摘 要:《邶風(fēng)·雄雉》前三章訴說(shuō)分離之苦,離則思、思則怨是一種情緒流轉(zhuǎn)的常態(tài),而準(zhǔn)確把握了第四章的教訓(xùn)說(shuō)理,整篇的思維線索便順暢了。這是一位見(jiàn)識(shí)不俗的女子,用她的哀怨心曲發(fā)出的由衷呼告和嚴(yán)厲詰問(wèn)。
關(guān)鍵詞:詩(shī)經(jīng); 雄雉; 相思; 詰嘆
《邶風(fēng)·雄雉》的詩(shī)旨《毛詩(shī)序》所謂:“大夫久役,男女怨曠”,就詩(shī)的實(shí)際內(nèi)容和情感傾向來(lái)說(shuō),也基本上沒(méi)有偏差了,但就詩(shī)的旨意來(lái)說(shuō),把它與一般的閨怨詩(shī)等同起來(lái),應(yīng)當(dāng)說(shuō)還僅僅望其門墻而已,因?yàn)檫€沒(méi)有走到本詩(shī)的思維歸宿,找到思想情感的最終落點(diǎn),或者說(shuō)離本質(zhì)的揭示還是有相當(dāng)?shù)木嚯x的。其后論者囿于第四章的理解而導(dǎo)致的辭氣銜接上難以逾越的障礙使情緒歸宿點(diǎn)毫無(wú)著落,使詩(shī)篇的解說(shuō)始終處于一種方鑿圓枘的尷尬境地。本文意圖對(duì)解決這一問(wèn)題做一點(diǎn)嘗試。
一、辭氣銜接的探討
其實(shí),前人在《邶風(fēng)?雄雉》的主旨探尋的進(jìn)程中,循著正確的思維方向,腳步已然邁向了思維歸宿,或者說(shuō)已然踩踏上情感的終極落點(diǎn),甚至可以說(shuō)已經(jīng)觸摸到揭示主旨的臨界點(diǎn),這就是兩位清人牛運(yùn)震和陳震。牛運(yùn)震在《詩(shī)志》中指出:“‘實(shí)勞我心、‘悠悠我思,從‘自詒伊阻生來(lái),卻為末章含蓄起勢(shì),此通篇結(jié)構(gòu)貫串處?!标愓鹪凇蹲x詩(shī)識(shí)小錄》中評(píng)曰:“篇法上虛下實(shí),前三章曼聲長(zhǎng)吟,愁嘆之音也;后一章心懼語(yǔ)急,悚切之旨也。全詩(shī)皆為‘不臧而言,文陣單行直走?!倍袢嗽诒粠ьI(lǐng)到這一地步后,往往徘徊于臨界點(diǎn)卻難以邁出最后的關(guān)鍵性的一步,甚至是又向另外的方向邁去,而終究與詩(shī)的主旨于毫厘之間擦肩而過(guò)而失之交臂。這“抒情感性”與“教訓(xùn)說(shuō)理”的“辭氣”“不倫”的“銜接”已然接觸到了問(wèn)題的實(shí)質(zhì),令我們滿懷期待,然而,下面的“銜接”卻是“朱子解釋此章說(shuō)是“婦人憂慮君子遠(yuǎn)行遭遇禍患,希望他能善處以保全自己”?!囤L(fēng)?雄雉》的末章便成為解《詩(shī)》者的一個(gè)心理障礙,每每涉及《雄雉》便不遺余力地侃侃于前三章,而到了第四章,便遭遇了思維流轉(zhuǎn)和情感變化的難以逾越的障礙,造成了言訥語(yǔ)拙甚至失語(yǔ),或者是顧左右而言他的尷尬。這障礙形成的原因,并非在于詩(shī)的本身,而是在于我們的心里,在于我們對(duì)于類似的思婦之詞的定型化的思維和模式化的解說(shuō),役則離、離則思、思則怨、怨又無(wú)奈,無(wú)奈則自解等等,總之是把女子的思維線索置于一個(gè)固定的尺度上進(jìn)行長(zhǎng)度的考量,或?qū)⑶楦刑卣髋c程度限定于一個(gè)固定的圈子里進(jìn)行雷達(dá)式的搜索,一旦某一篇在思維線索上超出了這尺度的長(zhǎng)度,在情感特征與程度上超越了雷達(dá)搜索的有效范圍,我們的解說(shuō)便陷于無(wú)可奈何的尷尬境地。
“百爾君子”古注為:“汝眾君子”。翻譯成今天的話就是“你們這些君子們”,而在具體的文章中因說(shuō)話的主體和對(duì)象的不同,這“君子”的所指是應(yīng)當(dāng)有差異的,容后再說(shuō)。
“不知德行”,“知”一般理解為“了解;曉得”,具體到本篇,因與“德行”結(jié)合,還是用“知道”(對(duì)事實(shí)或道理有認(rèn)識(shí);懂得。)這一義項(xiàng)比較確切?!暗滦小蓖滦?,即道德品性。前稱“君子”,而后謂其不懂得道德品性,若非諷刺,則相矛盾。其實(shí)應(yīng)當(dāng)是指不懂得道德品性的根本,即道德品性修養(yǎng)的最高境界。
“不忮不求”,“忮”,有“強(qiáng)悍,兇狠”、“嫉妒,忌恨”、“固執(zhí)”三個(gè)主要義項(xiàng),從“不忮不求”這樣的聯(lián)合式做陳述語(yǔ)的用法來(lái)看,他的義項(xiàng)選擇應(yīng)當(dāng)與“求”有一定的聯(lián)系的,“求”若釋為“貪求”,與之意義聯(lián)系最為緊密的當(dāng)是“嫉妒,忌恨”一項(xiàng)中的前一個(gè)意義,因?yàn)椤凹刀省迸c“貪求”往往互為因果。而且凡解釋此詞該義項(xiàng)之處,往往以《邶風(fēng)?雄雉》中的這一句為孤例或首例,也在說(shuō)明著這一點(diǎn)??鬃釉凇墩撜Z(yǔ)?子罕》篇中說(shuō)子路為人慷慨尚義,子路穿著破舊的袍子,和穿了皮袍的富貴中人站在一起時(shí),他沒(méi)有一點(diǎn)兒自卑感,絲毫不覺(jué)得自己不如別人,這種氣魄不容易養(yǎng)成,必須要有真正的學(xué)問(wèn)和氣度才行。因此,孔子引用《邶風(fēng)?雄雉》章中的兩句話稱贊子路,也告訴我們子路為什么能做到,就是這四個(gè)字:“不忮不求”。
“何用不臧?”,“臧”一般釋為善?!瓣啊边€有一個(gè)義項(xiàng)是“成功”,《左傳?宣公十二年》有云“執(zhí)事順成為臧,逆為否。”二義皆通。承接上一句的假設(shè)前提,本句的意思當(dāng)是“采用什么樣的方法不都是很好(即很成功)嗎?”
單句解釋,未免支離,串聯(lián)起來(lái),一章的完整表達(dá)為:
你們這些君子們哪,原來(lái)根本就不懂得道德品性修養(yǎng)的最高境界是什么,如果能夠不妒忌別人的所謂成就,不貪求任何虛名浮利,那么選擇什么樣生活方式不都算是很好、很成功嗎?
理解了第四章的完整意義,這“教訓(xùn)說(shuō)理”與前三章的“抒情感性”的“銜接”就順理成章了。
二、情緒落點(diǎn)的探求
前三章是訴說(shuō)分離之苦,離則思、思則怨是一種情緒流轉(zhuǎn)的常態(tài),此篇在這一點(diǎn)上并非例外,然于怨的對(duì)象卻顯示出其非同一般了。從第四章的語(yǔ)義來(lái)看,這位抒情女主人公的“君子”并非一般的“役”,因?yàn)槠渌鶑氖轮耙邸庇兴拿谄渲?,也就是說(shuō)他本身處于名利場(chǎng)中,換言之,他本身就是這“役”的受益者,至少他可以從中獲取一定的名利,那么,他就不會(huì)是普通的平民或奴隸了,因?yàn)槊麖膩?lái)都是與平民或奴隸風(fēng)馬牛的。反過(guò)來(lái)推想,這名利場(chǎng)中的君子的女人也自然不同于普通平民或奴隸的妻室了,那么有如此獨(dú)特的思維角度,從一般的思與怨走向了深刻的理性思考和教訓(xùn)批判,也就不足為怪了。因?yàn)樗袑?shí)地了解也深深地懂得她的君子與她的分別完全是因?yàn)榫拥墓γ枷朐谧魉?,完全明白是什么“?dòng)了我的帥哥”,于是,把批判的矛頭直接指向在君子心中作祟的功名思想,同時(shí),又推而廣之地將教訓(xùn)的對(duì)象泛化為與自己的君子同樣的醉心功名的所有君子。這理性的教訓(xùn)和批判恰恰是前三章積蓄的情緒激蕩起的峰巔,于是,以呼之告之、詰之問(wèn)之以出。
自從社會(huì)有了階級(jí)分別,男性社會(huì)成員的心靈便大多為功名勢(shì)位所蒙蔽,往往蠢蠢然而難以安穩(wěn)。尤其是《戰(zhàn)國(guó)策》中蘇秦的那一句世態(tài)感慨——“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢(shì)位富貴可忽蓋可乎哉!”——之后,似乎給男人們醉心于成為人上人找到了充分的理由,或可稱為借口,于是,在男人們癡癡然于功名勢(shì)位之時(shí),女人們卻被動(dòng)地飽嘗著男人事業(yè)追求所伴生的副產(chǎn)品——苦澀。
在長(zhǎng)期的冷落、孤寂之中,在無(wú)情的毒害、饕餮之后,她們不免思索起一個(gè)問(wèn)題,是什么蠱惑了天下的男人,使他們?nèi)绱说墓亚?,甚至是那樣的混蛋、卑鄙、無(wú)恥?原來(lái)真正的蠱主就是那么一點(diǎn)點(diǎn)鮮血,令男人們蠅蠅趨之,使他們變得如此的不堪,如此的可鄙而又可憐?!缎埏簟分械倪@位見(jiàn)識(shí)不俗的女子,用她的哀怨心曲向如癡如醉的男人們發(fā)出了由衷的呼告和嚴(yán)厲的詰問(wèn)。這三千年前的呼告和詰問(wèn),或許根本就沒(méi)有起到振聾發(fā)聵的作用,因?yàn)楹蟠哪腥藗儾粌H沒(méi)有警覺(jué)醒悟,反而變本加厲地蠅營(yíng)狗茍于名利場(chǎng)中而流連忘返,于是,我們?cè)诤蟠呐觽兊男穆暲?,時(shí)常隱約聽出回響,那“夫婿覓封侯”的“閨中少婦”的切切悔悟;那“人比黃花瘦”的詞人的幽幽自憐;那“蝸角虛名,蠅頭微利,拆鴛鴦在兩下里。”的小姐的深深怨毒;……。
因久役而生怨曠在《詩(shī)經(jīng)》中并非個(gè)案,而《邶風(fēng)?雄雉》從“抒情感性”走向了“教訓(xùn)說(shuō)理”,且教訓(xùn)的卻偏偏是自己的“君子”和其同類的思想意識(shí),又使得它成為諸多思婦之詩(shī)中的特例,頗為值得玩味。
參考文獻(xiàn):
[1] 阮元.十三經(jīng)注疏[M].上海:中華書局,2009.
[2] 劉旭義.詩(shī)經(jīng)心得[M].北京:東方出版社,2007.
作者簡(jiǎn)介:
許宏偉 女 (1968- ),廣西經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院文化與傳播系 教授 從事寫作學(xué)研究。