【摘 要】 在外語語言建設(shè)方面,北京市已經(jīng)做了很多努力,如設(shè)立雙語路牌,但其中仍存在許多問題。本文以北京數(shù)字地名為對象,對其翻譯進(jìn)行探討和研究。
【關(guān)鍵詞】 北京市 數(shù)字地名 翻譯
數(shù)字指的是表示數(shù)量或者順序的詞。地名中有的用數(shù)字命名,從一到十,從百到萬,應(yīng)有盡有。而數(shù)字在地名中的位置也是多種多樣的,有的位于地名之前,有的位于地名中間,還有的和方位詞搭配。本文將以北京市地名中數(shù)字的翻譯為對象,重點(diǎn)研究北京市街道、公交站臺和公交車上以及地鐵上數(shù)字地名的翻譯。由于研究范圍太大,本文重點(diǎn)選擇了學(xué)院路、中關(guān)村大街、長安街和前門大街四條道路,觀察這四條街道以及道路附近公交站臺上數(shù)字地名的翻譯情況,并對經(jīng)過的公交車上的數(shù)字地名的翻譯進(jìn)行探究。此外本文還觀察了地鐵上數(shù)字站名的翻譯。以下是具體討論情況。
一.按數(shù)字地名結(jié)構(gòu)劃分
根據(jù)數(shù)字地名結(jié)構(gòu)的不同,可以分為三類:數(shù)字位于地名前面、數(shù)字位于地名中間以及數(shù)字和方位詞的搭配。
1.1數(shù)字位于地名前面
收集到的數(shù)據(jù)顯示,有些數(shù)字位于地名前面,因此這些地名都是用數(shù)字開頭命名的,如八寶山、五棵松、九龍山等等。在這些數(shù)字地名中,出現(xiàn)最多的是數(shù)字五,共出現(xiàn)了5次;其次是數(shù)字四,出現(xiàn)了4次;數(shù)字二出現(xiàn)了3次;數(shù)字六和數(shù)字八出現(xiàn)了2次;數(shù)字三、十以及萬各出現(xiàn)1次。這些數(shù)字內(nèi)涵豐富,有的涉及自然風(fēng)貌,有的儲存歷史信息,有的寄托人文情感。舉個(gè)例子,在中國傳統(tǒng)文化中,數(shù)字五是個(gè)最大的吉數(shù),代表著陰陽和合,生意興隆,名利雙收,后福重重。正因此各地以五開頭的地名顯得相對多一些。再比如說,現(xiàn)代人將數(shù)字八視作一個(gè)吉數(shù),寓意發(fā),但地名中以數(shù)字八開頭的并非很多,這也許和八的本意相背分開有關(guān),所以以數(shù)字八開頭的地名基本上沒有更多的實(shí)際意義。
通過觀察這些用數(shù)字開頭命名的地名可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)數(shù)字位于地名前面時(shí),絕大多數(shù)基本都已經(jīng)失去表示數(shù)量或順序的作用,例如萬壽路。萬壽路位于北京市海淀區(qū),因永安萬壽塔而得名。這里的數(shù)詞沒有任何表述數(shù)量或順序的作用,僅構(gòu)成完整地名的一部分。
1.2數(shù)字位于地名中間
在收集到的數(shù)據(jù)中,有的是數(shù)字位于地名中間的,如大六部口街和遠(yuǎn)洋一方??梢园l(fā)現(xiàn),這兩個(gè)數(shù)字也并沒有表示數(shù)量或順序的作用,因?yàn)椴⒉淮嬖谶h(yuǎn)洋二方或遠(yuǎn)洋三方,也不存在大五部口街或大四部口街,所以這里的數(shù)字也已經(jīng)固化為整體地名的一部分。
1.3數(shù)字與方位詞搭配
通過觀察可以發(fā)現(xiàn),有時(shí)候數(shù)字還能夠與方位詞搭配,這時(shí)候的情況相對復(fù)雜,下面將詳細(xì)討論。
1.3.1? 數(shù)字位于方位詞后面
當(dāng)數(shù)字和方位詞搭配時(shí),數(shù)字大多位于方位詞后面,并且緊跟方位詞。這時(shí)候又可以細(xì)分為兩種情況:第一種是方位詞位于地名最前面;第二種是方位詞和數(shù)詞位于疊加詞中。在第一種情況下,方位詞絕大多數(shù)都失去方向指示功能,而緊跟著的數(shù)字也大多失去表示數(shù)量或順序的作用,比如西四。但北四環(huán)中的數(shù)字仍然具有表示順序的功能,數(shù)字四告訴我們這是個(gè)四環(huán)路,而非二環(huán)路或是三環(huán)路。在第二種情況下,方位詞和數(shù)詞位于疊加詞中,例如海淀東一街和龍域西一路,此時(shí)的數(shù)詞具有表序數(shù)的功能。
1.3.2? 數(shù)字位于方位詞前面
少數(shù)的數(shù)字可以位于方位詞前面,此時(shí)數(shù)字和方位詞處于疊加詞中,例如上地五街東口和上地六街東口??梢钥闯鲞@兒的數(shù)詞具有表示序數(shù)的作用,因此具有順序區(qū)別性特征。
二.北京市數(shù)字地名的翻譯
無論在地名中所處的位置,公交車站和公交車上的數(shù)字地名全部改寫成拼音,如四撥子SIBOZI。但不同的是公交車上的數(shù)字地名全部分寫,而公交站臺的數(shù)字地名全都與地名其他部分連寫。
地鐵上的數(shù)字地名結(jié)構(gòu)僅出現(xiàn)兩種,一種是數(shù)字位于地名前面,另一種是數(shù)字與方位詞搭配。無論哪種情況,數(shù)字地名都改寫為拼音并與地名其他部分連寫,如四惠東SIHUI East。
街道上的數(shù)字地名結(jié)構(gòu)有三種形式,一種位于地名中間,如大六部口街,此時(shí)的數(shù)字譯成拼音LIU。第二種和方位詞搭配,這時(shí)候有的譯成拼音,有的譯成序數(shù)詞縮寫形式,如北四環(huán),其數(shù)詞譯為4th;海淀北一街中的數(shù)詞改寫成拼音YI;海淀東一街則有兩種譯法:一種將數(shù)字譯成拼音YI,另一種直接將數(shù)字省略。
三.數(shù)字地名翻譯存在的問題
3.1 翻譯不統(tǒng)一
在本文的第二部分已經(jīng)提到,北京市街道、公交車站、公交車上以及地鐵上數(shù)字地名的改寫具有不一致性。公交車站、公交車上以及地鐵上數(shù)字地名全部改寫為拼音,而街道上的數(shù)字地名有的譯成序數(shù)詞,有的譯成拼音,還有的直接漏譯。
不僅是不同數(shù)字地名的翻譯方法不統(tǒng)一,某一特定的數(shù)字地名甚至都有多種翻譯方法。例如海淀東一街,在某條大馬路上方的路牌上直接將數(shù)字省略,但是在不遠(yuǎn)處的另一處路牌上卻又將其改寫為HAIDIAN DONGYIJIE。
3.2 連寫分寫不統(tǒng)一
地鐵上、公交站臺以及道路上數(shù)字地名大多與其它地名部分連寫,如九龍山JIULONGSHAN;而公交車上的數(shù)字地名則全部單獨(dú)分寫,如六里橋LIU LI QIAO。
3.3 標(biāo)點(diǎn)符號錯(cuò)誤
《道路交通指示標(biāo)識英文譯寫規(guī)范》規(guī)定,道路交通標(biāo)志上地名的英譯文中盡量不用任何標(biāo)點(diǎn)符號,但特殊情況除外。當(dāng)漢語拼音中以a,o,e開頭的零聲母音節(jié)連接在其他音節(jié)后面時(shí),需要將隔音符號 ‘ 標(biāo)在a,o,e的左上方。然而公交車站以及公交車上數(shù)字地名的改寫并沒有遵守這一規(guī)定,沒有在零聲母音節(jié)前添加隔音符號,如西二旗XIERQI。
3.4漏譯
有些地名改寫甚至直接將其中的數(shù)字漏譯,如海淀東一街,某個(gè)道路標(biāo)牌上的改寫將其中的數(shù)字一直接省略。然而實(shí)際上除了海淀東一街之外還有海淀東三街,如果直接將其中的數(shù)字省略,不僅不符合地名翻譯標(biāo)準(zhǔn),更是為路人帶來了極大的困擾和不便。
四.相關(guān)的國家地方翻譯標(biāo)準(zhǔn)
關(guān)于數(shù)字地名的翻譯,中國地名委員會和北京市地名管理相關(guān)部門都頒布了相關(guān)的規(guī)定?!吨袊孛麧h語拼音字母拼寫規(guī)則》(漢語地名部分)規(guī)定,地名中的數(shù)字一般用拼音書寫,但是地名中的代碼和街巷名稱中的序數(shù)字用阿拉伯?dāng)?shù)字書寫。北京市《公共場所雙語標(biāo)識英文譯法》規(guī)定,通常情況下道路交通標(biāo)志中如有需要表達(dá)序數(shù)詞,其英文寫法采用字母上標(biāo)形式,如1st或2nd,但是立交橋名稱中的數(shù)字不適用英文序數(shù)字形式,應(yīng)直接使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
由此可見,在數(shù)字地名的改寫方面國家標(biāo)準(zhǔn)和地方標(biāo)準(zhǔn)存在著很大的差異。那么到底怎樣書寫才是統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)呢?下面筆者將提出自己的看法。
五.數(shù)字地名翻譯的相關(guān)建議
5.1 音譯英譯問題
本文認(rèn)為數(shù)字地名的音譯英譯問題,關(guān)鍵在于其是否具有表達(dá)序數(shù)的功能,因此我們在改寫時(shí)首先需要確定的就是該數(shù)字是否能夠表示數(shù)量或順序,此外還需要考慮這些數(shù)字所蘊(yùn)含的歷史文化因素。下面將按照數(shù)字在地名中的結(jié)構(gòu)就該問題進(jìn)行詳細(xì)的討論。
5.1.1 數(shù)字在地名前面
上文已經(jīng)提過,當(dāng)數(shù)詞位于地名前面時(shí)絕大部分的序數(shù)指示功能都已經(jīng)削弱甚至消失,從而固化為整體地名的一部分,因此可直接譯成拼音,如萬壽路Wanshou Lu。再比如五棵松。其原本是清提督紹英之墓,墓內(nèi)有五棵古松樹,因此當(dāng)?shù)厝死眠@些松樹為地標(biāo),將該地稱為五棵松。后來原本的五顆松樹死掉,人們將該地名保留下來。雖然這里的數(shù)詞五具有表示數(shù)量的功能,但考慮歷史文化因素,原本的那五棵松樹已經(jīng)不存在了,并且現(xiàn)在人們提起五棵松大多指的是北京西四環(huán)以西的那處地方,因此其數(shù)量指示功能削弱,應(yīng)譯為拼音Wuke Song。
5.1.2數(shù)字位于地名中間
當(dāng)數(shù)字位于地名中間時(shí)大多也失去了表序數(shù)的作用,因此譯為拼音。例如大六部口街, 其中的數(shù)字六可直接譯成拼音Liu.
5.1.3數(shù)字與方位詞搭配
當(dāng)數(shù)字位于方位詞后面時(shí),大部分已經(jīng)失去表示數(shù)量或順序的作用,固化為整體地名的一部分,如西四,因此譯成拼音Xisi。但北四環(huán)中的數(shù)字四仍然具有表示順序的功能,代表這是個(gè)四環(huán)路,因此應(yīng)該英譯?!豆矆鏊p語標(biāo)識英文譯法》規(guī)定道路交通標(biāo)識中如有需要表達(dá)序數(shù)詞的,其英文寫法采用字母上標(biāo)形式,因此北四環(huán)應(yīng)譯為N.4th Ring Rd。當(dāng)數(shù)字位于方位詞之后并共同出現(xiàn)在疊加詞中時(shí),此時(shí)方位詞的方位指示功能已經(jīng)弱化,而數(shù)字的序數(shù)功能也得到削弱。舉個(gè)例子,雖然存在海淀東一街和海淀東三街,但并不存在海淀東二街或是東四街,因此其序數(shù)功能不明顯,可直接譯成拼音,如海淀東一街Haidian Dongyi Jie。
當(dāng)數(shù)字位于方位詞前面并共同出現(xiàn)在疊加詞中時(shí),此時(shí)的數(shù)字具有表示序數(shù)的作用,例如上地五街東口和上地六街東口,這里數(shù)字的區(qū)別性特征較明顯,因此可譯成序數(shù)詞5th和6th。
5.2 大小寫問題
《拼寫規(guī)則》規(guī)定,地名中的第一個(gè)字母大寫,分段書寫的每段第一個(gè)字母大寫,其余字母小寫,特殊情況可全部大寫。除了這一規(guī)定外,全部字母大寫不如首字母大寫來的便捷。因此本文認(rèn)為數(shù)字地名的改寫也應(yīng)該遵守該規(guī)定,采用首字母大寫的形式。所以萬壽路的正確書寫法應(yīng)該是Wanshou Lu。
5.3連寫分寫問題
《拼寫規(guī)則》規(guī)定,專名或通名中的修飾限定成分,單音節(jié)的與其相關(guān)部分連寫,雙音節(jié)和多音節(jié)的與其相關(guān)部分分寫。因此西二旗的正確書寫形式應(yīng)該是Xi'er Qi。
六.結(jié)論
可以看出,數(shù)字地名的翻譯還存在許多問題。為了提高中國國際大國的形象,希望相關(guān)部門能夠加強(qiáng)重視,早日實(shí)現(xiàn)中國地名翻譯的統(tǒng)一。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 喬俊凱、余高峰. 道路名稱英譯規(guī)范探究[J]. 語文學(xué)刊,2016.
[2] 林元彪. 上海市道路名稱英譯研究[D]. 華東師范大學(xué),2008.
作者簡介: 孫琪;出生年份? 1994.10.12;性別 女;民族 漢;籍貫? 南通;學(xué)歷? ?碩士;單位? 北京語言大學(xué)。