肖明霞
在獲得格萊美獎之后,吳蔚并沒有在洛杉磯逗留,而是于次日直接飛回紐約,因為他要去幫一位好朋友搬家?!八麄冃ξ艺f是有史以來名頭最大的‘搬運工了?!碑敱粏柤矮@獎的感受時,吳蔚說,挺開心,但并沒有太特別的感覺,自己很感恩這份榮譽,“繼續(xù)努力前行吧!”
吳蔚何許人也?
這位八零后小伙來自北京,已經(jīng)在國際的歌劇舞臺上奮斗了十幾年。從中國國家大劇院到美國華盛頓歌劇院,從紐約卡內(nèi)基音樂廳到肯尼迪藝術中心,再到大都會歌劇院,他都留下了自己的身影和歌聲。他是中國人民大學藝術學院音樂系的首屆聲樂專業(yè)學生,又在美國科羅拉多大學深造,獲得了碩士學位和演唱家文憑。畢業(yè)之前,吳蔚參加了國家大劇院制作的歌劇《霍夫曼的故事》,其出色的演繹不僅贏得觀眾的交口稱贊,更是得到導演推薦,考取了華盛頓國家歌劇院的“多明戈-卡福里茲青年藝術家項目”(Domingo-Cafritz Young Artist Program)深造三年,迄今已演出過《藝術家的生涯》《蝴蝶夫人》《圖蘭朵》《假面舞會》《參孫與達麗拉》《魔笛》《塞維利亞的理發(fā)師》等歌劇,并參加過多部原創(chuàng)歌劇的世界首演。
這次,吳蔚參與美國圣達菲歌劇院(Santa Fe Opera)制作的《史蒂夫·喬布斯的革命/進化》喜獲格萊美獎的消息公布后,他的親友們炸開了鍋,紛紛祝賀,似乎比他自己還要高興。然而父母的祝賀最令他珍視。他說,以前每當取得一點成績時,父親從未曾熱烈地夸獎過他,總是在他有點自鳴得意時淡淡地說“還早著呢”“不求你功成名就,但要做個好人”。但是這一次,父母都給他發(fā)來了動情的祝賀。父母往日的言傳身教,給了他平和的心態(tài)和清醒的意識,“以前從不理解父親嘮叨的那些話,現(xiàn)在明白了”。永葆謙遜、不驕傲自滿,是父母送給吳蔚最珍貴的禮物。
《史蒂夫·喬布斯的革命/進化》(以下簡稱《喬布斯》)這個標題顯然有著雙重含義,一來表現(xiàn)喬布斯作為科技先驅帶給世界的技術“革命”(revolution),另一層含義是指喬布斯作為一個人所經(jīng)歷的“演進與變化”(evolution)。它用非線性的敘事,在喬布斯生命晚期和二十世紀七八十年代事業(yè)及生活起落的時空之間跳躍。它并非展現(xiàn)這位絕世天才締造科技神話的過程,而意欲突出其在追尋事業(yè)的過程中,個人的生活、情感與思想方面的矛盾、坎坷與轉變,似乎是對“喬幫主”去神化的人性剖析。全劇一共有六個主要角色:喬布斯、生意伙伴史蒂夫·沃茲尼亞克(Steve Wozniak)、前女友克里斯安·布麗南(Chrisann Brennan)、精神導師乙川弘文(Kōbun Chino Otogawa)、妻子勞倫斯·鮑威爾(Laurene Powell)及學校老師。吳蔚在其中扮演的就是對喬布斯產(chǎn)生重要影響的精神導師、日本僧侶乙川弘文。
這部英文歌劇由美國作曲家梅森·貝茨(Mason Bates)和劇作家馬克·坎貝爾(Mark Campbell)創(chuàng)作。貝茨是芝加哥交響樂團和肯尼迪藝術中心的駐團作曲家,擅長將電子音樂和交響樂熔于一爐,他的作品在美國上演頻率極高。2016年,這部歌劇進行了初期的工作坊排練,在聆聽了吳蔚的演唱后,貝茨對他演唱的部分進行了更具挑戰(zhàn)性的修改。2020年,這部戲將在舊金山歌劇院復排。早在華盛頓學習期間,吳蔚就和劇作家坎貝爾結識。在創(chuàng)作中,坎貝爾也頗有點為他“量體裁衣”的意思,“他研究了乙川弘文大師身上的冷幽默,所以他精心設計的‘包袱,我在臺上一抖就響?!?/p>
首演過不少現(xiàn)代原創(chuàng)歌劇的吳蔚,對喬布斯這個角色贊賞有加,言談間難掩興奮。他認為這部作品有不少好聽的旋律和令人感到新鮮的電子音樂元素,以及頗具創(chuàng)意的舞美設計和聲光電手段,對于觀眾來說,尤其是年輕一代的觀眾來說富有獨特的吸引力,也能改變不少人對原創(chuàng)歌劇“難聽”的印象。事實也的確如此。2017年,這部歌劇首演時連演七場,終場演出的門票不僅出人意料地售罄,更是應觀眾的呼聲又加演了一場?!皩τ谠瓌?chuàng)歌劇來說,這是一大驕傲!”也許,這部戲將成為現(xiàn)代歌劇的一場“革命與進化”。
《華盛頓郵報》對吳蔚的表演評價道:“中國的男低音吳蔚在劇中極為搶眼……他似乎已經(jīng)意識到了自己所具備的巨大潛能,渾厚漂亮的聲音和眼中閃爍的光芒讓這一角色令人喜愛?!备顓俏蹈袆拥氖牵玫搅艘晃惶貏e觀眾的反饋。在最后一場演出結束后,有人到后臺要見他,沒想到竟然是乙川弘文大師的大女兒。她送給吳蔚一本大師的紀念冊,并激動地說:“感謝你塑造了我父親的形象,讓我們能再次感受到他!”那一刻,吳蔚非常感動:“這是藝術表演者最大的榮幸與快樂?!?/p>
吳蔚飾演的乙川弘文是喬布斯的精神導師,而他自己的藝術之路上也有一位重要的導師——旅美華裔歌唱家田浩江。當年,吳蔚作為田浩江的替補參加了歌劇《詩人李白》的海外巡演,從此與后者結下了重要的情緣。導師身上執(zhí)著和精益求精的態(tài)度,潛移默化地影響著吳蔚。前輩們的打拼歷程和自己的成長經(jīng)歷,讓他體會到,華人要想在西方歌劇舞臺成功,必須“百分之兩百地努力”。因此,吳蔚想對當下學習聲樂的年輕一代說,這條路很辛苦,不是“有夢想”就夠了,在選擇歌唱專業(yè)前,一定要先想清楚,到底是不是真心熱愛它。
實現(xiàn)夢想的道路并不好走,吳蔚是那一屆畢業(yè)生中堅持走了這條路的僅有的八分之一。但他沒有提及自己經(jīng)歷的什么困難,倒是謙虛地說自己很幸運,“感恩”是他頻頻說到的一個詞——感恩遇到太多善良又無私的人,感恩前輩大師的提攜與鼓勵,感恩家庭的支持等等。
吳蔚在初到美國科羅拉多之際,遇到一對善良的夫婦,他們給了吳蔚全額獎學金。要知道,對于工薪階層家庭出身的吳蔚來說,若在美國讀書五年,完全是不敢想象的事情。吳蔚對他們說的最多的話就是“謝謝”,他們彼此也親如一家。盡管這對夫婦對他說“我們在你的人生中只是扮演很小的一部分”,但吳蔚知道,再多的感謝之詞也不足以表達這份恩情,“我相信他們更愿意看到我的努力,在藝術上取得進步和成績,才是給予他們最好的回報”。
在舞臺歷練的過程中,吳蔚有幸和不少大腕藝術家合作過。作為一個年輕的歌者,起初他在劇中扮演的多是一些小角色。在一次排練中,作為替補的他試了一段戲,其出色的嗓音一鳴驚人。結束后,擔任女主角的歌唱家戴安娜·達姆堯 (Diana Damrau)走過來,拍拍他的肩膀說:“你的聲音真棒!”這讓吳蔚倍感溫暖?!爱敃r一結束,大伙都走了,沒人搭理我,畢竟我只是一個小演員;但達姆堯都是Diva(頭牌女角)了,本來沒必要和我說話,卻特地過來真誠地稱贊我,讓我很感動?!边€有一次,他在國家大劇院參加歌劇《參孫與達麗拉》的演出,男高音何塞·庫拉擔任男主角。某日排練到中午時,庫拉不知道午飯如何解決,身邊的工作人員正不知所措時,吳蔚就招呼庫拉去了餐廳。沒想到這位大咖吃著劇院的食堂還挺開心,席間與他開懷暢談?!罢嬲拇髱?,其實和普通人一樣。我想到我父親從小教育我說‘要做個好人是多么重要?!边@些大藝術家的小細節(jié),讓吳蔚越發(fā)理解到“要學藝,先做人”的含義。
從出國讀書開始,吳蔚在美國已經(jīng)待了十二年,遠離父母和皇城根,一個人成長?!捌鋵嵶鲆魳芳彝陋毜?,每次在不同的地方排練演出,與新的同事們剛剛熟悉,項目就結束了,大家不得不互相告別?!绷钏械叫疫\的是,他遇到了一位同樣學音樂的臺灣姑娘,后來她成了他的妻子。吳蔚對太太充滿了感恩:“她給了我太多的支持,為了照顧我,她犧牲了很多……”家庭的慰藉對吳蔚來說格外重要,“家是我的原動力”。
卡內(nèi)基、大都會、格萊美都有了,吳蔚的下一個目標是什么?“其實我不太會特意設定某個目標?!眳俏档幕卮鹩悬c出乎我的意料。他覺得最重要的還是先“做好自己的事情”,這樣當機會出現(xiàn)時才能抓住它。正所謂“機會只留給有準備的人”,就像他參加國家大劇院的《霍夫曼的故事》演出時,出色的表現(xiàn)得到了導演的矚目,鼓勵他去考華盛頓國家歌劇院。在那兒,他又以認真刻苦的態(tài)度給同事們留下了深刻印象,其中一位同事,就是后來《喬布斯》歌劇的詞作者……
“我認為成功當中有10%靠天賦,10%靠運氣,剩下80%都是靠刻苦努力?!痹谌A盛頓國家歌劇院時,吳蔚參演一部英語新歌劇《獅子、獨角獸和我》(The Lion, The Unicorn and Me),藝術總監(jiān)兼指揮是業(yè)界素有“鐵娘子”之稱的弗朗切斯卡·贊貝羅(Francesca Zambello)。和這位大咖合作,初出茅廬的吳蔚自然也緊張不安,所以下了很多苦功夫鉆研。一次排練中,“鐵娘子”突然打斷了大家,說:“我要頒一個‘最佳吐字發(fā)音獎,就給吳蔚。他是這里唯一的中國人,但是我只聽得懂他的英語!”
這次獲得格萊美獎之后,有朋友對吳蔚半開玩笑地說,何不趁機炒作一下,回國之后就名利雙收了。吳蔚表示,做音樂不能摻加雜念,否則你的東西就很難打動別人。干這行不容易,盡量過得簡單些,快樂才更多?!案袢R美獎是個新的起點,也是鞭策。我的事業(yè)才剛開始,還有很多要學習的東西,路還長著呢。”擁有淡然的心態(tài),方能寵辱不驚。
作為一名年輕的亞洲歌者,吳蔚覺得在國外施展拳腳的空間還是有限,因為很多邀約都是請他去演亞洲角色,比如這次《喬布斯》中的日裔角色,他以前也“唱了太多《圖蘭朵》和《蝴蝶夫人》”。而大眾審美需求的變化,也帶來了不少挑戰(zhàn)。如今很多劇院為了避免觀眾高齡化,都在絞盡腦汁地拓展年輕觀眾,甚至演員的顏值和名氣也成了吸引觀眾的噱頭。一次他從某歌劇院排練出來,路過一個被人圍得水泄不通的排練廳門口,一打聽才得知,原來是一位好萊塢/百老匯明星也來面試歌劇制作,這讓吳蔚哭笑不得。談到這,吳蔚有點竊喜道:“好在我是個男低音,你懂的……哈哈哈!”
對于未來,吳蔚也有很多憧憬。除了希望能突破角色的限制外,他盼望能更多地踏上歐洲的舞臺。為此,他要把意大利語學得更扎實,這樣塑造角色時才能更加自然真實?!跋胍孟瘢纫獙W會聽,辨別出發(fā)音上的細微差別。”雖然是學習古典聲樂出身,但吳蔚一直渴望有機會涉足音樂劇領域。事實上,我和吳蔚的交集正是始于十幾年前一個音樂劇愛好者“愛音客”的圈子。在一部經(jīng)典劇目的面試中,吳蔚以渾厚飽滿的聲音演唱了《堂吉訶德》,令人驚艷。十幾年來,他也一直沒有割舍這份情緣,讀書期間還排了《巴黎圣母院》《斯威尼·陶德》。談到這個話題,吳蔚的眼睛閃爍著光,分享起很多在百老匯看戲的故事。“我還跟經(jīng)紀人說,要是有合適的音樂劇面試,可得告訴我。”
翻看吳蔚的個人網(wǎng)站,我發(fā)現(xiàn)他的2019年已經(jīng)排上了五部大戲:馬里蘭抒情歌劇院《拉美莫爾的露琪亞》、華盛頓國家歌劇院《托斯卡》、北京國家大劇院《霍夫曼的故事》、與美國交響樂團合作的威爾第《安魂曲》以及和明尼蘇達歌劇院合作的一部英文原創(chuàng)歌劇《假球風云》(The Fix)的世界首演,2020年也排上了舊金山歌劇院的《喬布斯》演出。吳蔚覺得壓力不?。骸斑@些都是第一次演,我得唱著這部,同時學著另一部?!奔幢闶嵌妊莩觥痘舴蚵墓适隆防锏摹八膼汗鳌?,他也不敢掉以輕心。吳蔚的工作全滿,沒有業(yè)余時間,休閑社交更是無從談起,好在他很享受在追夢路上的忙碌與充實。
聊天尾聲,我們相約在他回國時聚一聚?!澳愣悦??”吳蔚問,“到時候咱甭去什么著名餐館,最好帶我去你們那兒的‘蒼蠅館兒,哈哈哈!”看來,他已經(jīng)找到了緩解壓力的好辦法……