質(zhì)、社會(huì)及宗教等環(huán)境的不同,因而產(chǎn)生了各自不同的語(yǔ)言環(huán)境。英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)明確要求學(xué)生提高跨文化意識(shí),在進(jìn)行跨文化交流時(shí)能夠注意到彼此之間的文化差異和運(yùn)用基本的跨文化交際策略。本文從以下四方面分別對(duì)“跨文化交際”的策略進(jìn)行闡述。
一、文化語(yǔ)境
文化語(yǔ)境,是指某一言語(yǔ)社團(tuán)特定的社會(huì)規(guī)范和習(xí)俗,包括當(dāng)時(shí)政治、歷史、哲學(xué)、科學(xué)、民俗等思想文化意識(shí),還包括同時(shí)代的作家作品。不同語(yǔ)言文化在歷史傳統(tǒng)、價(jià)值取向、風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式及地理環(huán)境等方面的差異會(huì)使同一詞語(yǔ)在不同文化語(yǔ)境中產(chǎn)生不同的喻意,引起的情感也往往因文化不同而各異。
例如:美國(guó)人認(rèn)為黑貓(black cat)從眼前跑過(guò)來(lái)會(huì)帶來(lái)“厄運(yùn)”。而在英國(guó)人眼里恰恰相反,它預(yù)示“好運(yùn)”即將來(lái)臨。在不同的文化語(yǔ)境中,動(dòng)物或顏色詞匯會(huì)產(chǎn)生不同的喻意。熊(bear)在中國(guó)文化中喻指“愚蠢”,但作為俄羅斯民族的圖騰,它被賦予了多種褒義:“友善”、“森林主人”等等。white在西方文化中有“善良、膽怯、運(yùn)氣”的意義。如:white feather(膽怯)、white lie(善良的謊言),而在中國(guó)文化里“白色”代表“無(wú)知”和“死亡”。地理環(huán)境的差異也會(huì)產(chǎn)生不同的喻意理解。在一些西方國(guó)家都有mall。漢英詞典中對(duì)mall的解釋是“林蔭大道”。但是只有親眼看到過(guò)mall的人才真正了解這是車(chē)輛不得入內(nèi),只限行人或顧客活動(dòng)的商業(yè)中心。不同社會(huì)背景的人在進(jìn)行交際時(shí),盡管使用同一種語(yǔ)言,也可能產(chǎn)生理解上的偏差。以上這些例子說(shuō)明文化語(yǔ)境對(duì)英語(yǔ)有特別重要的指導(dǎo)意義。
二、詞義的理解和詞語(yǔ)的誤用
英語(yǔ)中有許多詞一詞多意,在不同交際場(chǎng)合和環(huán)境中有著不同的含義。例如:
在某次活動(dòng)后,一位學(xué)生對(duì)外教說(shuō):“Thank you for playing with us.”其本意是說(shuō):謝謝光臨和我們共度時(shí)光。中文里面學(xué)生總喜歡說(shuō):謝謝和我們一起玩。 Play with sb. 在字典中是玩弄感情的意思,在句子當(dāng)中避免使用,在這里很容易令人產(chǎn)生歧義,這樣一來(lái)使得外教非常尷尬。正確的表達(dá)是“Thank you for your coming.”或者“Thank you for your accompany .”。
總之,在跨文化交際中,詞語(yǔ)的適當(dāng)使用對(duì)正確的表達(dá)起著重要的作用。
三、交際環(huán)境的制約
在人們的言語(yǔ)交際過(guò)程中,說(shuō)話人的心態(tài)、表情等非語(yǔ)言因素都會(huì)對(duì)所表達(dá)的意義產(chǎn)生不同的影響。有時(shí),談話不注意對(duì)象的身份或地位,這主要是以英語(yǔ)為第二語(yǔ)言——外語(yǔ)的學(xué)習(xí)者在同以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人們進(jìn)行交際時(shí),難免會(huì)顯得較拘謹(jǐn),從而把自己放在尊重對(duì)方的位置上。以下例子恰恰說(shuō)明了這一點(diǎn)。
Excuse me, would you mind taking me to the station?
這句話無(wú)論從語(yǔ)法還是詞匯來(lái)看都沒(méi)錯(cuò),然而在英語(yǔ)國(guó)家,向出租車(chē)司機(jī)說(shuō)這樣的話,句中的禮貌用語(yǔ)與說(shuō)話者所處的語(yǔ)言環(huán)境是不相稱的,從而造成了語(yǔ)用失誤。在上述場(chǎng)合下,打車(chē)人只需說(shuō)句“Station, please!”則足矣,無(wú)需興師動(dòng)眾搬出一大套禮貌用語(yǔ)。
四、受漢語(yǔ)的影響和干擾
在漢語(yǔ)表達(dá)中無(wú)需注意時(shí)態(tài)和人稱的變化,而在英語(yǔ)交流中這一點(diǎn)卻尤為重要。由于受漢語(yǔ)的影響和干擾,再加上說(shuō)話人把重點(diǎn)放在意思的傳遞上,更加不會(huì)注意語(yǔ)法和邏輯是否合理“he”“she”的換用隨處可見(jiàn),所以容易導(dǎo)致聽(tīng)者弄不清楚到底所要表達(dá)的是什么。如:because... so;although... but的錯(cuò)誤使用,也是家常便飯。這些錯(cuò)誤發(fā)生的原因,是由于教師往往只注重語(yǔ)言能力的培養(yǎng)而忽視交際能力的培養(yǎng),以致說(shuō)話人只掌握語(yǔ)言表達(dá)方式及其語(yǔ)法結(jié)構(gòu),但未能注意它們的社交指示信息和語(yǔ)用范圍。為此,筆者提出以下建議:
1.加強(qiáng)背景知識(shí)介紹。
傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)只注意語(yǔ)言能力的培養(yǎng)而忽視交際能力的培養(yǎng),往往導(dǎo)致學(xué)生在交際中的錯(cuò)誤。要想在跨文化交際中獲得成功,交際雙方必須對(duì)對(duì)方的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等背景知識(shí)有一定的了解。因此,教師應(yīng)結(jié)合教材內(nèi)容,適時(shí)、適量地向?qū)W生介紹有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情、價(jià)值觀、信仰、信念等背景知識(shí)和語(yǔ)言習(xí)俗,以便讓學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言文化。
2.交際能力的培養(yǎng)。
從以上跨文化交際失誤原因分析中,我們感到學(xué)生之所以會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)用失誤,主要與我們的英語(yǔ)教學(xué)沒(méi)有注意到語(yǔ)用能力的培養(yǎng)有著密切的關(guān)系。傳統(tǒng)的教學(xué)是不注意語(yǔ)言的交際價(jià)值的,教師在教學(xué)中很少重視培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。因此,在教學(xué)中教師應(yīng)給學(xué)生介紹一些語(yǔ)用知識(shí),減少語(yǔ)用失誤的同時(shí),要著力培養(yǎng)學(xué)生的社交語(yǔ)用能力。而培養(yǎng)交際能力的關(guān)鍵在于認(rèn)識(shí)中外文化差異和話語(yǔ)規(guī)則差異,培養(yǎng)學(xué)生在語(yǔ)言使用時(shí)的文化敏感性。
為加強(qiáng)學(xué)生交際能力的培養(yǎng),本文認(rèn)為重要的一點(diǎn)是要突破傳統(tǒng)的以語(yǔ)法教學(xué)為中心的教學(xué)模式,加強(qiáng)口語(yǔ)教學(xué)。教師應(yīng)以學(xué)生為主體,引導(dǎo)和組織學(xué)生積極地投入交際練習(xí)活動(dòng)。并且盡量為學(xué)生創(chuàng)造良好的語(yǔ)言交際環(huán)境和輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍。通過(guò)參加交際活動(dòng)從而提高交際能力。課堂活動(dòng)形式可靈活多樣,如扮演角色,情景對(duì)話,人物采訪等等。讓學(xué)生充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性以便更好地提高口語(yǔ)交際能力,此外采用“走出去,請(qǐng)進(jìn)來(lái)”——走出課堂與外國(guó)人進(jìn)行實(shí)際交流;把外籍教師請(qǐng)進(jìn)來(lái)與學(xué)生進(jìn)行對(duì)話,也是提高學(xué)生英語(yǔ)交際能力的理想途徑。教師可以嘗試使用直接法、聽(tīng)音法、無(wú)聲法、建議鼓勵(lì)法、群體法等各種方法進(jìn)行教學(xué)。此外,教師還可以在課堂上設(shè)計(jì)多種情境,活躍課堂氣氛,使學(xué)生身心輕松地將錯(cuò)誤降低到最低限度,從而逐步提高跨文化交際的能力。