張晗
內(nèi)容摘要:在人與客觀外界進(jìn)行互動(dòng)的過程中,不同層次的概念經(jīng)過人腦的抽象加工,在言語中轉(zhuǎn)化為判斷。而隱喻作為認(rèn)知和思維的基本方式,具有主觀性,是認(rèn)知活動(dòng)的工具和結(jié)果。本文是對(duì)句法、語義、認(rèn)知三者之間的互動(dòng)關(guān)系研究的一個(gè)嘗試,旨在通過范疇映射和理想化認(rèn)知模型來對(duì)比基于隱喻性判斷句的俄漢語語義認(rèn)知價(jià)值取向上的異同。
關(guān)鍵詞:隱喻性判斷句 語義 認(rèn)知價(jià)值取向 俄漢對(duì)比
一.引言
萊考夫和約翰遜于1999年出版的《體驗(yàn)哲學(xué)》一書中明確的提出了體驗(yàn)哲學(xué)的三條基本原則:心智的體驗(yàn)性、認(rèn)知的無意識(shí)性和思維的隱喻性。體驗(yàn)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)人與客觀現(xiàn)實(shí)之間的互動(dòng)性,在這一過程中,隱喻推理發(fā)揮作用,使得大部分的抽象思維轉(zhuǎn)化成為抽象概念。概念和意義在語言層面上反映為語義。隱喻通過范疇映射實(shí)現(xiàn)語義的生成,其基本結(jié)構(gòu)外顯為本體與喻體同現(xiàn)的判斷句。劉佳和劉世理首次提出“隱喻語義認(rèn)知價(jià)值取向”這一概念,“是因?yàn)殡[喻最能反映出語言中的人本因素,隱喻語義的認(rèn)知具有主觀因素,并通過判斷構(gòu)式實(shí)現(xiàn)隱喻語義認(rèn)知的價(jià)值取向”(劉佳2018:48)。我們認(rèn)為,所謂隱喻語義認(rèn)知價(jià)值取向,即隱喻映射過程中人主觀地對(duì)語義進(jìn)行凸顯、補(bǔ)充以及刪減,使得語義顯現(xiàn)出正負(fù)價(jià)值的趨向。本文將隱喻的句法和語義整合為“隱喻性判斷句”,旨在通過對(duì)比俄漢隱喻性判斷句中本體的語義變化,分析兩種語言在語義認(rèn)知價(jià)值取向上的異同。
二.隱喻性判斷句的界定
語言是思維的載體,判斷是思維的產(chǎn)物。我們通過最基本的判斷對(duì)現(xiàn)實(shí)場景及實(shí)物進(jìn)行識(shí)解,這一過程在語言中表現(xiàn)為判斷句。呂叔湘給判斷句下的定義是:“判斷句——解釋事物的涵義或者判辨事物的異同?!保◤埡陀?2012:2)其原型構(gòu)式為:A+判斷詞+B,該結(jié)構(gòu)通過A和B的語義對(duì)比關(guān)系來表達(dá)判斷。
判斷詞作為聯(lián)項(xiàng)連接判斷主項(xiàng)(A)和判斷謂項(xiàng)(B),是判斷的標(biāo)記。漢語中該判斷詞為系詞“是”,俄語中作為判斷詞的一般為系詞“быть”和“являт
ься”。在判斷句中A是被判斷的對(duì)象,B是對(duì)A作出的判斷,其內(nèi)容可以是描述性的,也可以是隱喻性的。在描述性判斷句中,A、B兩者之間的語義關(guān)系可能是等同關(guān)系、分類關(guān)系、存在關(guān)系、詮釋關(guān)系和合適關(guān)系。(石毓智 2010:460)而我們所說的隱喻性判斷句則不符合上述邏輯關(guān)系。在隱喻性判斷句中,A、B兩者跨越一般邏輯及分類框架的鴻溝,用系詞“是”搭起橋梁,在兩個(gè)平行的范疇之間創(chuàng)造超常連結(jié)。其原型構(gòu)式為:A+系詞+B。其中A、B為名詞或名詞性詞組,二者歸屬不同范疇,且兩者在某一語境中具有某種聯(lián)系。例如:
(1)人類的腦子是個(gè)無盡的寶藏。
(2)Время—деньг
и(時(shí)間就是金錢)。
應(yīng)該注意的是,漢語判斷句中判斷詞“是”不可替代、不可省略。而俄語判斷句的表現(xiàn)形式除上述加判斷詞的原型句式之外,還可省略判斷詞,使用標(biāo)記性符號(hào)“——”代替判斷詞,或者是無判斷標(biāo)記的簡單句形式。
三.隱喻性判斷句的語義認(rèn)知價(jià)值取向生成機(jī)制
近年來,語言學(xué)界對(duì)隱喻的主觀性給予了充分的關(guān)注。魏在江從隱喻表達(dá)說話人情感、隱喻表達(dá)說話人的視角以及隱喻表達(dá)說話人的認(rèn)識(shí)這三個(gè)方面論述了隱喻的主觀性(魏在江2007:6)。徐盛桓通過構(gòu)建隱喻生成—理解“意識(shí)感受性”理論模型,描述了隱喻的思維過程。他提出了隱喻的“悖理性”概念,即隱喻不可能存在于客觀世界中,但會(huì)客觀地存在于我們的描述世界里。(徐盛桓 2017:10)隱喻作為人認(rèn)識(shí)世界的一種基本工具,將分屬不同范疇的兩種事物基于某種相似性超常地連結(jié)在一起,這種相似性不一定是客觀層面的相似,還有可能以認(rèn)知主體的心理體驗(yàn)為基準(zhǔn),即主觀層面的相似性,如心理相似和創(chuàng)造相似。其中心理相似是指由于文化、思維、心理體驗(yàn)等因素使人認(rèn)為某些事物之間存在相似性。我們把隱喻的這種人本主觀性和本體與喻體間的相似性關(guān)系視作隱喻性判斷句的語義認(rèn)知價(jià)值取向的生成機(jī)制。
四.基于隱喻性判斷句的俄漢語義認(rèn)知價(jià)值取向?qū)Ρ燃罢J(rèn)知闡釋
以本體為“家(家庭)/семья”的隱喻性判斷句為例:
萊考夫于1987年提出了理想化認(rèn)知模型(ICM)這一概念,“ICM是指特定的文化背景中說話人對(duì)某領(lǐng)域中的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)所作出的抽象的、統(tǒng)一的、理想化的理解,這是建立在許多CM之上的一種復(fù)雜的、整合的完型結(jié)構(gòu),ICM包括四種認(rèn)知模型:命題模型、意象圖式模型、隱喻映射模型、轉(zhuǎn)喻映射模型?!保ㄍ跻?006:206)ICM的形成基于互動(dòng)體驗(yàn),必然慣用隱喻模型。
1.俄語中以“семья”為主項(xiàng)的隱喻性判斷句語義認(rèn)知價(jià)值取向
根據(jù)俄語詞典對(duì)“семья”的定義以及百科知識(shí),我們可以確定“семья”的ICM至少由以下幾個(gè)CM組成:①由婚姻關(guān)系組成的集體;②因血緣關(guān)系組建而成的集體;③由沒有血緣關(guān)系的人組建而成的集體;④受共同的生活習(xí)慣、責(zé)任感、道德和法律法規(guī)制約的群體。這四個(gè)模型均具有命題意義,屬于命題模型。除以上四個(gè)基本的認(rèn)知模型之外,“семья”還由其他三種模型來對(duì)其進(jìn)行認(rèn)知補(bǔ)充。本文主要分析的是其中的隱喻模型。例如:
(3)Семья―этокр
епость.(家是堡壘。)
(4)Семья―этома
ленькоепредпри
ятие.(家是小型企業(yè)。)
(5)Семья―этоце
пьбраковиразво
довсоднимитемж
ечеловеком.(家是和同一個(gè)人結(jié)婚和離婚的枷鎖。)
(6)Семья―этом
аленькаялодочк
а,плывущаявбур
ю понеобозримо
муокеану.(家是一條在海上風(fēng)暴中航行的小船。)
例(3)將始源域“крепо
сть” 的凸顯特征“堅(jiān)固和防御作用”映射到目標(biāo)域“семья”上,成為了“семья”語義特征的一部分——家是穩(wěn)定的堅(jiān)不可摧的集體。該語義認(rèn)知價(jià)值取向趨于正向。
例(4)中“предприя
тие”與“семья”構(gòu)成映射關(guān)系,對(duì)“семья”的語義進(jìn)行了“家是需要經(jīng)營的”這一認(rèn)知補(bǔ)充,語義認(rèn)知價(jià)值取向趨于正向。例(5)將“семья”比作“цепь”,認(rèn)為“семья”具有制約性和束縛性,其語義認(rèn)知價(jià)值取向趨于負(fù)向。例(6)與例(9)相對(duì),將“семья”比作“маленькаялодо
чка,плывущая в бурюпонеобозри
момуокеану”,凸顯其不穩(wěn)定性,語義認(rèn)知價(jià)值取向趨于負(fù)向。經(jīng)分析我們得到了俄語семья ICM的幾個(gè)隱喻模型:⑤家是穩(wěn)定的堅(jiān)不可摧的集體;⑥家是需要經(jīng)營的;⑦家具有制約性和束縛性;⑧家具有不穩(wěn)定性。
2.漢語中以“家”為主項(xiàng)的隱喻性判斷句語義認(rèn)知價(jià)值取向
根據(jù)詞典釋義,我們可以確定的家(家庭)ICM至少由以下幾個(gè)CM組成:①共同生活的眷屬和他們所住的地方;②以婚姻、血緣、收養(yǎng)或同居等關(guān)系為基礎(chǔ)而形成的共同生活單位;③掌握某種專門學(xué)識(shí)或有豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的人;④古代大夫所統(tǒng)治的政治區(qū)域;⑤私有財(cái)產(chǎn);⑥姓;⑦自稱或稱別人。這六個(gè)模型屬于命題模型。此外“家”的語義還由其他三種模型進(jìn)行補(bǔ)充,其中隱喻模型如:
(7)家是避風(fēng)的海灣。
(8)家是堅(jiān)實(shí)的靠山。
(9)家是溫床、是愛巢、是安樂窩。
(10)家是一部最真實(shí)的電影。
例(7)、(8)和(9)屬于一類,家分別與“避風(fēng)的港灣”、“堅(jiān)實(shí)的靠山”、“溫床”、“愛巢”和“安樂窩”構(gòu)成映射關(guān)系,是對(duì)家的主觀認(rèn)知補(bǔ)充,凸顯了家的溫暖、舒適與保護(hù)性,其語義認(rèn)知價(jià)值取向趨于正向。例(10)將“家”比作“電影”,將電影劇情跌宕起伏的特點(diǎn)映射到家上,凸顯了家庭生活的不穩(wěn)定性,其語義認(rèn)知價(jià)值取向趨于負(fù)向。通過隱喻,我們得到了“家”ICM的幾個(gè)隱喻模型:⑤家是溫暖、舒適與有保護(hù)性的地方;⑥家是不穩(wěn)定的。
3.俄漢主項(xiàng)為“家/семь
я”的隱喻性判斷句的語義認(rèn)知價(jià)值取向異同
通過對(duì)比,我們發(fā)現(xiàn)基于隱喻性判斷句的俄語和漢語中對(duì)“家/семья”的語義認(rèn)知價(jià)值取向具有共性,即都是主觀的認(rèn)知結(jié)果,且多趨向正向價(jià)值,是隱喻性判斷句中判斷謂項(xiàng)的凸顯特征對(duì)主項(xiàng)“家/семья”的語義的認(rèn)知補(bǔ)充和凸顯。但兩者具體的補(bǔ)充語義存在明顯的差異性,除此之外,為表達(dá)同一補(bǔ)充語義所使用的語言手段不同,如同樣是補(bǔ)充家的不穩(wěn)定性,在俄語中使用的是“лодочка(船)”,在漢語中使用的是“電影”,這與兩國的國情、文化、歷史以及民族觀念等密切相關(guān)。正如萊考夫所說,“基于人的認(rèn)知體驗(yàn)性特點(diǎn),不同文化類型中勢必有著相同的體驗(yàn),而不同的文化也會(huì)導(dǎo)致人類體驗(yàn)的差異性?!保ㄍ跻?005:140)
五.結(jié)語
隱喻性判斷句是人對(duì)語義進(jìn)行認(rèn)知時(shí)所使用的最基本的語言手段,它反映了人認(rèn)識(shí)的主觀性。所謂基于隱喻性判斷句的語義認(rèn)知價(jià)值取向,即在一個(gè)完整的句子框架內(nèi),人主觀地對(duì)語義進(jìn)行凸顯、補(bǔ)充以及刪減,使得語義顯現(xiàn)出正負(fù)價(jià)值的趨向。這一過程的實(shí)現(xiàn)基于人本主觀性和本體與喻體間的相似性關(guān)系。通過對(duì)比分析,我們得出結(jié)論:俄漢隱喻性判斷句的語義認(rèn)知價(jià)值取向共性個(gè)性并存,這與兩國的國情、文化、歷史以及民族觀念等密切相關(guān)。
參考文獻(xiàn)
[1]劉佳,劉世理,基于判斷構(gòu)式分析的隱喻語義認(rèn)知價(jià)值取向[J],《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》,2018年第1期,48-56頁。
[2]徐盛桓,廖巧云,隱喻“意識(shí)感受性”理論模型[J],《外語學(xué)刊》,2010年第5期,10-16頁。
[3]石毓智,《漢語語法》[M],北京,商務(wù)印書館,2010。
[4]王寅,《認(rèn)知語言學(xué)》[M],上海,上海外語教育出版社,2006。
[5]王寅,《認(rèn)知語言學(xué)探索》[M],重慶,重慶出版社,2005。
[6]魏在江,隱喻的主觀性與主觀化[J],《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》,2017年第1期,6-11頁。
[7]張和友,《“是”字結(jié)構(gòu)的句法語義研究》[M],北京,北京大學(xué)出版社,2012。
(作者單位:哈爾濱師范大學(xué))