苗淑華
The Wandering Earth is a Chinese science fiction film directed by Frant Gwo. It is based on a story by author Liu Cixin and is set for release on February 5, 2019. The Hollywood Reporter describes it as “Chinas first full-scale interstellar1 spectacular2”. The plot is the sun is dying out, a group of brave spacemen set out to find new planet for the whole human race.
《流浪地球》是郭帆執(zhí)導(dǎo)的一部中國(guó)科幻電影,以作家劉慈欣所寫的故事為基礎(chǔ),于2019年2月5日上映?!逗萌R塢報(bào)道》將其描述為“中國(guó)第一次全景星際奇觀”。故事情節(jié)是太陽(yáng)即將熄滅,一群勇敢的宇航員開(kāi)始為全人類尋找新的星球。
The original work of The Wandering Earth is a collection of short stories by Liu Cixin, Chinas most famous contemporary science-fiction author. Unabashedly3 classic in the great tradition of Asimov and Clarke, Liu Cixins science-fiction is firmly rooted in the cosmic4.
電影《流浪地球》的原著是中國(guó)當(dāng)代最負(fù)盛名的科幻作家劉慈欣的短篇小說(shuō)集。劉慈欣的科幻小說(shuō)是阿西莫夫和克拉克偉大傳統(tǒng)下毋庸置疑的經(jīng)典,穩(wěn)穩(wěn)扎根于宇宙背景之中。
Liu Cixin uses the unique5 perspective of science-fiction to take us on a journey into this grand, wild cosmos6. He gives us the chance to know ourselves again with the basic truth that in the face of a huge universe we are no more than a dust; that the Earth is just another space body—and an extremely weak one at that time. The flash of a gamma-ray burst or the blast of a nearby supernova7 could, at any moment, reduce our dear home to nothing but ashes.
劉慈欣用科幻小說(shuō)的獨(dú)特視角帶領(lǐng)我們踏上通往這個(gè)宏偉、荒涼宇宙的旅程。他讓我們有機(jī)會(huì)重新認(rèn)識(shí)這樣一個(gè)基本真理:在浩瀚的宇宙面前,我們不過(guò)是一粒塵埃;地球只是另一個(gè)天體,而且在那個(gè)時(shí)候是極其脆弱的。伽馬射線爆發(fā)的閃光或附近超新星的爆發(fā)在任何時(shí)候都可能把我們珍愛(ài)的家園化為灰燼。
It can be terrifying to think about the end of our world and stories that describe such destruction can be disturbing8. At the same time however, they can leave us feeling not only entertained, but excited and inspired. Maybe, they can even give us a chance to renew our love of life. Most stories found in the The Wandering Earth collection take us to a sci-fi vision of Earths end. But here, there are no Hollywood aliens, falling from the depths of space to blow up our cities. In these futures, the dangers human being faces are much stranger than that. The unexpected calamities9 that happen in his richly detailed worlds are only overcome by humanitys epic10, but always looked like trustworthy, purposes to escape destruction.
設(shè)想我們的世界末日可能很可怕,描述這種毀滅過(guò)程可能令人不安。然而,同時(shí)它們可以讓我們不僅感到快樂(lè),而且又興奮、鼓舞。也許,他們甚至可以給我們一個(gè)機(jī)會(huì)來(lái)重新喚起我們對(duì)生活的熱愛(ài)。在《流浪地球》小說(shuō)集中的大多數(shù)故事都把我們帶到了一個(gè)關(guān)于地球末日的科幻影像中。但這里沒(méi)有好萊塢外星人從太空深處墜落來(lái)炸毀我們的城市。在未來(lái),人類面臨的危險(xiǎn)比這些更離奇。降臨在他豐富詳盡的世界中的意外災(zāi)難,只能被人類史詩(shī)般的、但總是看起來(lái)可信的躲避毀滅的努力所戰(zhàn)勝。
In all this great danger, Liu Cixin always feels for humanity. His stories are full of a deep love for all of Earths peoples. But even this love does not escape reflection and even ridicule11 when viewed through his cold cosmic lens. No matter how dearly one loves the Earth, humanity and all its cultures, there is no avoiding the cold, hard truth that they mean totally nothing when viewed against the wideness of the universe. But even an endless universe could not change the simple fact that we are worthy of love, that we need love. It is this twist12 that lies at the very heart of the stories in this collection.
在這一切巨大的危險(xiǎn)下,劉慈欣總是為人類著想。他的故事充滿了對(duì)地球各國(guó)人民的熱愛(ài)。但是,當(dāng)他通過(guò)無(wú)情的宇宙鏡片來(lái)觀察時(shí),即使這種愛(ài)也無(wú)法逃避反省甚至嘲笑。無(wú)論人們多么熱愛(ài)地球、人類及其所有文化,都無(wú)法避免一個(gè)冷酷的事實(shí),即當(dāng)面對(duì)浩瀚的宇宙時(shí),它們毫無(wú)意義。但是,即使是無(wú)限的宇宙也不能改變我們值得愛(ài)、需要愛(ài)的簡(jiǎn)單事實(shí)。正是這種矛盾才成為了這個(gè)小說(shuō)集故事的核心。
1. interstellar [ ] adj. [航][天] 星際的
2. spectacular [ ] n. 盛景;盛大的演出
3. unabashedly [ ] adv. 毫不掩飾地
4. cosmic [ ] adj. 宇宙的(等于cosmical)
5. unique [ ] adj. 獨(dú)特的,稀罕的;[數(shù)] 唯一的,獨(dú)一無(wú)二的
6. cosmos [ ] n. 宇宙;和諧;秩序
7. supernova [ ] n. [天] 超新星
8. disturbing [ ] adj. 令人不安的;煩擾的
9. calamity [ ] n. 災(zāi)難;不幸事件
10. epic [ ] adj. 史詩(shī)的,敘事詩(shī)的
11. ridicule [ ] n. 嘲笑;笑柄;愚弄
12. twist [ ] n. 扭曲;擰;扭傷